Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fellowes Pulsar E 300 Anleitung

Fellowes Pulsar E 300 Anleitung

Büro-kammbinder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pulsar E 300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Office Comb Binder
Please read these instructions before use.
Veuillez lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes del uso.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni.
Gelieve deze instructies te lezen vóór gebruik.
Läs dessa instruktioner före användningen.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę przeczytać instrukcje.
Перед началом эксплуатации обязательно прочите данную инструкцию.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριυ χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatlari okuyun.
Před použitím si pročtĕte tyto pokyny.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
fellowes.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes Pulsar E 300

  • Seite 1 Před použitím si pročtĕte tyto pokyny. Läs dessa instruktioner före användningen. Pred použitím si prečítajte tieto pokyny. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Leia estas instruções antes da utilização. fellowes.com...
  • Seite 2: Technical Data

    ENGLISH HeatGuard Technology™ double-walled insulation keeps heat inside Document support (lid) Adjustable Paper entry edge guide Overload neon Power on neon Window Wheel to adjust edge guide Waste tray Punch Button Comb opening lever Waste tray Comb storage and Document measure Comb storage and Document measure CAPABILITIES...
  • Seite 3 COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES inch number of pages 1/4” 2-20 5/16” 21-40 10mm 3/8” 41-55 12mm 1/2” 56-90 16mm 5/8” 91-120 18mm 1 1/16” 121-150 22mm 7/8” 151-180 25mm 1” 181-200 32mm 1 1/4” 201-240 38mm 1 1/2” 241-340 SET UP 1.
  • Seite 4 ENGLISH BEFORE YOU BIND 1. Check the green power neon 2. Select the correct comb 3. Insert the plastic comb into the is on. diameter using the comb opening mechanism. storage tray. 4. Pull comb-opening lever forward 5. Test punch scrap sheets to check to open the comb.
  • Seite 5: Troubleshooting

    WARRANTY Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanship for In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective This warranty gives you specific legal rights.
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Technologie HeatGuard™ : l’isolant à double paroi maintient la chaleur à l’intérieur Support du document (couvercle) Butée de Insertion du document taquage réglable Voyant lumineux de surcharge Fenêtre de Voyant lumineux visualisation d’alimentation Roulette de réglage de la Bac à déchets butée de taquage Bouton de perforation Levier d’ouverture...
  • Seite 7: Montage

    DIAMETRE DES ANNEAUX ET DIMENSIONS DE DOCUMENTS pouce quantité de pages 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 MONTAGE 1. Vérifier que la machine est 2. Vérifier que le bac à déchets 3.
  • Seite 8 FRANÇAIS AVANT DE RELIER 1. Assurer que le voyant lumineux 2. Sélectionner le diamètre de 3. Insérer les anneaux en plastique vert d’alimentation est allumé. reliure correct dans le bac de dans le mécanisme. stockage des anneaux en plastique. 4. Tirez le levier d’ouverture des 5.
  • Seite 9: Elimination Des Déchets

    GARANTIE Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit toutes les pièces de la machine contre tout vice de fabrication garantie appropriée définie ci-dessus. Fellowes ne pourra en aucun cas être tenue responsable de et de matériau pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur.
  • Seite 10: Características Generales

    ESPAÑOL Aislamiento de doble pared HeatGuard Technology™ para mantener el calor interno Soporte de documento (tapa) Guía lateral Entrada del papel ajustable Neón de sobrecarga Neón de encendido Ventana Rueda de ajuste de guía lateral Bandeja de residuos Botón de perforación Palanca de apertura de canutillo Bandeja de residuos...
  • Seite 11: Instalación

    DIÁMETRO DE CANUTILLO Y TAMAÑOS DE DOCUMENTO pulgadas número de páginas 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 INSTALACIÓN 1. Asegúrese que la máquina 2. Compruebe que la bandeja de 3.
  • Seite 12 ESPAÑOL ANTES DE ENCUADERNAR 1. Compruebe si se enciende el 2. Seleccione el diámetro del canutillo 3. Inserte el canutillo de plástico en el neón verde. correcto utilizando la bandeja de mecanismo de apertura. almacenamiento de canutillos. 4. Tire de la palanca de apertura de 5.
  • Seite 13: Solución De Problemas

    GARANTÍA Fellowes garantiza que todas las piezas de la encuadernadora estarán libres de defectos de garantía establecido anteriormente. Fellowes no será en ningún caso responsable de ningún daño material y mano de obra durante 2 años tras la fecha de compra por parte del primer consumidor.
  • Seite 14: Leistungsmerkmale

    DEUTSCH HeatGuard Technology™ - doppelwandige Isolierung schließt die Wärme ein Dokumentstütze (Deckel) Verstellbare Papiereinzug Seitenführung Überlastungsanzeige Strom-Ein-Anzeige Sichtfenster Rad zur Einstellung der Seitenführung Abfallfach Stanztaste Kammöffnungshebel Abfallfach Kammablage und Dokumentmessgerät Kammablage und Dokumentmessgerät LEISTUNGSMERKMALE Stanzleistung Andere Standarddeckblätter Papierseiten 160-270 g Mikron / 40-60 lbs 3 Blätter 70-80 g / 20 lbs 15 Blätter...
  • Seite 15: Kammdurchmesser Und Engrössen

    KAMMDURCHMESSER UND ENGRÖSSEN Zoll Zahl der Seiten 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 EINRICHTUNG 1. Immer darauf achten, dass 2. Prüfen, ob das Abfallfach leer 3. Das Gerät wird mit losen 4.
  • Seite 16: Binden - Schrittweise Anleitung

    DEUTSCH VOR DEM BINDEN 1. Prüfen, ob die grüne Strom-Ein- 2. Den richtigen Kammdurchmesser 3. Den Plastikkamm in den Anzeige leuchtet. mithilfe des Kammablagefachs Öffnungsmechanismus einsetzen. bestimmen. 4. Zum Öffnen des Kamms den 5. Restblätter teststanzen, um Kammöffnungshebel nach vorne ziehen. die Einstellung der Seitenführung zu prüfen.
  • Seite 17 Sie das Gerät gekauft haben. GARANTIE Fellowes garantiert, dass alle Teile des Bindegeräts für einen Zeitraum von 2 Jahren ab beschränkt. Auf keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im Zusammenhang mit diesem Produkt Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte sich auftretende Folgeschäden.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    ITALIANO Tecnologia HeatGuard™ - L’isolamento a doppia parete mantiene il calore all’interno Supporto documento (coperchio) Guida del bordo Ingresso carta regolabile Spia di sovraccarico Spia di Finestra alimentazione Manopola di regolazione Cassetto per i residui di carta guida bordo Pulsante di perforatura Leva di apertura dorso plastico Cassetto per i...
  • Seite 19 DIAMETRO DEL DORSO PLASTICO E DIMENSIONI DEI DOCUMENTI pollici numero di pagine 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 IMPOSTAZIONE 1. Verificare che la macchina sia su 2. Verificare che il cassetto per 3.
  • Seite 20 ITALIANO PRIMA DELLA RILEGATURA 1. Verificare che la spia verde di 2. Selezionare il giusto diametro 3. Inserire il dorso plastico nel alimentazione sia accesa. del dorso plastico mediante i fori meccanismo di apertura. nel cassetto. 4. Tirare l’apposita leva per aprire il 5.
  • Seite 21 La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in di Fellowes e a sua discrezione. La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio, tutto il mondo, a eccezione dei luoghi in cui le norme di legge prevedano limitazioni, restrizioni manutenzione errata o riparazioni non autorizzate.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    NEDERLANDS HeatGuard Technology™ – Dubbelwandige isolatie houdt de warmte binnen Documentsteun (deksel) Regelbare Papierinvoer randgeleiding Overbelasting neon Stroom aan neon Venster Wiel om randgeleider af te stellen Afvalkorf Ponsknop Hefboom om kam te openen Afvalkorf Kamopslag en documentmaat Kamopslag en documentmaat MOGELIJKHEDEN Ponscapaciteit Andere standaard dekbladen...
  • Seite 23 KAMDIAMETER & DOCUMENTAFMETINGEN duim number of pages 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 OPSTELLING 1. Zorg dat de machine op een 2. Controleer of afvalkorf leeg 3. De machine wordt geleverd 4.
  • Seite 24 NEDERLANDS VÓÓR HET INBINDEN 1. Controleer of het groene lampje 2. Selecteer de correcte kamdiameter 3. Steek de plastic kam in het van de voeding brandt. door middel van de kamopslagbak. openingsmechanisme. 4. Trek hefboom om kam te openen 5. Test ponsafvalvellen om instelling vooruit en open de kam.
  • Seite 25: Verwijdering Van Afval

    De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie en op kosten van Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing indien sprake is van misbruik, zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties of voorwaarden zouden vereist verkeerd gebruik of niet goedgekeurde reparatie.
  • Seite 26: Tekniska Data

    SVENSKA HeatGuard Technology™ - Isolering med dubbla väggar håller värmen kvar i maskinen Dokumentstöd (lock) Justerbar Inmatning marginallägen Neonlampa - Överbelastning Neonlampa - Ström Fönster Justerhjul för sidoguide Avfallsbricka Stansknapp Ryggöppningsspak Avfallsbricka Ryggförvaring och dokumentmått Ryggförvaring och dokumentmått EGENSKAPER Stanskapacitet Andra standardtäckblad 160 - 270 g / 40 - 60 lbs.
  • Seite 27 PLASTRYGGSSTORLEK I DIAMETER SAMT DOKUMENTSTORLEKAR ant. sidor 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 INSTÄLLNINGAR 1. Se till att maskinen befinner sig 2. Kontrollera att avfallsbrickan 3. Maskinen levereras med flera lösa 4.
  • Seite 28 SVENSKA FÖRE BINDNING 1. Kontrollera att grön neonlampa 2. Välj rätt ryggdiameter med hjälp 3. Sätt i plastryggen. för Ström lyser. av ryggbrickan. 4. Dra i öppningsspak för plastrygg 5. Testa med stansrester för att för att öppna. kontrollera marginalläget. BINDNING STEG FÖR STEG Framsidans täckblad...
  • Seite 29 GARANTI Fellowes garanterar att bindarens alla delar är utan defekter vad avser material och tillverkning omständigheter kan Fellowes hållas ansvarigt för följdskador eller mellanliggande skador som kan i 2 år från inköpsdatumet. Garantin riktar sig till den ursprunglige konsumenten. Om någon tillskrivas denna produkt.
  • Seite 30: Tekniske Data

    DANSK HeatGuard Technology™ dobbelvæg-isolering holder varmen indenfor Dokumentstøtte (dæksel) Papir indførsel Justerbart kantstyr Overbelastningslampe Tændt-lampe Rude Hjul til justering af kantstyr Affaldsbakke Stanseknap Stanseåbningsarm Affaldsbakke Opbevaring af indbinder og dokumentmål Opbevaring af indbinder og dokumentmål KVALIFIKATIONER Stansekapacitet Andre standardomslag Papirark 160-270 g / 40-60 pund 3 ark 70-80 g / 20 pund...
  • Seite 31 DIAMETER AF RINGRYG & DOKUMENTSTØRRELSER tomme sideantal 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 OPSÆTNING 1. Sørg for at maskinen står på en 2. Sørg for at affaldsbakken er 3. Maskinen er udstyret med løse 4.
  • Seite 32 DANSK FØR INDBINDING 1. Kontrollér at den grønne lampe 2. Vælg den passende 3. Sæt plast-ringryggen ind i er tændt. ringrygdiameter ved hjælp af åbningsmekanismen. ringryg- lagerbakken. 4. Træk ringryg-åbningsarmen 5. Test stansning på kasserede ark for fremad for at åbne ringryggen. at kontrollere indstilling af kantstyr.
  • Seite 33 Varighed, betingelser og vilkår under denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor eller ombytning, efter Fellowes’ valg og omkostning, af den defekte del. Denne garanti gælder andre begrænsninger, restriktioner eller forhold kræves af den lokale lov. For yderligere detaljer ikke i tilfælde af overlast, misbrug eller uautoriseret reparation.
  • Seite 34: Tekniset Tiedot

    SUOMI Kaksiseinäinen HeatGuard Technology™ -eristys pitää lämmön sisällä Asiakirjatuki (kansi) Paperin syöttöaukko Säädettävä reunaohjain Ylikuormitusvalo Valmiusvalo Ikkuna Arkin reunuksen säätökiekko Silppusäiliö Lävistyspainike Kamman avausvipu Silppusäiliö Kampaseläkkeiden säilytys ja asiakirjojen mittaus Kampaseläkkeiden säilytys ja asiakirjojen mittaus OMINAISUUDET Lävistyskapasiteetti Muut standardikannet Paperiarkit 160–270 g / 40–60 lb 3 arkkia 70–80 g / 20 lb...
  • Seite 35 KAMMAN LÄPIMITTA JA ASIAKIRJOJEN KOOT tuumaa sivumäärä 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 ASENNUS 1. Varmista, että kone on 2. Tarkista, että silppusäiliö on 3. Laitteen mukana toimitetaan 4. Kytke johto laitteeseen (pistoke on vakaalla alustalla.
  • Seite 36 SUOMI ENNEN SIDONNAN ALOITUSTA 1. Tarkista, että vihreä 2. Valitse oikea kamman läpimitta 3. Aseta muovikampa paikoilleen valmiusvalo palaa. säilytyskaukalon avulla. avausmekanismiin. 4. Avaa kampa vetämällä kamman 5. Tarkista reunaohjaimen säätö avausvipu eteen. harjoitusarkin avulla. SITOMINEN Etukansi Enintään 15 (80 g/m Takakansi 1.
  • Seite 37 Takuu ei kata väärinkäyttöä, virheellistä käsittelyä tai valtuuttamatonta korjausta. lainsäädännön edellyttämiä erilaisia rajoituksia tai ehtoja. Lisätietoja tai takuun alaisia palveluja Kaikkien hiljaisten takuiden, mukaan lukien kaupallistaminen tai soveltuvuus tiettyä tarkoitusta on saatavissa Fellowesilta tai jälleenmyyjältäsi. varten, kesto on siten rajattu edellä määrätyn takuuajan mukaisesti. Fellowes ei vastaa missään...
  • Seite 38 NORSK HeatGuard Technology™-isolasjon med doble vegger holder varmen inne Dokumentstøtte (lokk) Papirinngang Justerbar kantstyring Overbelastningsindikator Lysnettindikator Vindu Hjul for å justere kantstyring Avfallskurv Knapp for hulling Åpningsspak for binder Avfallskurv Binderlagring og dokumentmål Binderlagring og dokumentmål KAPASITET Hullingskapasitet Andre standardomslag Papirark 160-270 g / 40-60 lb 3 ark...
  • Seite 39 BINDERDIAMETER OG DOKUMENTSTØRRELSER tomme antall sider 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 OPPSETT 1. Sett alltid apparatet på et 2. Se til at avfallskurven er tom 3. Apparatet leveres med løse 4.
  • Seite 40 NORSK FØR BINDING 1. Sjekk at den grønne 2. Velg riktig binderdiameter ved 3. Sett plastryggbinderen inn nettindikatoren lyser. bruk av binderlagringsbrettet. i mekanismen. 4. Trekk binderåpningsspaken 5. Test hullingen på restark for å fremover for å åpne binderen. kontrollere kantstyringinnstillingen. BINDING TRINN FOR TRINN Front- omslag...
  • Seite 41 GARANTI Fellowes garanterer at alle deler i binderen er fri for feil i materialer og utførelse i 2 år fra den for noen følgeskader eller tilfeldige skader som kan henføres til dette produktet. Denne garantien opprinnelige kjøperens kjøpsdato.
  • Seite 42: Dane Techniczne

    POLSKI Technologią zabezpieczenia cieplnego HeatGuard Technology™ — podwójne ścianki skutecznie izolują ciepło Podpórka dokumentów (pokrywa) Szczelina wejściowa Regulowana prowadnica krawędziowa Kontrolka przeciążenia Kontrolka zasilania Okienko Pokrętło regulacji prowadnicy krawędziowej Pojemnik na ścinki Przycisk dziurkowania Dźwignia do otwierania grzebieni Pojemnik na ścinki Pojemnik na grzebienie i miarka dokumentu...
  • Seite 43 ŚREDNICA GRZEBIENIA I ROZMIARY DOKUMENTÓW cale liczba kartek 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 PRZYGOTOWANIE 1. Upewnić się, że urządzenie jest 2. Sprawdzić, czy pojemnik na 3. Urządzenie wyposażono w odłączane 4.
  • Seite 44 POLSKI PRZED OPRAWIANIEM 1. Sprawdzić, czy zielona kontrolka 2. Wybrać grzebień o odpowiedniej 3. Włożyć plastikowy grzebień do jest włączona. średnicy z pojemnika na grzebienie. mechanizmu otwierającego. 4. Pociągnąć dźwignię do otwierania 5. Aby sprawdzić ustawienie grzebieni do przodu, aby otworzyć prowadnicy krawędziowej, grzebień.
  • Seite 45: Usuwanie Usterek

    Fellowes. GWARANCJA Fellowes gwarantuje, że wszystkie części bindownicy są wolne od wad materiału i nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne wynikające z użycia niniejszego wykonania na okres 2 lat od daty zakupu przez pierwotnego nabywcę. Jeżeli w okresie produktu.
  • Seite 46: Технические Данные

    РУССКИЙ Технология HeatGuard™ - Двухслойная изоляция не выпускает жар наружу Подставка под документ (крышка) Загрузочный проем Регулируемая Неоновый индикатор направляющая края перегрузки Люк Индикатор включения питания Колесико регулировки направляющей края Поддон для отходов Кнопка пробивки Рычаг для раскрытия гребенки Поддон для отходов...
  • Seite 47 ДИАМЕТР ГРЕБЕНКИ И РАЗМЕРЫ ДОКУМЕНТА мм дюймы количество листов 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 НАСТРОЙКА 1. Всегда устанавливайте 2. Убедитесь, что поддон для 3. Устройство поставляется с 4. Включите шнур в устройство устройство...
  • Seite 48: Перед Началом Работы

    РУССКИЙ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 1. Проверьте, горит ли зеленый 2. Выберите гребенку соответствующего 3. Вставьте пластиковую гребенку в неоновый индикатор питания. диаметра, используя лоток для открывающий механизм. хранения гребенок. 4. Потяните вперед рычаг 5. Чтобы проверить установки раскрытия гребенки, чтобы направляющих...
  • Seite 49: Устранение Неполадок

    определенных целях, указанным выше соответствующим гарантийным сроком. производственных дефектов всех деталей переплетчика на протяжении 2 лет со Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не несет ответственность за любой дня приобретения первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного косвенный ущерб, связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам...
  • Seite 50: Τεχνικα Δεδομενα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνολογία HeatGuard Technology™ με μόνωση διπλού τοιχώματος, διατηρεί τη θερμότητα στο εσωτερικό Υποστήριξη εγγράφου (κάλυμμα) Είσοδος χαρτιού Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρου Λυχνία νέον υπερφόρτωσης Παράθυρο Λυχνία νέον ανοικτού ρεύματος Τροχίσκος για τη ρύθμιση οδηγού άκρου Θήκη απορριμμάτων Κουμπί διάτρησης Μοχλός ανοίγματος δακτυλίου...
  • Seite 51 ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ & ΜΕΓΕΘΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ίντσες αριθμός σελίδων 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Εξασφαλίστε ότι το μηχάνημα 2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη 3. Το μηχάνημα διατίθεται 4.
  • Seite 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ 1. Βεβαιωθείτε ότι η πράσινη λυχνία 2. Επιλέξτε τη σωστή διάμετρο δακτυλίου 3. Εισάγετε τον πλαστικό δακτύλιο στο νέον είναι ανοικτή. με τη χρήση της θήκης αποθήκευσης μηχανισμό ανοίγματος. δακτυλίων. 4. Τραβήξτε το μοχλό ανοίγματος 5. Δοκιμάστε πρόχειρα φύλλα για δακτυλίων...
  • Seite 53: Επιλυση Προβληματων

    ΕΓΓΥΗΣΗ Η Fellowes εγγυάται ότι κανένα από τα εξαρτήματα του μηχανήματος βιβλιοδεσίας δεν που αναφερεται παραπανω. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνη θα παρουσιάσει ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς...
  • Seite 54 TÜRKÇE Çift duvarlı HeatGuard Technology™ izolasyonu, ısıyı ünitenin içinde tutar Belge desteği (kapak) Kağıt girişi Ayarlanabilir kenar kılavuzu Aşırı yüklenme neonu Pencere Güç verildi neonu Kenar kılavuzunu ayarlama çarkı Atık tepsisi Delme Tuşu Tarak açma kolu Atık tepsisi Tarak depolama yeri ve Belge ölçme Tarak depolama yeri ve Belge ölçme...
  • Seite 55 TARAK ÇAPI VE BELGE BOYUTLARI inç sayfa sayısı 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 KURULUMU 1. Makinenin dengeli bir yüzey 2. Atık tepsisinin boş ve doğru 3. Makine, bağlantısı yapılmamış 4.
  • Seite 56 TÜRKÇE CİLTLEMEDEN ÖNCE 1. Yeşil güç neonunun yanıp 2. Tarak muhafaza tepsisini kullanarak 3. Plastik tarağı açma mekanizmasına yanmadığını kontrol edin. doğru tarak çapını seçin. yerleştirin. 4. Tarak açma kolunu ileri doğru 5. Kenar kılavuzu ayarını kontrol çekerek tarağı açın. etmek için müsvedde yapraklar üzerinde deneme deliği açın.
  • Seite 57: Ariza Gi̇derme

    Bu garantinin süresi ve şartları, yerel garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız, seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya veya değiştirilmesidir.
  • Seite 58: Technické Údaje

    ČESKY Dvouplášťová izolace HeatGuard Technology™ udržuje teplo uvnitř Podpora dokumentů (víko) Otvor pro papír Nastavitelné vodítko okraje Kontrolka přetížení Okno Kontrolka napájení Kolečko pro nastavení vodítka hrany Místo pro odpad Tlačítko pro děrování Páka pro rozevření hřebene Místo pro odpad Uskladnění...
  • Seite 59 PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁTY DOKUMENTŮ palců počet stránek 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 INSTALACE 1. Zajistěte, aby byl stroj na 2. Zkontrolujte, zda je prostor pro 3. Stroj se dodává s volnými 4.
  • Seite 60 ČESKY NEŽ ZAČNETE VÁZAT 1. Zkontrolujte, zda svítí 2. Zvolte správný průměr hřebene pomocí 3. Zasuňte plastový hřeben do zelená kontrolka. skladovacího podnosu hřebene. otevíracího mechanismu. 4. Otevřete hřeben přitažením páky 5. Otestujte děrování na nepotřebných pro jeho otevírání dopředu. listech pro kontrolu nastavení...
  • Seite 61: Odstraňování Poruch

    či odlišná. Trvání, termíny a podmínky této záruky platí doby kterákoli část bude závadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka neplatí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají různá omezení, restrikce nebo v případě...
  • Seite 62 SLOVENSKY Dvojstenná izolácia technológie HeatGuard Technology™ udržiava vnútornú teplotu Podpera dokumentov (veko) Vstupný otvor na papier Nastavitelné vodítko okraje Indikátor preťaženia Okno Indikátor napájania Koliesko na nastavenie vodidla okraja Odpadová nádoba Tlačidlo perforovania Otváracia páčka hrebeňa Odpadová nádoba Uloženie hrebeňa a mierka dokumentov Uloženie hrebeňa a mierka dokumentov...
  • Seite 63 PRIEMER HREBEŇA A VEĽKOSTI DOKUMENTOV palce počet strán 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 PRÍPRAVA 1. Skontrolujte, či je zariadenie na 2. Skontrolujte, či je odpadová 3. Zariadenie sa dodáva s voľnými 4.
  • Seite 64 SLOVENSKY SKÔR AKO ZAČNETE VIAZAŤ 1. Skontrolujte, či svieti 2. Pomocou zásobníka uloženia hrebeňa 3. Vložte plastový hrebeň do zelený indikátor. vyberte správny priemer hrebeňa. otváracieho mechanizmu. 4. Potiahnite páčku otvorenia hrebeňa 5. Skúšobne perforujte nepotrebné dopredu, čím ho otvoríte. hárky papiera na kontrolu nastavenia vodidla okraja.
  • Seite 65: Odstraňovanie Porúch

    ZÁRUKA Spoločnosť Fellowes dáva záruku na všetky časti tohto viazacieho zariadenia, že nemajú žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné alebo vedľajšie škody prisudzované poruchu v materiále a spracovaní na 2 roky od dátumu kúpy prvým zákazníkom. Ak sa tomuto výrobku.
  • Seite 66: M Szaki Adatok

    MAGYAR HeatGuard Technology™ dupla falú szigetelés, benn tartja a meleget Dokumentumtartó (fedél) Papíradagoló nyílás Állítható élvezető Túlterhelés fényjelzője Ablak Áramjelző fény Kerék az élvezető állításához Hulladéktálca Lyukasztógomb Gerincnyitó kar Hulladéktálca Gerinctároló és dokumentum-mérce Gerinctároló és dokumentum-mérce TULAJDONSÁGOK Lyukasztási teljesítmény Egyéb szabványos borítók Papírlapok 160-270 g / 40-60 font 3 lap...
  • Seite 67 GERINCÁTMÉRŐ & DOKUMENTUMMÉRETEK hüvelyk lapok száma 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 BEÁLLÍTÁS 1. Mindig biztosítsa, hogy a gép 2. Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca 3. A készülék különálló hálózati 4.
  • Seite 68 MAGYAR KÖTÉS ELŐTT 1. Ellenőrizze, hogy ég-e a 2. A gerinctároló tálca segítségével válassza 3. A műanyag gerincet helyezze be zöld áramjelző. ki a helyes gerincátmérőt. a nyitószerkezetbe. 4. A gerinc kinyitására, húzza előre a 5. Az élvezető beállításának gerincnyitó kart. ellenőrzésére, kidobásra szánt lapokon végezzen tesztlyukasztást.
  • Seite 69 Önnek. Önnek lehetnek egyéb törvényes jogai, amelyek különböznek a garanciális időszak alatt valamely alkatrész hibásnak bizonyul, erre az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy a terméknek - a Fellowes cég választása ettől a garanciától. A jelen garancia időtartama, kikötései és feltételei világszerte szerinti és a cég költségére történő...
  • Seite 70: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS O isolamento de parede dupla HeatGuard Technology™ mantém o calor Suporte de documentos (tampa) Entrada para papel Guia de bordo ajustável Indicador luminoso de sobrecarga Indicador luminoso Janela de energia ligada Roda para ajustar o guia de bordo Tabuleiro de resíduos Manípulo de perfuração Alavanca de abertura do pente...
  • Seite 71 DIÂMETRO DO PENTE E TAMANHOS DE DOCUMENTOS polegadas número de páginas 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 1 1/16 121-150 151-180 181-200 1 1/4 201-240 1 1/2 241-340 INSTALAÇÃO 1. Certifique-se sempre de 2. Certifique-se de que o 3. A máquina é fornecida com cabos de 4.
  • Seite 72 PORTUGUÊS ANTES DE ENCADERNAR 1. Certifique-se de que o indicador 2. Seleccione o diâmetro correcto 3. Insira o pente de plástico dentro do luminoso verde de energia está aceso. do pente, utilizando o tabuleiro de mecanismo de abertura. armazenamento do pente. 4.
  • Seite 73: Resolução De Problemas

    GARANTIA A Fellowes garante que todas as peças da encadernadora estão isentas de defeitos de material período de garantia apropriado, conforme anteriormente estabelecido. Em caso algum poderá a e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da data de compra pelo consumidor Fellowes ser responsabilizada por quaisquer danos consequentes imputáveis a este produto.
  • Seite 74 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Ce produit est classé...
  • Seite 75 Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE- direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został...
  • Seite 76 Italia + 39-071-730041 United States + 1-630-893-1600 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 fellowes.com Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States 2006 Fellowes, Inc. Part No. 402108...

Inhaltsverzeichnis