Inhalt / Sommaire Sicherheit .................... 4 Sicherheitshinweise ................7 Warnhinweise für das Kältemittel R290 ..........12 Vor der Inbetriebnahme ..............14 Energie sparen .................. 14 Gerätebeschreibung ................15 Austritts-Schlauch installieren ............... 17 Aktivkohle-Filter einlegen ..............18 Inbetriebnahme .................. 19 Fernbedienung ................... 22 Entleeren des Wassertanks ..............
Seite 3
Indice Sicurezza ..................... 6 Istruzioni di sicurezza ................49 Avvertenze per il refrigerante R290 ............54 Prima dell’uso / Risparmiare energia ............ 56 Descrizione dell’apparecchio ............... 57 Installazione del tubo per la fuoriuscita dell’aria ........59 Installare il filtro a carbone attivo ............60 Messa in funzione ................
Sicherheitshinweise Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst reparie- Verständnis ren. VII. Netzstecker aus der Steck- Die nummerierten Warnbilder zeigen Ihnen Hinweise, die für dose ziehen. Ihre Sicherheit wichtig sind. VIII. Raum freihalten für das Bitte befolgen Sie diese, um Gerät. allfällige Verletzungen zu ver- IX.
Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suf- Les symboles d‘avertissement numérotés du rabat de couver- fisamment d‘espace autour de ture vous montrent des direc- l‘appareil. tives qui sont importantes pour IX.
Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento numerati al risvolto di copertina Le mo- attorno all‘apparecchio. strano istruzioni importanti per IX. Non coprire l‘apparecchio. la Sua sicurezza. Le rispetti, X.
Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde Bringen Sie die stromfüh- renden Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Wasser in Kontakt. dieses praktischen, mobilen Klimagerätes. Sie können das Gebrauch Klimagerät wahlweise als Ven- • Das Klimagerät ist aus- tilator, zur Kühlung oder zum schliesslich für den privaten Entfeuchten verwenden, und so Gebrauch bestimmt.
Seite 8
Sicherheitshinweise das ausdrücklich vom Hersteller zieren oder lagern. (Siehe Ab- empfohlen wird. Die Verwen- schnitt „Lagerung“). Kippen Sie dung von falschem Zubehör das Gerät nie zur Seite. Das kann zur Beschädigung des Ge- Gerät sollte immer aufrecht ste- rätes führen. hen, auch während des Trans- ports, da sonst der Kompressor •...
Sicherheitshinweise Stromschlag (X) Mangel an Erfahrung bzw. Wis- sen benutzt werden, wenn sie Achten Sie darauf, dass Sie die beaufsichtigt werden oder be- unter Spannung stehenden Teile züglich des sicheren Gebrauchs nie berühren. Ein elektrischer des Geräts unterwiesen wurden Schlag kann zu schweren Ver- und die Gefahren, die bei der letzungen oder sogar zum Tod Benutzung entstehen könnten,...
Sicherheitshinweise Netzkabel • Keine schweren Gegenstände (I, II, III, IV, V, VI, VII) bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschluss- • Im Falle eines beschädigten und Brandgefahr! Netzkabels muss dieses durch • Verlegen Sie das Netzkabel den FUST-Reparaturdienst immer so, dass niemand dar- ersetzt werden, da dazu Spe- über stolpern kann.
Seite 11
Sicherheitshinweise • Das Gerät sollte auf einer tro- • Stellen oder legen Sie nichts ckenen, ebenen Fläche stehen auf das Gerät. und so platziert werden, dass • Achten Sie darauf, dass sich niemand das Gerät umwerfen niemand auf das Gerät setzt. oder sich daran verletzen kann.
Sicherheitshinweise • Verwenden Sie niemals ein • Vor dem Reinigen, Warten defektes Netzkabel. Im Falle oder Aufbewahren immer Gerät einer Beschädigung kontaktie- ausschalten und vom Netz tren- ren Sie bitte den FUST-Repara- nen. turdienst. • Prüfen Sie Gerät und Kabel •...
Seite 13
Warnhinweise für das Kältemittel R290 • Stechen Sie in kein Teil des Geräte-Kühlkreises bzw. ver- brennen Sie keines der Teile. Setzen Sie das Gerät keiner Lichtquelle aus. • Bewahren Sie das Gerät so auf, dass keine mechani- schen Schäden entstehen können. •...
Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Stellen Sie das Gerät nach dem Inbetriebnahme Auspacken in die aufrechte Positi- • Nehmen Sie das Klimagerät aus on und warten Sie mindestens 12 der Verpackung und untersuchen Sie Stunden, bevor Sie das Gerät in es auf Schäden.
Übersicht / Gerätebeschreibung Net: ca. 26 kg version 04/2019 Übersicht der Geräteteile Bedienfeld mit Display Griff Kühlluft-Auslass (verstellbar) Luftfilter (Aktivkohle-Filter) Öffnung für Luftaustritts- Schlauch und Luftauslass Luftfilter Abflussöffnung für Kondenswasser Lufteinlass mit Filter Kabelaufwicklung Wichtig: Stellen Sie sicher, dass vor der Inbetriebnahme die Abflussöff- 10 Lufteinlass mit Filter nung für das Kondenswasser (7)
Seite 16
Übersicht / Zubehör Übersicht des Zubehörs 12 Austritts-Schlauch 13 Schlauch-Adapter (wird aussen in die Öffnung der Fensterabdichtung gesteckt) 14 Fensterabdichtung mit Öffnung für Adapter, ausziehbar 15 Aktivkohle-Filter 16 Abfluss-Schlauch für Permanentdrainage 17 Fernbedienung...
Austritts-Schlauch installieren Austritts-Schlauch nach Austritts-Schlauch am Gerät aussen führen installieren • Benutzen Sie nur den mitgeliefer- Benutzung der Fensterabdichtung ten Austritts-Schlauch und stecken Sie den Schlauch in die Öffnung an der Ausziehbare Fensterdichtung Geräterückseite (5). • Knicken Sie den Austritts-Schlauch niemals, sonst könnte sich die feuch- te Luft stauen und dazu führen, dass sich das Gerät überhitzt und ab-...
Aktivkohle-Filter einlegen Aktivkohle-Filter einlegen 4. Legen Sie den Aktivkohle-Filter in den Filterrahmen. Vor der Inbetriebnahmen müssen Sie den Aktivkohle-Filter installieren – Ihr Gerät darf nicht ohne Filter in Betrieb genommen werden! Der Aktivkohle-Filter hat dank sei- ner extrem porösen Oberfläche die Eigenschaft, der Luft schlechte Ge- 5.
Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich sein. Befolgen Sie bitte die Sicherheitsvorschriften. Bedienfeld 1 EIN/AUS-Taste a Display 2 Programmwahltaste (MODE) b Empfänger für Fernbedienung 3 Ventilator-Geschwindigkeitstaste c Anzeige „H“ (SPEED) für hohe Ventilation 4 Timer-Taste um Einschalt- d Anzeige „L“ für bzw.
Seite 20
Inbetriebnahme Gerät einschalten mit der -Taste (+2°C über der Grundeinstellung), schaltet sich das Gerät dann wieder 1. Sobald Sie die EIN/AUS-Taste zurück in die Ventilations-Funktion. gedrückt haben, startet Ihr Gerät im Automatik-Modus. Durch Drücken Ist die Raumtemperatur genau oder der MODE-Taste können Sie auch unter 23°C, schaltet sich das Gerät andere Funktionen einstellen.
Seite 21
Inbetriebnahme 4. Entfeuchtungs-Funktion ren und bei ausgeschaltetem Gerät, wann das Gerät in Betrieb gesetzt Wenn Sie die Entfeuchtungs-Funk- werden soll. tion wählen, leuchtet die Anzeige (h) auf dem Bedienfeld auf. In Auf dem Display ist die Einstellung der Entfeuchtungs-Funktion kann die ersichtlich, sobald Sie die TIMER-Tas- Temperatur nicht eingestellt werden, te drücken.
Inbetriebnahme Display d) Drücken Sie die -Taste vor Ab- lauf der eingegebenen Zeit, ist die Die Standardanzeige im Display Einschalt-Automatik gelöscht und das ist die momentane Raumtemperatur Gerät schaltet sich sofort ein. (zwischen 0°C und 50°C). Während Der Zeitraum, über den Sie verfügen die gewünschte Temperatur mit den können, kann sich zwischen einer Tasten...
Entleeren des Wassertanks nehmen Sie die Batterien bitte aus der Fernbedienung, damit vermeiden Sie ein Auslaufen der Batterien. • Verbrauchte Batterien bitte niemals in den Hausmüll werfen, sondern zu Ihrer nächsten FUST-Filiale bringen. Entleeren des Wassertanks • Sollte der interne Wassertank voll sein, schaltet sich das Gerät automa- tisch ab, die Warnleuchte (i) blinkt auf dem Bedienfeld und das Gerät...
Permanente Drainage Permanente Drainage Hinweis: Sie können den mitgelie- ferten Abfluss-Schlauch verlängern, Wenn Sie eine permanente Drai- der Durchmesser von dem Ver- nage bevorzugen, entfernen Sie längerungs-Schlauch sollte 18 mm Stöpsel und Verschluss (für spätere betragen. Stecken Sie diesen in den Verwendung aufbewahren) und mitgelieferten Abfluss-Schlauch.
Reinigung / Lagerung Reinigung (III, X) Lagerung • Vor Beginn der Reinigung achten Wenn Sie das Gerät für längere Zeit Sie bitte darauf, dass das Klimage- nicht benutzen wollen, sollte das rät nicht ans Netz angeschlossen ist. Gerät vor dem Lagern immer erst ge- trocknet werden.
Probleme und mögliche Ursachen Problem Ursache Lösung Die Stromzufuhr ist Stecker korrekt in die Steckdose Das Gerät / unterbrochen stecken der Kompres- sor funktioni- Steckdose oder Steckdose auswechseln lassen ert nicht Stecker sind defekt oder das Gerät zur nächsten FUST-Filiale bringen Sicherung oder Strom- Gerät zur nächsten FUST-Filiale kabel ist beschädigt...
Probleme und mögliche Ursachen Problem Ursache Lösung Die programmierte Automatische Abschaltung aus- Es kommt Zeit ist abgelaufen schalten keine kalte Luft aus Die Raumtemperatur Gerät neu einschalten, wenn die dem Gerät ist niedriger als die Raumtemperatur wieder gestiegen während es programmierte Tem- ist oder niedrigere Temperatur in der...
Directives de sécurité Chère cliente, cher client Ne mettez jamais les pièces conductrices de courant Nous vous félicitons de électrique en contact avec l‘acquisition de ce climatiseur de l’eau. pratique. Vous pouvez vous servir de cet appareil selon vos Usage désirs, pour refroidir une pièce, •...
Seite 29
Directives de sécurité L’utilisation d’accessoires non le chapitre « Rangement »). conformes peut endommager N’inclinez jamais l’appareil sur l’appareil. le côté. L’appareil doit être tou- jours positionné verticalement, • Veuillez prendre soin de même pendant le transport. En ne jamais plonger l’appareil cas contraire, risque d’endom- dans de l’eau et de ne jamais magement du compresseur.
Seite 30
Directives de sécurité Une secousse électrique peut visés ou instruits consciencieu- sement et qu’ils ont compris les provoquer de graves blessures ou même entraîner la mort. risques y liés. Ne laissez jamais Veuillez-vous conformer aux les enfants jouer avec l’appa- directives suivantes.
Directives de sécurité Ne pliez et ne tordez pas le • Ne placez jamais le cordon cordon et protégez-le d’objets électrique sous un tapis. chauds. • Le cordon d’alimentation ne • Ne retirez jamais la fiche de doit jamais toucher les surfaces la prise en tirant le cordon ni et pièces chaudes de l’appareil.
Seite 32
Directives de sécurité d’air ainsi que les lamelles toyage ou similaire à proximité pivotantes. de l’appareil. • Pendant son emploi, veillez à • Ne pas utiliser l’appareil ce que l’appareil ne se trouve dans des pièces contenant pas à portée de main des en- des matières explosives, gaz fants, personnes présentant un ou liquides inflammables (par...
Directives de sécurité • Ne branchez jamais l’appa- • Vérifiez de temps en temps reil à une multiprise ou à une que l’appareil et la fiche sont prise sur laquelle d’autres en bon état. Un appareil en- appareils sont également bran- dommagé...
Seite 34
Mises en garde concernant le fluide frigorigène R290 • Ne perforez pas les éléments du circuit de refroidisse- ment de l’appareil et ne les enflammez pas. N’exposez pas l’appareil à une source de lumière. • N’entreposez pas l’appareil dans un endroit où puissent survenir des dommages mécaniques.
Avant la mise en service Avant la mise en service Après avoir déballé l’appareil, posez-le en position redressée • Sortez le climatiseur de et attendez au moins 12 heures l‘emballage et vérifiez qu‘il n’est avant de le mettre en service, pas endommagé.
Description de l’appareil Net: ca. 26 kg version 04/2019 Aperçu des pièces de l’appareil Tableau de commande avec écran Poignée Échappement d’air froid (réglable) Filtre à air (filtre à charbon actif) Enrouleur de cordon Ouverture pour le tuyau 10 Admission d’air avec filtre d’extraction et sortie d’air 11 Rouleaux de transport Filtre à...
Seite 37
Aperçu / Accessoires Aperçu des accessoires 12 Tuyau de sortie 13 Buse de sortie (à fixer dans l’orifice extérieur de l’étanchement de fenêtre) 14 Etanchement de fenêtre avec ouverture pour la buse, extractible 15 Filtre à charbon actif 16 Tuyau d’écoulement pour un drainage continu 17 Télécommande...
Montage du tuyau de sortie Menez le tuyau vers Montage du tuyau l’extérieur à l’appareil • Utilisez uniquement le tuyau com- Utilisation de l’étanchement pris dans la livraison et introduisez-le de fenêtre dans l’ouverture au dos du l’appareil (5). Etanchement de fenêtre extractible •...
Installer le filtre à charbon actif Installer le filtre à 4. Positionnez le filtre à charbon charbon actif actif dans son cadre. Il est nécessaire d’installer le filtre à charbon actif avant la mise en ser- vice de l’appareil – n’utilisez jamais l’appareil sans ce filtre! Grâce à...
Mise en service Une décharge électrique peut être mortelle! Veuillez vous conformer aux directives de sécurité. Panneau de commande 1 Touche MARCHE/ARRET a Ecran 2 Choix de programmes (MODE) b Récepteur de la télécommande 3 Vitesse du ventilateur (SPEED) c Témoin de ventilation forte (H) 4 Minuterie pour programmer d Témoin de ventilation la coupure automatique et la...
Seite 41
Mise en service Allumer l’appareil à l’aide de fréquente du compresseur, l’appareil la touche déclenche la fonction de refroi- 1. Dès que vous appuyez sur la dissement lorsque la température touche MARCHE/ARRET, l’appa- ambiante est de 28°C (soit 4°C reil commence à travailler dans le supérieure à...
Seite 42
Mise en service touche SPEED, vous pouvez choisir Touche minuterie TIMER pour activer entre deux vitesses: haute (H) et la coupure automatique ou la tempo- basse (L). Le témoin correspondant risation de démarrage s’allumera (c ou d). Avec la touche TIMER (4), vous pouvez choisir la durée de service 4.
Mise en service Ecran dernièrement choisi. Si l’appareil a été débranché, il travaillera dans le Le standard de l’affichage est la mode automatique. température ambiante actuelle (entre d) Si vous appuyez sur la touche 0°C et 50°C). Pendant que vous avant le moment programmé, la mi- choisissez la température avec les nuterie est arrêtée et l’appareil s’al-...
Vider le réservoir • Ne jamais jeter des batteries usées avec les ordures ménagères. Appor- tez-les à votre succursale FUST. Vider le réservoir • Si le réservoir intégré est plein, l’appareil s’éteint automatiquement, le voyant (i) clignote sur le tableau de commande et un signal sonore retentit.
Drainage permanent Drainage permanent Remarque : Vous pouvez rallonger le tuyau de drainage fourni, le dia- Si vous préférez un drainage perma- mètre de la rallonge doit être de nent, enlevez le couvercle et le bou- 18 mm. Branchez celle-ci dans le chon (gardez-les pour une utilisation tuyau de drainage fourni.
Nettoyage / Rangement Nettoyage (III, X) Rangement • Avant le nettoyage, vérifiez que Avant d’entreposer l’appareil pour l’appareil n’est pas branché au cou- une durée prolongée, il doit être en- rant. tièrement sec. • Essuyez l’appareil avec un chiffon Séchage: doux et humide.
Dépannage Problème Cause Solution L’alimentation est in- Branchez le câble électrique cor- L’appareil / terrompue rectement dans la prise le compres- seur de La prise ou le câble Faites changer la prise électrique fonctionne électrique sont endom- ou apportez l’appareil à la proch- magés aine station FUST Le fusible ou le...
Dépannage Problème Cause Solution Le temps programmé Désactivez la coupure automa- Pendant le s’est écoulé tique mode de re- froidissement, La température am- Rallumez l’appareil lorsque la il n’y a pas biante est plus basse température a à nouveau aug- d’air froid que la température menté...
Istruzioni di sicurezza Gentile cliente Non mettere mai le parti che conducono corrente a Congratulazioni per l‘acquisto contatto con acqua. di questo condizionatore prati- co. Può utilizzare l‘apparecchio secondo i Suoi desideri, come • Il condizionatore è destinato ventilatore, per raffreddare o esclusivamente all’uso dome- per deumidificare una camera stico.
Seite 50
Istruzioni di sicurezza mandati dal fabbricante. L’uso Non inclinare mai l’apparec- di accessori non originali può chio da una parte. L’apparec- danneggiare l’apparecchio. chio dovrebbe essere sempre in posizione eretta, anche durante • Assicurarsi che l’apparec- il trasporto, altrimenti il com- chio non venga mai immerso pressore può...
Istruzioni di sicurezza Scossa elettrica (X) sorvegliati o abbiano potuto beneficiare di istruzioni riguar- Fare attenzione di non toccare danti l’uso dell’apparecchio e mai le parti sotto tensione. Una abbiano compreso i pericoli scossa elettrica può provocare risultanti dall’impiego di questo. gravi ferite o addirittura portare Bambini non devono giocare alla morte.
Istruzioni di sicurezza Cavo di alimentazione Pericolo di corto circuito e in- (I, II, III, IV, V, VI, VII) cendio! • Collocare il cavo di alimen- • In presenza di un cavo di tazione in modo che nessuno alimentazione danneggiato, possa inciamparvi.
Seite 53
Istruzioni di sicurezza • Posizionare l’apparecchio su • Non utilizzare alcun spray una superficie asciutta e piana nell’apparecchio (ad es. in- in modo che nessuno possa but- setticidi). Non conservare mai tarlo giù e ferirsi. vernice, spray per la pulizia o simili vicino all’unità.
Istruzioni di sicurezza • Non collegare mai l’appa- • Controllare sempre che l’ap- recchio a una presa multipla parecchio o il cavo siano in o a una presa alla quale sono perfetto stato. Non mettere in collegati altri apparecchi. funzione un apparecchio dan- neggiato.
Seite 55
Avvertenze per il refrigerante R290 • Non perforare o bruciare alcuna parte del circuito di raf- freddamento dell’apparecchio. Non esporre il dispositivo a fonti di luce. • Conservare il dispositivo in modo tale da evitare danni meccanici. • Installare, utilizzare e conservare il dispositivo solo in ambienti di dimensioni superiori a 11 m •...
Prima dell’uso Prima dell’uso Dopo aver disimballato • Estrarre l’apparecchio dall’im- l‘apparecchio, lo ponga nella ballaggio e verificare che non sia posizione verticale ed aspetti danneggiato. Nel caso di un danno almeno 12 ore prima di metterlo contatti il servizio dopo vendita in funzione, perché...
Descrizione dell’apparecchio Net: ca. 26 kg version 04/2019 Descrizione dell’apparecchio Pannello comandi con display Manico Fuoriuscita dell’aria fredda Ingresso aria con filtro (regolabile) Avvolgicavo Filtro d‘aria 10 Ingresso aria con filtro (filtro a carbone attivo) 11 Ruote di trasporto Apertura per il tubo per la fuoriuscita dell’aria e uscita dell’aria Importante: assicurarsi che prima...
Seite 58
Accessori Elenco accessori 12 Tubo per la fuoriuscita 13 Adattatore del tubo (viene inserito esternamente nella guarnizione della finestra) 14 Guarnizione della finestra con apertura per l’adattatore, estraibile 15 Filtro a carbone attivo 16 Tubo di scarico per un drenaggio permanente 17 Telecomando...
Installazione del tubo per la fuoriuscita dell’aria Posizionare all’esterno il tubo Installare il tubo per la per la fuoriuscita dell’aria fuoriuscita all’apparecchio Utilizzo della guarnizione • Utilizzare il tubo per la fuoriuscita compreso nell’apparecchio ed infi- per la finestra lare il tubo nell’apertura nella parte Guarnizione posteriore dell’apparecchio (5).
Installare il filtro a carbone attivo Installare il filtro a 4. Appoggiare il filtro a carbone carbone attivo attivo nella grata del filtro. Prima della messa in funzione il filtro a carbone attivo deve essere installa- to – il Suo apparecchio non può esse- re messo in funzione senza il filtro! Il filtro a carbone attivo, grazie alla sua superficie estremamente porosa,...
Messa in funzione Una scossa elettrica può essere mortale. Osservare le norme di sicurezza. Pannello comandi 1 Tasto ON/OFF a Display 2 Tasto per scelta programma b Ricevitore per il telecomando (MODE) c Indicatore “H” per una 3 Tasto per la velocità del ventilazione alta ventilatore (SPEED) d Indicatore “L”...
Seite 62
Messa in funzione Accensione dell’apparecchio con 28°C (4°C sopra l’impostazione con il tasto di base), appena l’ambiente è stato 1. Appena Lei ha premuto il tasto raffreddato ai 26°C (2°C sopra l’im- ON/OFF, il Suo apparecchio inizia postazione di base), l’apparecchio con la funzione automatica.
Seite 63
Messa in funzione 4. Funzione di deumidificazione mare il tempo di funzionamento desiderato mentre, se il dispositivo Quando si seleziona la funzione di è spento, è possibile programmare deumidificazione, l’indicatore quando il dispositivo deve essere si illumina sul pannello di controllo. messo in funzione.
Messa in funzione Display d) Premere il tasto prima che il tempo determinato sia trascorso, la L’indicazione standard nel display è funzione accensione automatica la temperatura ambientale momenta- viene annullata e l’apparecchio si nea (tra 0°C e 50°C). Mentre la tem- accende subito.
Svuotamento del serbatoio dell’acqua batterie dal telecomando, evitando così che si esauriscono. • Batterie consumate non devono essere mai gettate nella spazzatura domestica, ma devono essere conse- gnate alla Sua prossima filiale FUST. Svuotamento del serbatoio dell’acqua • Se il serbatoio dell’acqua interno dovesse essere pieno, l’apparecchio si spegne automaticamente.
Drenaggio permanente Drenaggio permanente Nota: è possibile prolungare il tubo di scarico in dotazione, il diametro Quando Lei preferisce un drenag- del tubo di prolunga deve essere di gio permanente, eliminare il tappo 18 mm. Inserire quest’ultimo nel tubo ed il coperchio (conservare per un di scarico in dotazione.
Pulizia / Conservazione Pulizia (III, X) Conservazione • Prima della pulizia fare attenzione Quando Lei non vuole utilizzare che il condizionatore d’aria non sia l’apparecchio per un lungo tempo, allacciato alla corrente elettrica. questo deve essere per primo asciu- gato. •...
Problemi e eventuali cause Problema Causa Soluzione La corrente elettrica è Inserire la spina correttamente L’apparecchio interrrotta nella presa di corrente / il compres- sore non fun- La spina o la presa di Cambiare la presa di corrente o ziona corrente sono difettosi portare l’apparecchio presso il prossimo centro FUST...
Problemi e eventuali cause Problema Causa Soluzione Il tempo programmato Spegnere la sospensione auto- Non arriva è scaduto matica aria fredda dall’apparec- La temperatura ambi- Accendere di nuovo l’apparec- chio, mentre entale è più bassa di chio, quando la temperatura la funzione quella programmata dell’ambiente è...
Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät der Steckdose. Kontaktieren Sie den aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...