Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für den Umgang mit dem Gerät. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen An- weisungen genau, bevor Sie Ihre Dunstabzugshaube installieren und in Betrieb nehmen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden oder Probleme, die durch Nichtbeachtung der An- leitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
Seite 5
• Das Gerät ist für den privaten Gebrauch im häus- lichen Umfeld ausgelegt und zum Absaugen von Kochdünsten bestimmt, die bei der Zubereitung von Speisen entstehen. Verwenden Sie es ausschließlich für den vor- gesehenen Zweck. Bei gewerblichem Gebrauch reduziert sich die Ge- währleistung um 50 %.
Seite 6
Wichtige Warnhinweise Lebens- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät sollte von einer entsprechend quali- fizierten Fachkraft unter Einhaltung der geltenden Vorschriften installiert, angeschlossen und geerdet werden, um die nötige Sicherheit zu gewährleisten. Für das einwandfreie Funktionieren vor Ort ist der Installateur verantwortlich. •...
Seite 7
• Bei gleichzeitigem Abluftbetrieb der Dunstabzugs- haube und raumluftabhängigen Feuerstätten oder Geräten kann durch unzureichende Zuluft ein Unter- druck entstehen, wodurch Rauch und giftige Ver- brennungsgase aus Kaminen oder Abluftschächten zurück in die Wohnräume gezogen werden. In diesem Fall besteht Lebensgefahr! Sorgen Sie bei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube stets für ausreichende Frischluftzufuhr.
Seite 8
• Beim Öffnen und Schließen des Geräts besteht Klemmgefahr. Greifen Sie nicht in den Bereich der Scharniere. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Diese können herabfallen und Verletzungen oder Beschädigungen verursachen. • Im Gerät sind Permanent-Magnete verbaut. Diese können elektronische Implantate (z.B. Herz- schrittmacher oder Insulinpumpen) beeinflussen.
Seite 9
dose angeschlossen werden. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an eine ausge- wiesene Elektrofachkraft. • Benutzen Sie für den Anschluss keine Mehrfach- steckdosen oder Verlängerungskabel. Diese gewähren nicht die nötige Sicherheit und stel- len bei Überlastung ein Brandrisiko dar. • Um Beschädigungen des Stromkabels und damit verbundene Gefahren zu vermeiden, achten Sie dar- auf, dass dieses nicht geknickt oder gequetscht wird und nicht mit heißen Oberflächen, scharfen Kanten...
Seite 10
• Der Kontakt von Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit mit spannungführenden Teilen kann einen Kurzschluss oder Stromschlag verursachen. Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampf- strahler zur Reinigung des Geräts. Brandgefahr • Bei Anschluss eines Abluftschlauchs muss die- ser aus hitze- und feuerbeständigem Material sein und ggf.
Seite 11
Betreiben Sie Stark- oder Wokbrenner mit mehr als 5kW oder zwei Gaskochstellen gleichzeitig nicht mit größter Flamme länger als 15 Minuten. • Funkenflug in der Nähe der Haube kann einen Brand verursachen. Installieren Sie das Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B.
Ursachen für Beschädigungen und Funktionsbeeinträchtigungen • Halten Sie bei der Installation die in diesem Hand- buch angegebenen Sicherheitsabstände und -anwei- sungen genau ein, um Beschädigungen z.B. durch Hitzeeinwirkung zu vermeiden. • Halten Sie das Gerät immer in einem sauberen Zu- stand, reinigen Sie den Metallfilter und wechseln Sie ggf.
Hinweise und Symbole Hinweise und Symbole In diesem Handbuch Warnung vor Gefahren für Personen Beachten Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheitshinweise besonders und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig, um Gefah- ren für Leib und Leben zu vermeiden. Geben Sie diese Warnungen auch an andere Benutzer weiter. Vorsicht vor Beschädigungen Befolgen Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Hinweise besonders, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
Hinweise und Symbole Umweltschutz und Entsorgung Allgemeine Hinweise zur Entsorgung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden. Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung eine Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräte. Trennen Sie hierfür das Netzkabel ab.
Seite 15
Hinweise und Symbole Hinweise zum Transport des Geräts Wenn Sie das Gerät nach dem Auspacken / zu einem späteren Zeitpunkt transportieren müssen, beachten Sie folgende Hin- weise, um Beschädigungen zu vermeiden: • Bewahren Sie die Originalverpackung des Produkts auf und transportieren Sie das Gerät stets in gleicher Weise darin verpackt, wie bei der Lieferung.
Allgemeine Hinweise 1. Allgemeine Hinweise 1.1 Lieferumfang Vor der Entsorgung muss das Gerät durch Abschneiden des Netzkabels 1 Haubenkörper inkl. Aluminium- untauglich gemacht werden. fettfilter und Beleuchtung Zur Entsorgung ist das Gerät bei den 4 ST 4,2 × 30 mm Schrauben zuständigen Sammelstellen abzugeben.
Allgemeine Hinweise / Benutzung der Dunstabzugshaube 2. Vor Benutzung des Dunstabzugs Eine richtig bemessene Dunstabzugs- haube schafft ein angenehmes Raum- klima ohne dass Zugluft entsteht und sorgt für eine erträgliche Luftfeuchtig- Versichern Sie sich, dass der Dunst- keit von 40-60% abzug während des Transports nicht beschädigt wurde.
Benutzung der Dunstabzugshaube Die Hitze offener Gasflammen kann Lassen Sie sich zum Lüftungsverbund Teile des Gerätes beschädigen. des Hauses und die passende Maßnah- me zur Belüftung von Ihrem zuständi- • Frittieren oder das Erhitzen von Ölen gen Kaminkehrermeister beraten. und Fetten in der Nähe des Dunst- abzugs darf wegen Brandgefahr nur •...
Bedienung der Dunstabzugshaube 4. Bedienung der Dunstabzugshaube Licht Ein-/Ausschalten (Linke Seite der Dunstabzugshaube): Hier kann die Beleuchtung ein-/ausgeschaltet werden. Leistungsregelung (Rechte Seite der Dunstabzugshaube): Die Dunstabzugshaube lässt sich mit 2 Leistungsstufen betreiben. Nach unten: Leise (schwächere) Leistungsstufe Nach oben: Hohe Leistungsstufe für maximale Absaugung...
Reinigung und Pflege 5. Reinigung und Pflege Besondere Hinweise für Geräte mit Vor Installations-, Wartungs- oder Edelstahlgehäuse: Reinigungsarbeiten ist die Dunstabzugs- haube von der Stromzufuhr zu trennen, Zur Reinigung der Edelstahlflächen indem Sie den Netzstecker des Gerätes eignet sich ein handelsübliches, nicht ziehen oder die Sicherung der Haus- scheuerndes Edelstahl-Reinigungsmit- installation ausschalten bzw.
Reinigung und Pflege 5.2 Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter neutralisiert unan- • Die Metallfettfilter in heißem Spül- genehme Gerüche aus der Raumluft. wasser gut einweichen, dann mit Diesen benötigen Sie bei Umluftbetrieb einer weichen Bürste reinigen und der Dunstabzugshaube. anschließend mit heißem Wasser gut abbrausen.
Problembehandlung 7. Problembehandlung 7.1 Probleme, mögliche Ursachen und Lösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Beleuchtung Kein Strom / Stromversorgung und Sicherung funktioniert nicht, Gerätekabel nicht richtig kontrollieren, Motor läuft nicht angeschlossen Kabel richtig anschließen Beleuchtung ist an, Lüftungsklappe blockiert Blockierung beheben aber Motor läuft nicht Motor defekt Motor ersetzen...
Sollten die genannten Lösungsmöglich- Bei technischen Fragen zu Ihrem Gerät keiten keine Abhilfe schaffen, liegt mög- wenden Sie sich bitte an: licherweise eine größeres technisches KKT KOLBE Kundendienst Problem vor. Tel. 09502 667930 Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de Machen Sie auf keinen Fall Reparatur- versuche an elektrischen/elektronischen →...
Installation 8.2 Wichtige Hinweise vor der Bei Ausführung mit Abluft nach außen werden die Dämpfe über einen am Ver- Installation des Geräts: bindungsring angeschlossenen Abluft- • Reinigen Sie die Umgebung vor und schlauch nach außen abgesaugt. nach der Installation gründlich, damit •...
Installation 8.3 Verwendung als Ablufthaube 8.6 Elektrischer Anschluss (mit Luftabstoß in Freie) Sollte die Dunstabzugshaube werkseitig mit einem Kohlefilter ausgestattet sein, Schließen Sie das Gerät erst dann an müssen Sie diesen für den Abluftbetrieb das Stromnetz an, wenn es ordnungs- (Abluft ins Freie) entfernen.
Montage 9. Montage der Dunstabzugshaube 9.1 Wandmontage Zur Montage auf massivem Mauer- werk gehen Sie vor wie im Folgenden Kanten und innen liegende Bauteile beschrieben. können scharfkantig sein und Verlet- Soll das Gerät an einer anders beschaf- zungen verursachen. fenen Wand (z. B. Rigips, Porenbeton, Verhalten Sie sich entsprechend vor- Poroton-Mauerziegel) befestigt werden, sichtig und schützen Sie sich bei Bedarf...
Seite 27
• Klopfen Sie anschließend die Dübel • Für den Abluftbetrieb befestigen Sie vorsichtig mit einem Hammer in die einen Abluftschlauch (Durchmesser Bohrlöcher und schrauben Sie die 150mm) am Luftauslass der Haube Schrauben ein, jedoch noch nicht und verbinden diesen mit der Abluft- komplett.
Montage 9.2 Montage an der Unterseite eines Hängemöbels Um die Haube an der Unterseite eines • Setzen Sie die Schraublöcher an der Hängeschranks o.ä. zu befestigen, Oberseite der Haube auf die Schrau- gehen Sie wie folgt vor: ben, verschieben Sie den Hauben- körper so, dass die Schrauben im •...
Abluftleitung muss ein Mindestgefälle von 1 cm je Meter bzw. ein Neigungs- winkel von 2° eingehalten werden. (Abb. 3) Es könnte sonst Kondens- KKT KOLBE ist nicht verantwortlich für wasser in den Motor der Abzugshaube eventuelle Störungen, die durch Nicht- laufen.
Technische Daten 11. Technische Daten Herstellername KKT KOLBE Modell TEL350 Einbaugerät Anschluss Abluft oder Umluft Anzahl der Leistungsstufen Beleuchtungsform Energieverbrauch Beleuchtung 1 x 2 W Anzahl der Fettfilter Optionaler Kohlefilter K113 Energieeffizienzklasse Beleuchtungseffizienzklasse Fluiddynamische Effizienzklasse Fettabscheidegrad maximaler Schallleistungspegel 61 dB...
Seite 31
TEL350 EG - Konformitätserklärung vor. Dunstabzugshaube Einige der relevanten Unterlagen können Hersteller / Inverkehrbringer: auf unserer Website unter der entsprechenden KKT KOLBE Küchentechnik Produktseite eingesehen und heruntergeladen GmbH & Co. KG werden. Ohmstraße 17 Die vollständigen Dokumente erhalten Sie D-96175 Pettstadt gerne auf schriftliche Anfrage über die neben-...
Zur Inanspruchnahme von Gewährleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbelegs erforderlich. Für unsere KKT KOLBE - Geräte leisten wir unabhängig von den Verpfl ichtungen des Händlers aus dem Kauf vertrag gegenüber dem Endabnehmer unter den nachstehenden Bedingungen Gewährleistung: Die Gewährleistung erstreckt sich auf die unentgeltliche Instandsetzung des Geräts bzw.
Seite 33
User’s manual for your cooker hood Model: TEL350 Version: 1.9 / 220426...
Important Safety Instructions This manual is the basis for handling the appliance. Read and follow the instructions carefully before installing and operating the appliance. The manufacturer is not responsible for any injury, damage or problems caused by failure to follow the in- structions, incorrect installation or improper handling.
Seite 37
• The appliance is designed for private use in a do- mestic environment and is intended for extracting cooking vapours produced during food preparation. Use it only for its intended purpose. In case of commercial use, the warranty is reduced by 50 %.
Important warnings Danger to life and injury • This appliance should be installed, connected and earthed by a suitably qualified professional in ac- cordance with current regulations to ensure the necessary safety. The installer is responsible for the proper functioning on site.
Seite 39
• If the cooker hood and room air-dependent fireplac- es or appliances are operated simultaneously with exhaust air, insufficient supply air can cause a nega- tive pressure, drawing smoke and toxic combustion gases from chimneys or exhaust air shafts back into the living rooms.
• When opening and closing the appliance, there is a risk of pinching. Do not reach into the area of the hinges. • Do not place any objects on the appliance. These may fall and cause injury or damage. • Permanent magnets are built into the appliance. These can affect electronic implants (e.g.
Seite 41
• Do not use multiple sockets or extension cables for the connection. These do not provide the necessary safety and pose a fire risk if overloaded. • To avoid damage to the power cable and associated hazards, make sure that it is not bent or crushed and cannot come into contact with hot surfaces, sharp edges or similar.
Fire hazard • If an exhaust air hose is connected, it must be made of heat- and fire-resistant material and, if necessary, be routed outside in a separate exhaust air shaft leading outside or connected to it. It must not be routed through any other shafts or chimneys in order to avoid fire hazards.
Seite 43
• Flying sparks near the bonnet can cause a fire. Only install the appliance near a fireplace for solid fuels (e.g. wood or coal) if there is a closed, non-re- movable cover on the fireplace. • When frying or heating oils and fats, never leave your cooking food unattended because of the risk of fire.
Seite 44
Causes for damage and functional impairments • During installation, strictly observe the safety dis- tances and other instructions given in this manual to avoid damage, e.g. due to heat exposure. • Always keep the appliance in a clean condition, clean the metal filter and, if applicable, change the charcoal filter at the recommended intervals to avoid functional impairments, damage and hazards due to deposits of grease and dirt.
Notes and icons Notes and icons In this manual Warning of danger to persons Pay special attention to safety instructions marked with this icon and act with appropriate caution to avoid danger to life and health. Pass on these warnings to other users also. Beware of damage Follow the instructions marked with this icon especially to avoid dam- age to the appliance.
Notes and icons Environmental protection and disposal Notes on disposal No disposal in household waste (WEEE marking) Do not dispose of the product as unsorted waste. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for reuse and recovery. To do this, disconnect the mains cable.
Seite 47
Notes and Icons Notes on transporting the appliance If you need to transport the appliance after unpacking / at a later time, observe the following instructions to avoid damage: • Keep the original packaging of the product and always trans- port the appliance packed in it in the same way as when it was delivered.
General notes 1. General notes 1.1 Scope of delivery 1.3 Intended use 1 Hood body incl. aluminium grease filter and lighting 4 ST 4.2 × 30 mm screws If you use the cooker hood in exhaust 4 Plastic wall anchors mode, make sure that no open fire is 2 Non-return flaps burning before switching on the appli-...
General notes / Using the hood 2. Before using the hood 1.4 Hints for use Ensure that the hood has not been da- maged during transport. • Make sure that the room is sufficiently Installation and connection of the electri- ventilated during operation of the cal supply must be carried out by profes- cooker hood.
Using the hood • Due to the fire risk, frying or cooking Ask your chimney sweep to advise with oils and fats under the hood you on the ventilation system of the has only to take place under durable house and the appropriate ventilation surveillance.
Operating the hood 4. Operating the appliance Lighting (left side of the cooker hood): Here you can turn the lights on and off. Power control (right side of the cooker hood): The hood can be operated with 2 power levels. Downwards: Quiet (low) power level Upwards: High power stage for maximum suction...
Care and cleaning 5. Care and cleaning Special information for appliances Before installation, maintenance or with a stainless steel casing cleaning work is carried out, the cooker hood must be disconnected from the A commercially available non-abrasive power supply by pulling the mains plug stainless steel cleaning agent should of the appliance or by switching off or be used for cleaning stainless steel...
Care and cleaning 5.2 Activated carbon filters The activated carbon filter neutralises • Soak the metal grease filters well in hot rinse water, then clean them with unpleasant odours from the room air, which is needed when operating the a soft brush and then rinse well with hot water.
Troubleshooting 7. Troubleshooting 7.1 Problems, possible causes and solutions Problem Possible cause Solution Both light and fan No power / device cable not Check power supply and fuse, do not work connected properly connect cable correctly Light on, Ventilation flap blocked Eliminate blockage but fan does not work Motor is demaged...
If all the above checks fail to remedy the appliance please contact: fault, it is possible you have a more seri- ous problem. KKT KOLBE Customer service Tel. 0049 9502 667930 Under no circumstances try to repair the Mail: info@kolbe.de electronic/electrical components in the www: www.kolbe.de...
Installation 8.2 Important informations In the execution with air exhausted out- doors, the vapours are extracted via an before installing: air exhaust hose fixed to the connector • Clean the environment thoroughly ring. before and after installation so that • The diameter of the exhaust air hose no dust or construction debris can be must conform to that of the connector sucked in during initial operation.
Installation 8.3 Using the extractor hood as 8.6 Electrical connection an exhaust air hood (with air extracted to outdoors) If the extractor hood has been fitted at Only connect the appliance to the po- the factory with a carbon filter, this must wer supply once it is properly installed.
Mounting the hood 9. Mounting the hood 9.1 Wall installation For installation on solid masonry, proceed as described below. Edges and internal components can be If the appliance is to be mounted on a sharp-edged and cause injuries. different type of wall (e.g. plasterboard, Exercise appropriate caution and aerated concrete, Poroton brick), replace protect yourself if necessary, e.g.
Seite 59
Mounting the hood • Then carefully tap the dowels into the • For exhaust air operation, attach an drill holes with a hammer and screw in exhaust hose (diameter 150 mm) the screws, but not completely yet. to the air outlet of the hood and connect it to the exhaust air opening.
Mounting the hood 9.2 Mounting on the underside of a hanging furniture To attach the hood to the underside • Place the screw holes on the top of the of a wall cabinet or similar, hood onto the screws, move the hood proceed as follows: body so that the screws slide into the narrow part of the screw holes and...
Informations on air flow 10. Informations on air flow Note: Images are for illustration purpo- ses only and may vary. Fig. 1: Exhaust air into the open Fig. 3: inclination angle of the exhaust Fig. 2: Exhaust air via air shaft/chimney air pipeline •...
Technical data 11. Technical data Supplier‘s name KKT KOLBE Models TEL350 Type Built-in appliance Venting type convertible Number of power levels Lighting type Lighting energy consumption 1 x 2 W Number of grease filters Optional activated carbon filter K113 Energy efficiency class...
Seite 63
Cooker hood Some of the relevant documents can be Manufacturer: viewed and downloaded from our website KKT KOLBE Küchentechnik on the relevant product page. GmbH & Co. KG You are welcome to obtain the complete Ohmstraße 17 documents on written request via the D-96175 Pettstadt adjacent contact address.
Seite 64
Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Kochen. Thanks for reading. We wish you a lot of fun cooking. Version: 1.9 / 220526...