Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MCZ PHILO COMFORT AIR 14 M2 Installations- Und Gebrauchshandbuch

Hermetischer pelletofen/teil 1 - vorschriften und zusammenbau
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHILO COMFORT AIR 14 M2:

Werbung

INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH
DE
HERMETISCHER PELLETOFEN
PHILO COMFORT AIR 14 M2
PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2
TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU
Übersetzung der Originalanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MCZ PHILO COMFORT AIR 14 M2

  • Seite 1 INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH HERMETISCHER PELLETOFEN PHILO COMFORT AIR 14 M2 PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2 TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ....................II EINLEITUNG .......................1 1 HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ..............2 2 INSTALLATION .......................11 3 ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ...........19 4 AUSPACKEN ......................23 5 ANSCHLUSS RAUCHGASABZUGSROHR ..............27 6 ANSCHLUSS HINTERES RAUCHGASABZUGSROHR............28 7 ANSCHLUSS OBERES RAUCHGASABZUGSROHR ............30 8 COMFORT AIR ......................34 9 MONTAGE DER VERKLEIDUNG .................39 10 ÖFFNEN DER TÜREN .....................47 11 ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE ................48...
  • Seite 3: Einleitung

    Der Inhalt dieses Handbuchs ist rein technischer Natur und Eigentum von MCZ Group Spa. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von MCZ Group Spa ganz oder auszugsweise in andere Sprachen übersetzt und/oder in anderer Form bzw. durch mechanische oder elektronische Mittel angepasst und/oder reproduziert werden, weder durch Fotokopie noch durch Aufzeichnungen oder anderes.
  • Seite 4: Hinweise Und Garantiebedingungen

    1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von einem zugelassenen Bediener durchgeführt werden. • Das Gerät ist unter Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften zu installieren. • Es ist ausschließlich der vom Hersteller empfohlene Brennsto zu verwenden. Das Gerät darf nicht zur Müllverbrennung missbraucht werden.
  • Seite 5 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • Bitte entsorgen Sie die Asche entsprechend den gesetzlichen Vorschriften. • Nicht auf das Gerät steigen und keine Gegenstände darauf ablegen. • Keine Wäsche zum Trocknen auf das Gerät legen. Wäscheständer oder Ähnliches müssen in ausreichendem Abstand vom Gerät stehen. Brandgefahr! • Das Gerät sollte jährlich und ausschließlich von einem zugelassenen Bediener gewartet werden.
  • Seite 6: Die Standfüße Des Geräts Dürfen Nicht Entfernt Werden, Um Ausreichende

    1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Gerät abzuschalten. • Eine eventuelle Ansammlung von unverbrannten Pellets nach einer „Fehlzündung“ oder einer abnormalen Entleerung des Pellettanks in der Brennschale muss vor der erneuten Zündung vollständig entfernt werden. Vor dem Wiedereinschalten des Geräts stets sicherstellen, dass die Brennschale sauber und korrekt positioniert ist. • Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät nicht mit Wasser in Berührung kommt, denn es enthält unter Spannung stehende elektrische Teile.
  • Seite 7 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann Gefahrensituationen verursachen. • Der Schalldruckpegel dieses Geräts überschreitet 70 dB(A) nicht. • Spannungsführende elektrische Teile: Das Gerät erst nach der Beendigung seiner Montage mit Strom versorgen. • Das Gerät vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeit von der 230 V-Versorgung abtrennen.
  • Seite 8: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN INFORMATIONEN: • Wenden Sie sich bitte für Informationen oder bei Problemen oder Fehlfunktionen an den Händler oder an Fachpersonal. • Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Brennsto e eingesetzt werden. • Beim erstmaligen Zünden ist es normal, dass das Gerät Rauch erzeugt, der durch das erstmalige Erhitzen des Lacks entsteht. Daher muss der Aufstellungsraum gut gelüftet werden.
  • Seite 9: Garantiebedingungen

    1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN GARANTIEBEDINGUNGEN Die Dauer, Bedingungen und Einschränkungen der vertragsüblichen Garantie von MCZ können der Garantiekarte, die dem Gerät beiliegt, entnommen werden. Informationen zur Handhabung von Elektroschrott, in dem Batterien und Akkus vorhanden sind Dieses Symbol, das auf dem Gerät, an Batterien und Akkus oder auch auf der Verpackung oder in den betre enden Unterlagen abgebildet ist, zeigt an, dass das Gerät und die dazu gehörenden Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem...
  • Seite 10 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN HINWEISE FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS Die Zerlegung und Entsorgung des Produkts obliegt ausschließlich dem Inhaber, der die im eigenen Land geltenden Gesetze zur Sicherheit und zum Umweltschutz einzuhalten hat. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Gerät NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
  • Seite 11 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN LEGENDA WO ENTSORGEN MATERIALIEN Metall Glas Falls vorhanden, diese separat nach dem Werksto entsorgen, aus dem sie besteht: Kacheln oder Keramik AUSSENVERKLEIDUNG Stein Glaskeramik (Feuerraumtür): als Inert- oder Mischabfall entsorgen Falls vorhanden, dieses separat nach dem Werksto entsorgen, aus dem es besteht: Gehärtetes Glas (Feuerraumtür): im Glas GLAS DER TÜR entsorgen...
  • Seite 12 Die EG-Konformitätserklärung, die Leistungserklärung gemäß EU-Verordnung 305/2011 und alle anderen Dokumente für die Zerti zierung des Geräts können durch Scannen des QR-Codes auf dieser Seite (auch auf dem Produktetikett zu nden) oder durch Zugri auf die Internetseite www.mczgroup.com/support/mcz heruntergeladen werden.
  • Seite 13: Installation

    2-INSTALLATION Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf die italienische Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die im Installationsland des Gerätes geltenden Bestimmungen zu beachten. PELLETS Pellets werden aus getrocknetem natürlichem Holzsägemehl (ohne Lacke) hergestellt. Der Zusammenhalt des Materials wird durch das im Holz enthaltene Lignin ohne Klebsto e oder Bindemittel gewährleistet.
  • Seite 14: Vorbemerkung

    2-INSTALLATION VORBEMERKUNG Die Installation der Heizungsanlage (Wärmeerzeuger + Verbrennungsluftzufuhr + Entlüftungssystem für Verbrennungsprodukte + eventuelle hydraullische/raumlufttechnische Anlage) muss unter Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften erfolgen und von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden, der dem Verantwortlichen für die Anlage eine Konformitätserklärung für die Anlage selbst ausstellt und die volle Verantwortung für die endgültige Installation und den daraus resultierenden einwandfreien Betrieb des Geräts übernimmt.
  • Seite 15 2-INSTALLATION MINDESTABSTÄNDE Die Sicherheitsabstände von ent ammbaren Gegenständen (Sofas, Möbel, Holzverkleidungen usw.) einhalten, siehe Spezi kationen im unten stehenden Schema. Im Fall von besonders hitzeemp ndlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen oder Sofas sollte der Abstand zum Ofen vorsichtshalber vergrößert werden, um mögliche Schäden durch die Wärmewirkung zu vermeiden. Sicherheitsabstand vom Brennsto (mm) dR (Abstand hinten) dS (Abstand seitlich)
  • Seite 16 2-INSTALLATION Es muss jedoch auch ein ausreichender Abstand eingehalten werden, um die Zugänglichkeit für die Reinigung und die außerordentliche Wartung zu erleichtern. Sollte dies nicht möglich sein, muss das Gerät dennoch einen gewissen Abstand zu angrenzenden Wänden/ Hindernissen aufweisen. Dieser Arbeitsvorgang muss von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden, der quali ziert ist, um die Ableitungsrohre für die Verbrennungsprodukte abzutrennen und anschließend wieder anzuschließen.
  • Seite 17 2-INSTALLATION Unter 15 kW: Durchmesser Luftleitung Maximale Länge Maximale Länge (glatte Leitung) (gewellte Leitung) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 12 m Über 15 kW: Durchmesser Luftleitung Maximale Länge Maximale Länge (glatte Leitung) (gewellte Leitung) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm...
  • Seite 18 2-INSTALLATION Vorbereitungen für das Rauchabzugssystem Das Abzugssystem für Verbrennungsprodukte ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts besonders wichtig und muss gemäß EN 13384-1 korrekt dimensioniert sein. Seine Ausführung/Anpassung/Überprüfung muss immer von einem zugelassenen Bediener durchgeführt werden, der durch die gesetzlichen Bestimmungen quali ziert ist und der die geltenden Vorschriften des Landes, in dem das Gerät installiert wird, einhalten muss.
  • Seite 19 2-INSTALLATION Schornsteinkopf Der Schornsteinkopf, also das Endstück des Schornsteins, muss die folgenden Merkmale aufweisen: • der Querschnitt des Rauchgasaustritts muss mindestens das Doppelte des inneren Querschnitts des Schornsteins betragen; • er muss den Eintritt von Regen oder Schnee verhindern; • er muss den Austritt des Rauchs auch bei Wind gewährleisten (windgeschützter Schornsteinkopf);...
  • Seite 20 2-INSTALLATION INSTALLATIONSBEISPIELE (DURCHMESSER UND LÄNGEN SIND ZU BEMESSEN) 1. Installation eines Schornsteins mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: • Mindestens 100 mm um das Rohr herum, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentri t; oder •...
  • Seite 21: Zeichnungen Und Technische Eigenschaften

    3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZEICHNUNGEN UND EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN OFEN PHILO COMFORT AIR 14 M2 Ø60 Ø60 Ø80 Ø50 Ø80 1005...
  • Seite 22 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN OFEN PHILO COMFORT AIR 14 M1 UP! M2 Ø60 Ø60 Ø50 Ø80 1005...
  • Seite 23 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN PHILO COMFORT AIR 14 M2 / PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2 Energiee zienzklasse Nominale Nutzleistung 13,8 kW (11868 kcal/h) Minimale Nutzleistung 3,9 kW (3354 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 90,5 % Min. Wirkungsgrad 93,5 % Max.
  • Seite 24 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ERFORDERLICHE ANGABEN ZU FESTBRENNSTOFF-EINZELRAUMHEIZGERÄTEN GEMÄSS VERORDNUNG (EU) 2015/1185 UND 2015/1186 (PRODUKTDATENBLATT) MCZ GROUP SpA Produzent: Marke: PHILO COMFORT AIR 14 M2 / PHILO COMFORT AIR 14 UP! M2 Modellkennung(en): NEIN Indirekte Heizfunktion: 13,8 Direkte Wärmeleistung: Indirekte Wärmeleistung:...
  • Seite 25: Auspacken

    4-AUSPACKEN HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Das Verpackungsmaterial des Geräts muss korrekt gehandhabt werden, um seine Sammlung, Wiederverwendung, Verwertung und sein Recycling zu erleichtern, sofern dies möglich ist. In der folgenden Tabelle sind eine Au istung der möglichen Verpackungsbestandteile und die entsprechenden Angaben zu deren korrekten Entsorgung zu nden.
  • Seite 26 4-AUSPACKEN Wir empfehlen, das gesamte Handling mit geeigneten Mitteln auszuführen und dabei die geltenden Normen bezüglich der Sicherheit zu berücksichtigen. Die Verpackung nicht umkippen; besondere Vorsicht gilt bei den Teilen aus Majolika. Der Kaminofen wird mit zwei Verpackungen geliefert, eine für den Ofenkörper und die andere für die Metallverkleidung. Die Verpackung ö...
  • Seite 27 4-AUSPACKEN ENTFERNUNG DER BEFESTIGUNGSBÜGEL Um den Kaminofen von der Palette entfernen zu können, müssen die beiden Schrauben „u“ entfernt und die Platte „s“ vom Fuß des Ofens herausgezogen werden. Es sind 4 Bügel „s“ vorhanden. Außerdem im hinteren Teil des Ofens den Bügel „t“ entfernen, indem die beiden Schrauben „v“...
  • Seite 28 4-AUSPACKEN Den Ofen aufstellen und den Anschluss an den Schornstein vornehmen. Die 4 Standfüße (J) so einstellen, dass der Rauchgasabzug und das Rohr in einer Achse sind. Wenn der Ofen an ein Abgasrohr angeschlossen werden muss, das durch die Rückwand geführt wird (für den Anschluss an den Schornstein), aufpassen, dass der Anschluss nicht beschädigt wird.
  • Seite 29: Anschluss Rauchgasabzugsrohr

    5-ANSCHLUSS RAUCHGASABZUGSROHR VORBEMERKUNG Je nachdem, ob der Rauchgasabzug hinten oder oben angeschlossen werden soll, wird der Ofen mit einem C-Bogen oder einem linearen T-Rohr in der Verpackung geliefert. BOGEN FÜR HINTEREN RAUCHGASABZUG LINEARES ROHR FÜR OBEREN RAUCHGA- SABZUG...
  • Seite 30: Anschluss Hinteres Rauchgasabzugsrohr

    6-ANSCHLUSS HINTERES RAUCHGASABZUGSROHR AUSTRITT HINTEN Für den hinteren Rauchgasabzug wie folgt vorgehen: • an der Rückwand das Ausbrechstück “T” entfernen • C-Bogen einfügen...
  • Seite 31 6-ANSCHLUSS HINTERES RAUCHGASABZUGSROHR • den Bogen mit dem Bügel “S” befestigen, der mit den vier Schrauben “x” (mitgeliefert) gesichert wird • nun mit dem Anschluss an den Rauchgaskanal fortfahren...
  • Seite 32: Anschluss Oberes Rauchgasabzugsrohr

    7-ANSCHLUSS OBERES RAUCHGASABZUGSROHR AUSTRITT OBEN Für den oberen Abgasanschluss wie folgt vorgehen: • den Deckel „V“ hochklappen • die vier Schrauben „x“ entfernen...
  • Seite 33 7-ANSCHLUSS OBERES RAUCHGASABZUGSROHR • del Deckel “P” entfernen (beim Anheben des Deckels “P” und der Kappe “k” leichten Druck ausüben, da sie auf den Magneten “c” au iegen)
  • Seite 34 7-ANSCHLUSS OBERES RAUCHGASABZUGSROHR • die beiden Schrauben „x“ herausschrauben • den Bügel “b” entfernen • Linearrohr ‘T’ einsetzen...
  • Seite 35 7-ANSCHLUSS OBERES RAUCHGASABZUGSROHR • das Rohr mit dem Bügel „g“ befestigen, die mit den mitgelieferten Schrauben „x“ gesichert wird • den zuvor entfernte Deckel ‚P‘ wieder anbringen...
  • Seite 36: Comfort Air

    8-COMFORT AIR Kanalisierung Comfort Air Die Comfort Air-Öfen verfügen über die Möglichkeit, die Luft über den Anschluss mit zusätzlichen Rohren in andere Räume zu kanalisieren. Es können zwei Ausgänge kanalisiert werden. Der Ofen wird mit dem Ausgang für die kalte Luft in Richtung Vorderteil in Übereinstimmung mit dem Rost geliefert. Falls die Luft kanalisiert werden soll, müssen die unter der vorderen Abdeckung des Ofens be ndlichen Drehknöpfe für den hinteren Ausgang gedreht werden.
  • Seite 37 8-COMFORT AIR Um den Drehgri „m“ zu drehen, wie folgt vorgehen: • Den vorderen Deckel hochklappen. • Die Platte “t” nach Abdrehen der beiden Schrauben “x” entfernen.
  • Seite 38 8-COMFORT AIR • Die beiden Schrauben „y” entfernen. • Nun kann der Drehknopf „m“ mit der Platte entfernt werden.
  • Seite 39 8-COMFORT AIR • Unter dem Drehknopf „m“ die Schraube „j“ und die Platte „k“ entfernen, die als Sperre dient. • Die Platte mit dem Drehknopf wieder montieren. • Die Platte „t“ wieder montieren. Achtung! Es können beide Ö nungen oder auch nur eine kanalisiert werden, und es ist jederzeit möglich, die Luft in Richtung Vorderteil des Ofens zu richten.
  • Seite 40 8-COMFORT AIR Das Luftaustrittsrohr kann sehr hohe Temperaturen erreichen, in der Größenordnung von 150 °C: Daher muss es ausreichend mit geeigneten Materialien an den Stellen isoliert werden, an denen es mit brennbaren oder hitzeemp ndlichen Sto en in Berührung kommt (z. B. Farbumschlag, Kabelkanäle, Gipskarton usw.); außerdem müssen Personen und Tiere vor absichtlichen oder versehentlichen Berührungen geschützt werden.
  • Seite 41: Montage Der Verkleidung

    9-MONTAGE DER VERKLEIDUNG Der Ofen ist bei der Lieferung ohne die Verkleidung aus Metall bei beiden Ofenausführungen mit oberen Rauchgasabzug (UP!) oder mit hinterem Rauchgasabzug. Es folgen die Anleitungen für die Montage der Verkleidung und die Demontage einiger Teile des Ofens zur Durchführung von technischen Eingri en bzw.
  • Seite 42 9-MONTAGE DER VERKLEIDUNG OFENVERKLEIDUNG Achtung! Die Zierelemente sind sehr emp ndlich, deshalb vorsichtig handhaben. POS. BESCHREIBUNG STK. FRONTPLATTE LINKE SEITENPLATTE RECHTE SEITENPLATTE...
  • Seite 43: Montage Der Frontplatte

    9-MONTAGE DER VERKLEIDUNG MONTAGE DER FRONTPLATTE Die vordere Platte „R“ aus der Verpackung nehmen und mit der Montage fortfahren: • Die an der Struktur des Ofens vorhandenen Haken „v“ in die Löcher „s“ der Platte „R“ einführen.
  • Seite 44 9-MONTAGE DER VERKLEIDUNG • Die Platte „R“ nach dem Einsetzen in die unteren Zapfen auf die Magneten „m“ au egen. Die Magneten „m“ mit der Schraube so einstellen, dass die vordere Platte „R“ richtig an den Seitenteilen „V“ und „T“ ausgerichtet ist.
  • Seite 45 9-MONTAGE DER VERKLEIDUNG • Die Platte „R“ mit der mittleren Schraube „x“ am Korpus befestigen. Um die Schraube anzubringen, muss die Brennkammertür geö net werden.
  • Seite 46: Montage Der Seitenplatte

    9-MONTAGE DER VERKLEIDUNG MONTAGE DER SEITENPLATTE Die rechte Platte „V“ nehmen und wie folgt vorgehen: • Die an der Struktur des Ofens vorhandenen Haken „u“ in die Löcher „s“ der Platte „V“ einführen.
  • Seite 47 9-MONTAGE DER VERKLEIDUNG • Im oberen Teil den vorderen Deckel des Ofens hochklappen. • Die beiden Schrauben „k“ am Ofenrahmen lockern und die seitliche Platte „V“ am Rahmen xieren. Auf dieselbe Weise ist auch für die andere Platte „T“ vorzugehen.
  • Seite 48: Einstellung Der Ausrichtung Der Seitenwand Und Der Frontplatte

    9-MONTAGE DER VERKLEIDUNG EINSTELLUNG DER AUSRICHTUNG DER SEITENWAND UND DER FRONTPLATTE Für die Einstellung der Seitenwand „V“ im Verhältnis zur Frontplatte „R“ die beiden dafür vorgesehenen Füßchen „y“ im Inneren des Rahmens betätigen.
  • Seite 49: Öffnen Der Türen

    10-ÖFFNEN DER TÜREN Um die Brennkammertür „Q“ zu ö nen, die kalte Hand „Z“ in den entsprechenden Steckschlitz einführen und zu sich ziehen. Achtung! Die Türen dürfen nur bei ausgeschaltetem, kaltem Ofen geö net werden.
  • Seite 50: Anschluss An Zusatzgeräte

    11-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Versorgungskabel zuerst an der Rückseite des Ofens und dann an die Wandsteckdose anschließen. Bei längerer Nichtbenutzung des Ofens emp ehlt es sich, das Versorgungskabel des Ofens zu trennen. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES OFENS. Das Kabel darf nie mit dem Rauchabzugsrohr oder irgendeinem anderen Teil des Ofens in Berührung kommen. VERSORGUNG DES OFENS Das Versorgungskabel an der Rückseite des Ofens und dann an die Wandsteckdose anschließen.
  • Seite 51: Pelletladung

    12-PELLETLADUNG EINFÜLLEN DER PELLETS Der Brennsto wird an der Oberseite des Ofens eingefüllt. Die Klappe “A” und die Pelletklappe “B” ö nen. Die Pellets langsam einfüllen, so dass sie sich auf dem Boden des Behälters ablagern. Im Falle der Pelletbefüllung bei in Betrieb stehendem Ofen die Klappe des Behälters mit der mitgelieferten Kalten Hand ö...
  • Seite 52 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce Nr. 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIEN Telefon: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it E-Mail: mcz@mcz.it 8902308200 REV.0 23/02/2023...

Diese Anleitung auch für:

Philo comfort air 14 up! m270340287034018

Inhaltsverzeichnis