Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
GE959_ML_A5_v1_20230104.indb 1
GE959_ML_A5_v1_20230104.indb 1
Portable air
conditioning unit
Instruction manual
Portable air
EN
conditioning unit
Instruction manual
Draagbare
NL
airconditioning
Gebruikshandleiding
Climatiseur portable
FR
Mode d'emploi
Mobile Klimaanlage
DE
Bedienungsanleitung
Climatizzatore
IT
portatile
Manuale di istruzioni
Unidad de aire
ES
acondicionado
portátil
Manual de instrucciones
GE959
2
12
22
32
42
52
2023/1/4 17:37:18
2023/1/4 17:37:18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Polar GE959

  • Seite 1 Climatiseur portable Mode d’emploi Mobile Klimaanlage Bedienungsanleitung Climatizzatore portatile Manuale di istruzioni Unidad de aire acondicionado portátil Manual de instrucciones Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli: GE959 GE959_ML_A5_v1_20230104.indb 1 GE959_ML_A5_v1_20230104.indb 1 2023/1/4 17:37:18 2023/1/4 17:37:18...
  • Seite 2: Safety Instructions

    Safety Instructions Appliance is filled with flammable gas R290. Caution: risk of fire! The refrigerant loop is sealed. Only a qualified technician should attempt to service! Read the manual before use. Before installation, read the installation section of the manual. In case of any repairs, contact the nearest authorized service centre and strictly follow manufacturer’s instructions.
  • Seite 3 • Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of local authorities. • If the power cord is damaged, it must be replaced by a POLAR agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard.
  • Seite 4: Pack Contents

    Featured with self-contained systems, this appliance can be used in kitchens, temporary residential places, computer rooms, garages, and POLAR prides itself on quality and service, ensuring many other places where permanent installation of that at the time of unpacking the contents are the air-conditioner outdoor unit is limited.
  • Seite 5: Control Panel

    Knowing the appliance Control panel Recessed handle Air outlet with adjustable louver Removable air filter Front panel Upper display: drain Show Air Exhaust outlet working mode and temperature Castor Lower drain outlet Control panel 1. Power button: 6. Display: Press to turn the unit on or off Show temperature and timer setting 2.
  • Seite 6: Remote Control

    Remote Control Display Show temperature and timer setting Power switch Press to turn the unit on or off Heat Press to enter the desired mode directly Cool Up/Down Increase/Decrease temperature (16°C-32°C) or timer setting (1-24h) Timer Set timer for auto start-up and shut-down °C/°F Press to toggle between Centigrade and Fahrenheit...
  • Seite 7: Cool Mode

    3. Extend the adjustable window kit as necessary, 6. Adjust the length of the flexible exhaust hose, then connect the exhaust hose to the window and avoid bends in the hose. kit. 4. Close the window to secure the kit in place. If 7.
  • Seite 8: Dry Mode

    Heat mode Sleep function Select the heat mode to increase the temperature The sleep function can be activated when in cool in your room. mode and heat mode. In cool mode In heat mode 1. Press Mode button until the HEAT mode indicator lights up.
  • Seite 9: Automatic Defrost

    Automatic defrost Continuous drainage At low room temperatures, frost may build up The self-evaporating system uses the collected on the evaporator during operation. The unit will water to cool the condenser coils for better automatically start to defrost while the POWER performance, so there is no need to empty the indicator light keeps blinking.
  • Seite 10 Cleaning the air filter (every two weeks) Dust collecting on the filter will restrict the airflow. The restricted airflow will reduce the efficiency of the system. If blocked, it may cause damage to the unit. Clean the air filter regularly. 1.
  • Seite 11: Technical Specifications

    All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of POLAR. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, POLAR reserve the right to change specifications without notice.
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Dit apparaat is gevuld met ontvlambaar gas R290. Opgelet: brandgevaar! De koelmiddelkring is verzegeld. Onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door een bevoegde technicus! Lees de handleiding voorafgaand aan gebruik. Lees de installatiesectie van de handleiding voorafgaand aan installatie. Neem in het geval van reparatie contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en volg nauwgezet de instructies van de fabrikant.
  • Seite 13 • Indien de stroomkabel beschadigd is geraakt, dient men deze door een POLAR-technicus of een aanbevolen vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. • Om het risico op brand te vermijden, dient u de voedingskabel niet onder vloerkleden, tapijt, enz.
  • Seite 14: Verpakkingsinhoud

    Inleiding Dit apparaat is uitgerust met zelfstandige systemen en kan worden gebruikt in keukens, tijdelijke POLAR is trots op kwaliteit en service en zorgt woonruimtes, computerruimtes, garages en vele ervoor dat op het moment van uitpakken de inhoud andere ruimtes waar permanente installatie van volledig functioneel en vrij van schade wordt een airconditioning met buiteneenheid moeilijk is.
  • Seite 15: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Verzonken handgreep Luchtuitlaat verstelbare lamellen Uitneembare luchtfilter Voorpaneeldisplay: Bovenste Toont de afvoergat gebruiksmodus en Luchtafvoer temperatuur Zwenkwiel Onderste afvoergat Bedieningspaneel 1. Aan-/uittoets: 6. Display: Indrukken om het apparaat in of uit te Toont de temperatuur- en timerinstelling schakelen 2.
  • Seite 16 Afstandsbediening Display Toont de temperatuur- en timerinstelling Stroomschakelaar Indrukken om het apparaat in of uit te schakelen Heat (Verwarmen) Indrukken om de gewenste modus direct te selecteren Cool (Koelen) Dry (Ontvochtigen) Fan (Ventilator) Omhoog/omlaag De temperatuurinstelling (16-32°C) of timerinstelling (1-24 uur) verhogen of verlagen Timer Stel met deze toets een timer in om...
  • Seite 17 3. Verleng de raamset indien nodig en sluit de 6. Pas de lengte van de flexibele afvoerslang aan en uitlaatslang vervolgens aan op de raamset. zorg er hierbij voor de slang niet te verbuigen. 4. Sluit het raam om de set op zijn plek vast te zetten.
  • Seite 18: Timerfunctie

    Verwarmingsmodus Slaapfunctie Selecteer de verwarmingsmodus om de De slaapfunctie kan worden geactiveerd in zowel temperatuur in uw kamer te verhogen. de koelmodus als verwarmingsmodus. In koelmodus In verwarmingsmodus 1. Druk op de toets Modus totdat de modusindicator Verwarmen oplicht. 1. De vooraf 1.
  • Seite 19: Reiniging, Zorg & Onderhoud

    Automatisch ontdooien Onafgebroken afvoer Bij lage kamertemperaturen kan zich tijdens Het zelfverdampingssysteem gebruikt het verzamelde water om de condensatorspoelen gebruik ijs op de verdamper vormen. Het apparaat te koelen voor een betere prestatie. Het is dus zal automatisch beginnen met ontdooien terwijl het niet nodig om de afvoertank te legen wanneer Aan/uit-indicatielampje blijft knipperen.
  • Seite 20: Probleemoplossing

    De luchtfilter reinigen (elke twee weken) Het stof dat zich op de filter ophoopt, zal de luchtstroom belemmeren. Een belemmerde luchtstroom zal het systeem minder efficiënt laten werken. Wanneer geblokkeerd, kan dit schade aan het apparaat veroorzaken. Maak de luchtfilter dus regelmatig schoon. 1.
  • Seite 21: Technische Specificaties

    De plaatselijke overheden zijn niet verplicht om koelingsproducten van bedrijven als afval te verwerken maar kunnen u informeren waar u het apparaat kunt afgeven. U kunt ook de POLAR-helplijn bellen voor informatie over landelijke afvalverwerkingsbedrijven in de EU. Productconformiteit Dank lege batterijen af in overeenstemming met de lokale regelgeving, binnen de EG zijn aangewezen inzamelpunten voor batterijen beschikbaar.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité L'appareil est rempli de gaz inflammable R290. Attention : risque d'incendie ! La boucle de réfrigérant est scellée. Seul un technicien qualifié doit effectuer l'entretien ! Lisez le manuel avant l'utilisation. Avant de procéder à l'installation, lisez la section installation du manuel.
  • Seite 23 Débarrassez-vous des emballages conformément aux réglementations des autorités locales. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un agent POLAR ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger. • Pour éviter tout risque d'incendie, ne laissez jamais le cordon d'alimentation passer sous des tapis, des moquettes, etc.
  • Seite 24: Contenu De L'emballage

    POLAR attache une grande importance à la qualité limitée. et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au Caractéristiques :...
  • Seite 25: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil Panneau de contrôle Poignée encastrée Sortie d'air avec persienne réglable Filtre à air amovible Affichage sur Sortie de le panneau vidange avant : Sortie d'air supérieure Affiche le mode de travail et la température Roulette Sortie de vidange inférieure Panneau de contrôle 1.
  • Seite 26: Choisir L'emplacement

    Télécommande Écran Affiche la température et le réglage de la minuterie Interrupteur Appuyez pour allumer ou éteindre l'appareil d’alimentation Heat (Chaud) Appuyez sur cette touche pour accéder directement au mode souhaité Cool (Froid) Dry (Sec) (Ventilateur) Haut/Bas Permettent d'augmenter/diminuer la température (16°C-32°C) ou de régler la minuterie (1 à...
  • Seite 27 3. Déployez le kit de fenêtre réglable selon les 6. Ajustez la longueur du tuyau d'évacuation besoins, puis raccordez le tuyau d'échappement flexible et évitez les courbures dans le tuyau. au kit de fenêtre. 4. Fermez la fenêtre pour fixer le kit en place. 7.
  • Seite 28: Fonction De Veille

    Mode chaud Fonction de veille Sélectionnez le mode de chauffage pour augmenter La fonction de veille peut être activée en mode la température de votre pièce. froid et en mode chaud. 1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que En mode froid En mode chaud l'indicateur du mode CHAUD s'allume.
  • Seite 29: Dégivrage Automatique

    Dégivrage automatique Drainage continu Lorsque la température ambiante est basse, du Le système d'auto-évaporation utilise l'eau collectée givre peut se former sur l'évaporateur pendant pour refroidir les serpentins du condenseur afin le fonctionnement. L'appareil commence d'obtenir de meilleures performances. Il n'est donc automatiquement à...
  • Seite 30 Nettoyage du filtre à air (toutes les deux semaines) La poussière qui s'accumule sur le filtre restreint le débit d'air. La restriction du débit d'air réduit l'efficacité du système. S'il est bloqué, il peut endommager l'appareil. Nettoyez régulièrement le filtre à air. 1.
  • Seite 31: Spécifications Techniques

    Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, POLAR se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Das Gerät ist mit brennbarem Gas R290 gefüllt. Vorsicht: Brandgefahr! Der Kältemittelkreislauf ist versiegelt. Die Wartung sollte nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden! Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung. Lesen Sie vor der Installation den Abschnitt über die Installation im Handbuch.
  • Seite 33 • Halten Sie alle Verpackungsteile von Kindern fern. Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden. • Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem POLAR-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden. • Um Brandgefahr zu vermeiden, lassen Sie das Netzkabel niemals unter Teppichen usw.
  • Seite 34: Einführung

    Orten eingesetzt werden, an denen eine feste Installation der Außeneinheit der Klimaanlage nur begrenzt möglich ist. Merkmale: POLAR ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner • Hohe Leistung bei kompakter Größe mit Kühl-, Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir Heiz-, Entfeuchtungs- und Lüfterfunktionen...
  • Seite 35: Das Gerät Kennen

    Das Gerät kennen Bedienfeld Zurückgesetzter Griff Luftauslass verstellbarer Abdeckung Abnehmbarer Luftfilter Frontpanel- Oberer Display: Ablaufauslass Arbeitsmodus Luftauslass Temperatur anzeigen Rolle Unterer Ablaufauslass Bedienfeld 1. Einschalttaste: 6. Anzeige: Drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten Temperatur und Timer-Einstellung anzeigen 2. Modus-Taste: 7.
  • Seite 36: Fernbedienung

    Fernbedienung Anzeige Temperatur und Timer-Einstellung anzeigen Netzschalter Drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten Heat (Hitze) Drücken Sie, um den gewünschten Modus direkt aufzurufen Cool (Kühl) Dry (Trocken) Auf/Ab Erhöhen/Verringern der Temperatur (16°C-32°C) oder Timereinstellung (1-24h) Timer Timer für automatisches Ein- und Ausschalten einstellen °C/°F Drücken, um zwischen Celsius und...
  • Seite 37: Bedienung

    3. Verlängern Sie das verstellbare Fenster- 6. Passen Sie die Länge des flexiblen Abluftschlauch Kit nach Bedarf und schließen Sie dann den an, und vermeiden Sie Knicke im Schlauch. Abluftschlauch an das Fenster-Kit an. 4. Schließen Sie Ihr Fenster, um das Kit zu 7.
  • Seite 38: Schlaffunktion

    Heizmodus Schlaffunktion Wählen Sie den Heizen-Modus, um die Temperatur Die Schlaf-funktion kann im Kühl- und Heizmodus in Ihrem Raum zu erhöhen. aktiviert werden. 1. Drücken Sie die Modustaste, bis die Anzeige In Kühlmodus In Heizmodus für den HEAT-Modus aufleuchtet. 1. Nach einer 1.
  • Seite 39: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Automatische Abtauung Kontinuierliche Entwässerung Bei niedrigen Raumtemperaturen kann sich Das selbstverdampfende System verwendet während des Betriebs Frost am Verdampfer bilden. das aufgefangene Wasser zur Kühlung der Das Gerät beginnt automatisch mit dem Abtauen, Kondensatorspulen, um eine bessere Leistung während die POWER-Kontrollleuchte weiter blinkt. zu erzielen, so dass der Entwässerungstank im Kühlbetrieb nicht geleert werden muss, außer bei A.
  • Seite 40 Reinigung des Luftfilters (alle zwei Wochen) Staub, der sich auf dem Filter ansammelt, schränkt den Luftstrom ein. Der eingeschränkte Luftstrom verringert die Effizienz des Systems. Wenn es blockiert wird, kann es zu Schäden am Gerät kommen. Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. 1.
  • Seite 41: Technische Spezifikationen

    Ihre Kommunalverwaltung kann Sie über die Entsorgung Ihres Geräts informieren. Kommunalbehörden sind nicht verpflichtet, gewerbliche Kühlgeräte zu entsorgen. Sie können Sie jedoch über lokale Annahmestellen informieren, die diese Geräte entsorgen. Oder rufen Sie die POLAR-Helpline an. Wir verfügen über eine Liste nationaler Entsorger in den EU-Staaten. Konformität Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß...
  • Seite 42: Suggerimenti Per La Sicurezza

    Suggerimenti per la sicurezza L'apparecchio contiene gas infiammabile R290. Attenzione: pericolo di incendio! Il circuito del gas refrigerante è sigillato. Solo tecnici qualificati possono eseguire la manutenzione! Leggere il manuale prima dell'uso. Prima dell'installazione, leggere la relativa sezione del manuale. Se è...
  • Seite 43 • Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente POLAR o da un tecnico qualificato al fine di prevenire eventuali rischi. • Per evitare il rischio di incendio, non lasciare mai il cavo di alimentazione sotto tappeti, moquette, ecc.
  • Seite 44 è limitata. Caratteristiche: POLAR garantisce una qualità e un servizio • Elevata capacità in un formato compatto con impeccabili e assicura che al momento funzioni di raffreddamento, riscaldamento, dell’imballaggio tutti i componenti forniti sono...
  • Seite 45: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell'apparecchio Pannello di controllo Maniglia incassata Uscita dell'aria con deflettore regolabile Filtro aria rimovibile Display Uscita di pannello Scarico scarico anteriore: dell'aria superiore mostra la modalità di lavoro e la temperatura Rotelle Uscita di scarico inferiore Pannello di controllo 1.
  • Seite 46: Scelta Della Posizione

    Telecomando 1. Display mostra le impostazioni della temperatura e del timer 2. Interruttore di premere per accendere o spegnere alimentazione l’apparecchio 3. Heat Premere per accedere direttamente alla (Riscaldamento) modalità desiderata 4. Cool (Condizionatore) 5. Dry (Deumidificatore) 6. Fan (Ventilatore) 7.
  • Seite 47: Accensione E Spegnimento

    3. Estendere il kit finestra, se necessario, quindi 6. Regolare la lunghezza del tubo flessibile di collegare il tubo flessibile di scarico al kit scarico evitando piegature nel tubo. finestra. 4. Chiudere la finestra per fissare il kit in 7. Regolare il deflettore all'uscita dell'aria. posizione.
  • Seite 48: Modalità Riscaldamento

    Modalità Riscaldamento Funzione Notte Selezionare questa modalità per aumentare la La funzione Notte può essere attivata nelle temperatura della stanza. modalità condizionatore e riscaldamento. 1. Premere il pulsante Modalità fino a quando In modalità in modalità la spia della modalità Riscaldamento non si condizionatore riscaldamento illumina.
  • Seite 49: Pulizia E Manutenzione

    Sbrinamento automatico Drenaggio continuo Se la temperatura ambiente è bassa, durante il Il sistema di evaporazione automatica utilizza funzionamento è possibile che si formi della brina l'acqua raccolta per raffreddare le bobine del sull'evaporatore. L'unità inizia automaticamente lo condensatore e migliorare le prestazioni, per cui sbrinamento e la spia POWER lampeggia.
  • Seite 50: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia del filtro dell'aria (ogni due settimane) L'accumulo di polvere sul filtro limita il flusso dell'aria, riducendo l'efficienza del sistema. In caso di blocco, l'unità potrebbe danneggiarsi. Pulire regolarmente il filtro dell'aria. 1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. 2.
  • Seite 51: Specifiche Tecniche

    POLAR. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia POLAR si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Seite 52: Consejos De Seguridad

    Consejos de Seguridad El aparato contiene gas inflamable R290. Precaución: ¡Riesgo de incendio! El circuito del refrigerante está sellado. ¡Únicamente el personal cualificado puede realizar las tareas de servicio! Lea este manual antes del uso. Antes de comenzar con las tareas de instalación, lea la sección de instalación del manual.
  • Seite 53 • Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por un agente de POLAR o un técnico cualificado recomendado para evitar cualquier riesgo. • Para evitar riesgos de incendio, no permita nunca que el cable pase por debajo de alfombras, moquetas, etc.
  • Seite 54: Contenido Del Conjunto

    Características: • Alta capacidad con tamaño compacto y POLAR se enorgullece de su calidad y servicio funciones de enfriamiento, calefacción, y asegura que en el momento del embalaje, el deshumidificación y ventilación contenido se suministró con plena funcionalidad y •...
  • Seite 55: Familiarizarse Con El Aparato

    Familiarizarse con el aparato Panel de Control Asa empotrada Salida de aire con lamas ajustables Filtro de aire extraíble Pantalla Salida de del panel drenaje delantero: Escape de aire superior Muestra el modo de trabajo y la temperatura Ruedas Salida de drenaje inferior Panel de Control 1.
  • Seite 56: Control Remoto

    Control remoto Pantalla Muestra la temperatura y el ajuste del temporizador Interruptor de Pulse para encender o apagar Alimentación Heat (Calor) Pulse para acceder directamente al modo deseado Cool (Frío) Dry (Seco) (Ventilador) Arriba/Abajo Aumente/disminuya la temperatura (16°C-32°C) o el ajuste del temporizador (1-24 h) Timer Ajuste el temporizador para el inicio y la (Temporizador)
  • Seite 57 3. Alargue el kit para ventana ajustable tanto 6. Ajuste la longitud de la manguera de escape como sea necesario y, a continuación, conecte flexible y evite doblarla. la manguera de escape al kit de ventana. 4. Cierre la ventana para asegurar el kit en 7.
  • Seite 58: Función Temporizador

    Modo Calor Función Reposo Seleccione el modo de calor para aumentar la La función de reposo puede activarse en el modo temperatura de su habitación. frío y en el modo calor. En el modo frío En el modo calor 1. Pulse el botón Modo hasta que el indicador CALOR se encienda.
  • Seite 59: Descongelación Automática

    Descongelación automática Drenaje continuo A temperaturas ambiente bajas, podría El sistema de autoevaporación usa el agua acumularse escarcha en el evaporador durante el acumulada para enfriar las bobinas del condensador funcionamiento. La unidad se pondrá en marcha para mejorar el rendimiento, por lo que no es automáticamente para decongelarse mientras el necesario vaciar el depósito de drenaje en la indicador ENCENDIDO continúa parpadeando.
  • Seite 60: Resolución De Problemas

    Limpieza del filtro de aire (cada dos semanas) La acumulación de polvo en el filtro limitará el flujo de aire. Un flujo de aire restringido reducirá la eficacia del sistema. En caso de bloqueo, puede causar daños en la unidad. Limpie el filtro de aire habitualmente. 1.
  • Seite 61: Especificaciones Técnicas

    Otra opción es llamar a la línea de asistencia de POLAR para pedir información sobre las compañías nacionales de desechos de la UE.
  • Seite 62: Declaration Of Conformity

    Model • Modèle • Modell • Modello • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Modelo Portable Air conditioning Unit GE959 (& -E) Application of Territory Legislation & Low Voltage Directive (LVD) - 2014/35/EU Council Directives(s) Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016...
  • Seite 63 +44 (0)845 146 2887 Eire 040 – 2628080 01 60 34 28 80 BE-NL 0800-29129 BE-FR 0800-29229 0800 – 1860806 901-100 133 GE959_ML_A5_v1_20230104.indb 63 GE959_ML_A5_v1_20230104.indb 63 2023/1/4 17:37:34 2023/1/4 17:37:34...
  • Seite 64 GE959_ML_A5_v1_2023/01/04 GE959_ML_A5_v1_20230104.indb 64 GE959_ML_A5_v1_20230104.indb 64 2023/1/4 17:37:34 2023/1/4 17:37:34...

Inhaltsverzeichnis