Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EQUIPAMIENTOS CARNICOS, S.L.
1
-
2
-
3
-
4
-
P. I. "Coll de la Manya" - Jaume Ferràn, s/n. E-08400 Granollers (Barcelona) SPAIN
 (+34) 93 849 18 22 / 17 54 – Fax: (+34) 93 849 71 76. www.mainca.com / E-mail:
C.I.F. ES B-59553750
PR-360
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
mainca@mainca.com
1
12
22
28
Versión 20-11-2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mainca PR-360

  • Seite 2 CORTADORAS DE CHULETAS CONFEC. DE HAMBURGUESAS EMBUTIDORAS AMASADORAS CORTADORAS FILETAS PICADORAS Y CUTTERS MAQUINARIA INDUSTRIA CÁRNICA EQUIPAMIENTOS CÁRNICOS, S.L. N.I.F.ES B-59553750 Carretera Nacional 152 Km. 24.B Polígono Industrial “COLL DE LA MANYA” Jaume Ferrán, s/n. – Tels. 849 18 22 – 849 17 Fax: 849 71 76 08400 GRANOLLERS (Barcelona) SPAIN IMPORTANTE...
  • Seite 3 CORTADORAS DE CHULETAS CONFEC. DE HAMBURGUESAS EMBUTIDORAS AMASADORAS CORTADORAS FILETAS PICADORAS Y CUTTERS MAQUINARIA INDUSTRIA CÁRNICA EQUIPAMIENTOS CÁRNICOS, S.L. N.I.F.ES B-59553750 Carretera Nacional 152 Km. 24.B Polígono Industrial “COLL DE LA MANYA” Jaume Ferrán, s/n. – Tels. 849 18 22 – 849 17 Fax: 849 71 76 08400 GRANOLLERS (Barcelona) SPAIN ATENCIÓN...
  • Seite 29 Wichtig: Equipamientos Cárnicos, S.L. (MAINCA) haftet nicht für Schäden oder Probleme, die beim Anschluss und der Benutzung unseres Portionierers/Abdrehers Modell PR 360 mit einem anderen Wurstfüller als dem von MAINCA, entstehen können. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und Frequenz des Stroms mit den Angaben auf dem Datenschild (am hinteren Teil des Geräts) übereinstimmen.
  • Seite 30: Benutzungsbedingungen

    BENUTZUNGSVORSCHRIFTEN: 1. Verbinden Sie den Portionierer MAINCA PR-360 mit dem Wurstfüller mit Hilfe der entsprechenden Trichterhalterung und stellen Sie den Schalter auf ON (E). 2. Stellen Sie sicher, dass der Kolben (F) in die Kolbenstange eingeführt ist und die 4 Knöpfe (H) richtig angezogen sind.
  • Seite 31: Trichtergeschwindigkeit

    Sie ihn mit Natur- oder Collagendarm, der mit Wasser im Trichter (L) des PR-360 befeuchtet wurde, und schon können Sie beginnen, die Masse normal einzufüllen und zu proportionieren. Je weiter Sie den Griff (l) im Uhrzeigersinn drehen, desto kleiner wird die Portion.
  • Seite 32: Wahl Der Sprache

    9. WAHL DER SPRACHE Option, die Sprache auf dem Bildschirm zu ändern. Mit dem Not-Halt-Knopf (N) wird der Arbeitsvorgang unterbrochen (s. Abb. 2).  REINIGUNG: 1. Drücken Sie auf den Not-Halt-Knopf (N). 2. Montieren Sie den Trichter (L) ab (s. Abb. 4). 3.
  • Seite 33: Wartung

    5. Für eine Reinigung des Inneren der Trichter benötigt man die Spiralbürste (S) (s. Abb. Abb. 6 Abb. 5 Q  R       WARTUNG:  Es ist äußerst wichtig, dass der Ring (T) und der Portionierkolben (F) ständig mit nahrungsmitteltauglichem Schmiermittel eingeölt sind (s. Abb. 7). Abb.
  • Seite 34: Sicherheit

    SICHERHEIT: DER MAINCA PR-360 verfügt über zwei Sicherheitsvorrichtungen. Die erste ist der Not-Halt-Knopf (N), der sich auf seinem Bedienungsfeld befindet und die Vorrichtung abschaltet. Die zweite ist ein Positionssensor (U) auf der vorderen Abdeckung (O), der ebenfalls die Vorrichtung abschaltet (s. Abb. 7)
  • Seite 35 2PR36MM SONDERZUBEHÖR: HALTEGERÄT Das Haltegerät wird an der Vorderseite der Portionier- und Abdrehvorrichtung PR-360 angebracht, um die Verarbeitungsdauer zu verkürzen und die Produktionsleistung zu erhöhen. Zum Anschließen des Haltegerätes zunächst die Drehknäufe (R) abschrauben. Dann das Haltegerät auf die Gewindestifte setzen (siehe Abb. 10).
  • Seite 36 Anschließend die Höhe und die Mitte der Rollen (3) wie folgt am Füllrohr ausrichten: Den seitlichen Drehknauf (4) lösen und die Rollenhalterung auf und ab bewegen. WICHTIG! Die Unterseite der oberen Rolle (3) sollte so an der Mitte der Silikontülle (X) ausgerichtet werden, dass ein einwandfreies Abdrehen möglich ist und die Würste ungehindert herausgleiten (siehe Abb.
  • Seite 37 Nach dem Einstellen der Rollen (3) den Drehknauf (4) wieder festdrehen. Anschließend den Rollenabstand wie folgt auf den Durchmesser von Füllrohr (H) und Tülle (X) einstellen: Den oberen Drehknauf (5) im Uhrzeigersinn drehen, um den Abstand zu vergrößern, und entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn zu verkleinern (siehe Abb.
  • Seite 39 PR-360 01 EXPLOSIONADO 06-2016 59 29 133 K 131 Q 69 70...
  • Seite 40 PR-360 02 EXPLOSIONADO 06-2016...
  • Seite 41 PR-360 03 OPCION BRAZO MECANICO 06-2016...
  • Seite 42 PR-360 04 OPCION TRANSFORMADOR A 110v 60Hz 06-2016...
  • Seite 43 OPCION PR-360 EMBUDOS / DOBLES EMBUDOS / CONOS 06-2016 200/201/202 203/204 205/206/207 208/209 210/211 212/213 214/215/216 217/218 219/220...
  • Seite 45 PR-360 ORDEN CÓDIGO DENOMINACIÓN CANTIDAD 5PR44353 ANILLO APOYO EJE 20x4 PR-360 6125I04 ARANDELA 04 INOX 6125I06 ARANDELA 06 INOX 6125I08 ARANDELA 08 INOX 6125I10 ARANDELA 10 INOX 5CH40306 ARANDELA FIJACION EJE CENTRAL 6127I05 ARANDELA GROWER 05 INOX 6127I08 ARANDELA GROWER 08 INOX...
  • Seite 47 5PR31310 CABEZAL GIRO HS DER PR-360 5PR44405 CIERRE ACOPLE CUERPO HS IZQ 5PR44404 ROSCA CUERPO HS IZQ 5PR44144 TUERCA CABEZAL GIRO PR-360 HS DER OPCION DOBLE EMBUDO 5PR44451 DOBLE EMBUDO D.11x233 (emb.10,4) 5PR43870 DOBLE EMBUDO D.15x225 (emb.12) 5PR43871 DOBLE EMBUDO D.18x225 (emb.15) 5PR43944 DOBLE EMBUDO D.18x260 (emb.15)
  • Seite 48 RODILLO MM-250 5PR44421 CONJUNTO POMO BLOQUEO BRAZO MM 5PR44420 TUERCA FIJACION BRAZO MM360 5PR44096 JUNTA TUBO BRAZO MM-250 5XX41368P PLAQUITA PEQUEÑA R-S MAINCA 3M 6TO1215 TORICA 12x1.5 6007I0618 CLAVIA DIN 7 INOX Ø6x18 6007I1045 PASADOR CILINDRICO INOX 10x45 6125I18 ARANDELA INOX 18...
  • Seite 49 PR-360 ORDEN CÓDIGO DENOMINACIÓN CANTIDAD 5PR44449 RODILLO FRONTAL INOX MM360 OPCION CONOS TROMPETAS BLANDOS 5PR44453 CONO TROMPETA BLANDO Ø10.4xØ17 5PR44044 CONO TROMPETA BLANDO Ø11xØ18 5PR43835 CONO TROMPETA BLANDO Ø11xØ19 5PR44045 CONO TROMPETA BLANDO Ø11xØ20 5PR43836 CONO TROMPETA BLANDO Ø11xØ21 5PR43886 CONO TROMPETA BLANDO Ø12xØ20...

Inhaltsverzeichnis