Herunterladen Diese Seite drucken
Vimar WELL-CONTACT PLUS 01522.1 Bedienungsanleitung
Vimar WELL-CONTACT PLUS 01522.1 Bedienungsanleitung

Vimar WELL-CONTACT PLUS 01522.1 Bedienungsanleitung

Werbung

WELL-CONTACT PLUS
01522.1
Dispositivo 4 ingressi/uscite, 4 uscite a relè NO 16 A 250 V~ pro-
grammabili con funzione comando luci, tapparelle con orientamento
delle lamelle, pulsanti per comando locale, 4 ingressi digitali pro-
grammabili per contatti privi di potenziale, standard KNX, installazio-
ne su guida DIN (60715 TH35), occupa 4 moduli da 17,5 mm.
Il dispositivo consente la gestione di 4 ingressi e 4 uscite generiche per applica-
zioni tipiche nel terziario (accesso ad uffici, camere d'ospedale o di hotel, piscine,
saune, impianti sportivi, spazi riservati, ecc.). Il dispositivo è provvisto di 4 ingressi
ON/OFF e di 4 uscite a relè da 16 A 250 V~ e consente di raggruppare le uscite
(OUT1+OUT2, OUT3+OUT4) per controllare le tapparelle e le tapparelle con lamelle.
Permette inoltre di realizzare la funzione di tasca virtuale per il controllo della pre-
senza nella stanza. Ricordiamo di verificare sempre i requisiti del carico (non Vimar)
utilizzato in quanto il costruttore potrebbe indicare richieste specifiche necessarie
per il corretto funzionamento dell'apparecchiatura (a titolo esemplificativo ma non
esaustivo alcuni produttori indicano di collegare un'unica macchina per ogni attua-
tore, indipendentemente dal numero di uscite di quest'ultimo). Il dispositivo è KNX
Data Secure ed è provvisto di un apposito QR code da utilizzare con ETS (versione
5.5 e successive) in fase di configurazione.
CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione: BUS 29 V SELV.
• Assorbimento: 10 mA.
• Potenza dissipata: 4 W.
• 4 ingressi digitali per contatti NO o NC (privi di potenziale, SELV).
• Uscite a relè 16 A 250 V~
• Carichi comandabili a 250 V~:
- carichi resistivi: 16 A (20.000 cicli);
- lampade ad incandescenza: 10 A (20.000 cicli);
- lampade fluorescenti e lampade a risparmio energetico: 1 A (20.000 cicli);
e trasformatori elettronici: 4 A (20.000 cicli);
- lampade a LED: 100 W-240 V~, 30 W-120 V~ (20.000 cicli);
- trasformatori ferromagnetici: 10 A (20.000 cicli);
- motori cos
0,6: 3,5 A (100.000 cicli).
• Morsetti:
- bus TP;
- contatti relè (C, NO);
- ingressi digitali.
• Configurazioni relè: monostabile e bistabile.
• Temperatura di funzionamento: -5 °C - +45 °C (uso interno).
• 4 moduli da 17,5 mm.
GESTIONE MANUALE.
La pressione del tasto
abilita l'uso dei tasti per l'attuazione dei relè; tutti i mes-
saggi provenienti dal bus vengono ignorati.
La pressione dei pulsanti OUT1, OUT2, OUT3, OUT4 fa commutare il rispettivo relè.
OUT1 e OUT2 (così come OUT3 e OUT4) non si attivano contemporaneamente per
non danneggiare un motore eventualmente collegato.
In funzionamento normale (quando cioè i comandi vengono trasmessi attraverso il
bus) la pressione dei pulsanti associati alle uscite viene ignorata.
FUNZIONAMENTO.
La configurazione del dispositivo, dell'indirizzo fisico, dei parametri (ingressi contatti
NO o NC, uscite relè normali o temporizzate, interblocco logico delle quattro uscite
a relè, ecc.) avviene mediante il software ETS. Una volta che il dispositivo è stato
inserito nell'impianto si dovrà poi aggiungere il suo certificato mediante la lettura del
QR code o inserimento della chiave FDSK.
N.B.: Per sfruttare al meglio la funzionalità KNX Data Secure è necessario che tutti i
datapoint siano KNX Data Secure; in caso contrario il funzionamento del datapoint
sarà Normal mode e quindi i messaggi di comando non saranno criptati e soggetti
a protezione.
Nel caso in cui nel dispositivo di ingresso/uscita venga caricato un applicativo ETS
non corretto, il led rosso lampeggerà (errore di "device type"). Per ripristinare la
configurazione desiderata, caricare nel dispositivo l'applicativo ETS corretto.
Avvertenza per l'utilizzo dell'interblocco logico delle uscite
I parametri Stato all'inizio dello stato di blocco / Stato al fine dello stato di bloc-
co, relativi all'oggetto ETS denominato Blocco, interagiscono con la funzione di
interblocco logico; pertanto, se si utilizza l'oggetto Blocco, l'interblocco logico
delle uscite non può essere garantito.
Importante: La lunghezza del cavo per il collegamento degli ingressi non deve
superare i 30 m.
49400226D0 04 2303
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
• L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l'osservanza
delle disposizioni regolanti l'installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
Le quattro uscite a relè (out 1, out 2, out 3 e out 4) sono separate tra loro median-
te un isolamento funzionale a 250 V~ e non da un doppio isolamento; pertanto,
ad esempio, non collegare un circuito SELV ad un'uscita che sia adiacente ad
un'altra connessa alla rete di alimentazione a 230 V~.
• Il circuito di alimentazione delle uscite a relè deve essere protetto contro le sovra-
correnti da un dispositivo, fusibile con potere di interruzione nominale di 1500 A
o un interruttore automatico tipo C, con corrente nominale non superiore a 16 A.
• Seguire eventuali prescrizioni installative dei dispositivi controllati.
• Prevedere la separazione del cavo BUS rispetto alle linee di potenza (cablaggio
su canalette separate).
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Direttiva RoHS.
Norma EN 60669-2-5, EN 50491, EN 50581.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere
tracce di piombo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l'apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al mo-
mento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superfi-
cie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili ef-
fetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Device with 4 inputs/outputs, 4 NO relay outputs 16 A 250 V~,
programmable with control function for lights, roller shutters with slat
orientation, push buttons for local control, 4 programmable digital
inputs for potential-free contacts, KNX standard, installation on DIN
rails (60715 TH35), occupies 4 modules size 17.5 mm.
The device is designed to manage 4 inputs and 4 generic outputs for typical
applications in the service industry (access to offices, hospital or hotel rooms,
swimming pools, saunas, sports facilities, restricted access areas, etc.).The device
is equipped with 4 ON/OFF inputs and 4 relay outputs 16 A 250 V~ and it is
designed to group together the outputs (OUT1+OUT2, OUT3+OUT4) to control
roller shutters and roller shutters with slats. It is also designed to work as a virtual
pocket function for the presence control in the room. Remember always to check
the load requirements (not Vimar) used since the manufacturer may indicate specific
requirements necessary for the correct operation of the device (for instance, but not
limited to, some manufacturers indicate that only one device should be connected
per actuator, regardless of the number of outputs the latter has).
The device is KNX Data Secure and is equipped with a dedicated QR code to be
used with ETS (version 5.5 and later) during configuration.
FEATURES.
• Supply voltage: BUS 29 V SELV.
• Power consumption: 10 mA.
• Dissipated power: 4 W.
• 4 digital inputs for NO or NC contacts (potential-free, SELV).
• Relay outputs 16 A 250 V~
• Controllable loads at 250 V~:
- resistive loads: 16 A (20,000 cycles);
- incandescent lamps: 10 A (20,000 cycles);
- fluorescent lamps and energy saving lamps: 1 A (20,000 cycles); and electronic
transformers: 4 A (20,000 cycles);
- LED lamps: 100 W-240 V~, 30 W-120 V~ (20,000 cycles);
- ferromagnetic transformers: 10 A (20,000 cycles);
- cos
0.6 motors: 3.5 A (100,000 cycles).
• Terminals:
- TP bus,
- relay contacts (C, NO);
- digital inputs.
• Relay configurations: one-position stable and two-position stable.
• Operating temperature: -5 °C - +45 °C (indoor use).
• 4 modules measuring 17.5 mm.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vimar WELL-CONTACT PLUS 01522.1

  • Seite 1 Permette inoltre di realizzare la funzione di tasca virtuale per il controllo della pre- o un interruttore automatico tipo C, con corrente nominale non superiore a 16 A. senza nella stanza. Ricordiamo di verificare sempre i requisiti del carico (non Vimar) • Seguire eventuali prescrizioni installative dei dispositivi controllati.
  • Seite 2 Pressing the button enables the use of the buttons for actuating the relays. All utilisée, sauf pour les appareils Vimar, car le fabricant peut imposer des conditions messages from the bus are ignored. spécifiques pour le fonctionnement de l’appareil (par exemple, certains fabricants Pressing push buttons OUT1, OUT2, OUT3, OUT4 switches the respective relay.
  • Seite 3: Conformité Aux Normes

    1500 siempre los requisitos de la carga utilizada (si no es Vimar), ya que el fabricante A o un interruptor automático tipo C, con corriente nominal no superior a 16 A.
  • Seite 4 Anwesenheitskontrolle im Zimmer. Beachten Sie bitte, stets die Anforderungen eine Sicherung mit Nenn-Abschaltleistung 1500 A oder einen Schutzschalter Typ an die verwendete Last (nicht Vimar) zu überprüfen, da der Hersteller spezifische C mit Nennstrom nicht über 16 A gegen Überströme geschützt werden.
  • Seite 5 μέσω του λογισμικού ETS. Μετά την τοποθέτηση του μηχανισμού στην ‫) المستخدمة نظ ر ا ً ألن الشركة المصنعة قد تحدد طلبات خاصة الزمة للتشغيل الصحيح للجهاز (على سبيل المثال‬Vimar εγκατάσταση, πρέπει να προστεθεί το πιστοποιητικό του μέσω σάρωσης του...
  • Seite 6 1 Sammelklemme und 1 1 κοινή και 1 ψηφιακή IN 4 1 común y 1 entrada digital ‫1 عمومي و 1 مدخل رقمي‬ digitale input numérique Digitaleingang είσοδος. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400226D0 04 2303...