Herunterladen Diese Seite drucken

BROWIN 330123 Bedienungsanleitung

Rauchgenerator mit elektrischer pumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

- INSTRUKCJA OBSŁUGI -
GENERATOR DYMU
Z ELEKTRYCZNĄ POMPKĄ
No 330123

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BROWIN 330123

  • Seite 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI - GENERATOR DYMU Z ELEKTRYCZNĄ POMPKĄ No 330123...
  • Seite 2 - Instrukcja obsługi - Operation manual - GENERATOR DYMU Z ELETRYCZNĄ SMOKE GENERATOR WITH ELECTRIC POMKĄ PUMP PL - 3 EN - 8 Bedienungsanleitung - Руководство по эксплуатации - RAUCHGENERATOR MIT ДЫМОГЕНЕРАТОР С ELEKTRISCHER PUMPE ЭЛЕКТРОНАСОСОМ DE - 14 RU - 19...
  • Seite 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI GENERATOR DYMU Z ELEKTRYCZNĄ POMPKĄ Dziękujemy za wybór naszego produktu. Przed jego użyciem koniecznie zapoznaj się z niniejszą instrukcją, co pozwoli Ci właściwe i bezpieczne korzystać z urządzenia oraz zapewnić mu optymalną żywotność. Instrukcję zachowaj i zawsze postępuj zgodnie z zawartymi w niej zaleceniami. Opis produktu: Generator dymu wyposażony jest w elektryczną...
  • Seite 4 Jedną z istotnych zalet tego generatora z elektryczną pompką jest jego wysoka wydajność przy niskim zużyciu zrębków. W przeciwieństwie do klasycznych metod wykorzystujących tradycyjny sposób zadymiania, wystarczy w generatorze umieścić niewielką ilość zrębków, aby osiągnąć nawet dużą ilość dymu (jeśli jest taka potrzeba). Zasypanie generatora do pełna pozwala dostarczać...
  • Seite 5 Elementy zestawu i przykładowy montaż do wędzarni: wymiary generatora...
  • Seite 6 ILOŚĆ ILOŚĆ NAZWA NAZWA SZTUK SZTUK Adapter do łączenia wężyków Wieczko z uchwytem wężyk Drewniany uchwyt Silikonowy Ø8/5 mm o długości 100 mm do wieczka Podkładka nierdzewna M8 Wieczko ze stali nierdzewnej Nierdzewny wkręt M4x10 Śruba nierdzewna M8x40 Cylinder generatora dymu ze Nakrętka nierdzewna M8 stali nierdzewnej 304 Pompka elektryczna czarna...
  • Seite 7 Wędzenie na zimno: Odbywa się zazwyczaj w temperaturze do 25⁰C i trwa od kilku godzin do 14 dni. W zależności od potrzeb stosuje się odpowiednią gęstość dymu. Zazwyczaj prędkość jego przepływu powinna mieścić się w granicach 6- 15 m na minutę. Ten sposób wędzenia stosuje się głównie do produktów, które mają być długo przechowywane lub dojrzewać, gdyż...
  • Seite 8 Bezpieczeństwo użytkowania Generator  Przed użyciem upewnij się, że wszystkie elementy są do siebie odpowiednio dopasowane.  Urządzenie nie może być używane w pobliżu materiałów łatwopalnych.  Urządzenie podczas pracy jest gorące i utrzymuje ciepło przez długi czas po wygaszeniu. Generator należy obsługiwać...
  • Seite 9 Product description: The smoke generator is fitted with an electric pump. The set is accompanied either by a black pump with power of 4 W and efficiency of 2x4.5 L/min or a green pump with power of 3.8 W and efficiency of 2x200 L/h, chosen at random. The choice has no impact on the functionality of the smoke generator.
  • Seite 10 It is best to place in the generator cylinder the wood chips dedicated for a given type of products smoked. You can fin in our offer the wood chips that will be perfect for preparing various types of meat and fish: POULT PORK BEEF...
  • Seite 11 generator dimensions NUMBER NUMBER NO. NAME NAME PIECES PIECES: Lid with handle Adapter for connecting hoses Wooden holder for the lid Silicone hose Ø8/5 mm with length of 100 mm Stainless steel lid M8 stainless washer M4x10 stainless screw M8x40 stainless bolt Smoke generator cylinder Stainless M8 nut made of stainless steel 304...
  • Seite 12 How to use:  In the bottom part of the smoker wall, install the generator base [13] (the method of installation is described further in the manual). Place the cylinder [2] on the base in line with the drawing presented. Next, insert the smoke tube [12a] through the opening in the cylinder [2] so that the longitudinal cutout in its wall is directed downwards - proper arrangement will be facilitated by making a...
  • Seite 13 example connection of the smoke generator to the smoker template (gauge) for hole drilling - in 1:1 scale, attached as an insert to the manual  Depending on the smoker type and size, determine the best place for mounting the generator in the middle of the lower part of the side of its body, so that the nozzle is located at the right location within the smoker chamber –...
  • Seite 14 Waste management Waste electrical and electronic equipment must not be discarded into a waste bin. Selection and correct disposal of waste of this type contributes to protection of the natural environment. The user is liable for delivering the waste equipment to a specialised collection point, where it will be accepted without charging any fee. Information on such collection point can be obtained from local authorities or at the point of purchase.
  • Seite 15 Die durchdachte Konstruktion verbindet die kleinen Abmessungen des Generators mit einer hohen Leistung und der Möglichkeit der Regelung der Rauchmenge – je nach Bedarf und Größe des Räucherofens (Kapazität des Räucherofens). Das Set wird von einem Deckel mit bequemem hölzernem Griff, der die Kammer mit den Räucherspänen sichert, ergänzt.
  • Seite 16 Elemente des Sets und Beispiel der Montage für den Räucherofen:...
  • Seite 17 Abmessungen des Generators STÜCKZ STÜCKZ NAME NAME Adapter für das Zusammenfügen der Deckel mit Griff Schläuche Silikonschlauch Ø 8/5 mm von einer Holzgriff für den Deckel Länge von 100 mm Deckel aus rostfreiem Stahl rostfreie Unterlegscheibe M8 Rostfreie Schraube M4x10 rostfreie Schraube M8x40 Zylinder Rauchgenerators...
  • Seite 18 Welche Räuchermethode soll ich wählen? Es gibt drei grundlegende Räuchermethoden:  Kalträuchern  Warmräuchern/Heißräuchern  Räuchern mit Anbraten (für Barbecue charakteristisch) Kalträuchern: Findet gewöhnlich bei einer Temperatur von 25ºC statt Räuchern und dauert einige Stunden bis 14 Tage. Je benötigt. Für gewöhnlich nach...
  • Seite 19 Sichere Benutzung Generator  Vor der Anwendung sicherstellen, dass alle Elemente aneinander entsprechend angepasst sind.  Das Gerät darf nicht in der in der Nähe von feuergefährlichen Stoffen verwendet werden.  Das Gerät ist während des Betriebs heiß und speichert noch lange nach der Anwendung Wärme. Den Generator nur in Schutzhandschuhen bedienen.
  • Seite 20 Описание изделия: Генератор дыма оснащен электронасосом. В комплект входит черный насос мощностью 4 Вт и производительностью 2х4,5 л/мин или зеленый насос мощностью 3,8 Вт и производительностью 2х200 л/ч. Его выбор не влияет на функциональность генератора дыма. Работа каждого из насосов при генерировании дыма идентична. Разница лишь в способе регулировки потока...
  • Seite 21 дымового эффекта. Древесная щепа, предназначенная для данного вида копченых продуктов, должна быть помещена в цилиндр генератора. В нашем предложении вы найдете щепу, которая идеально подходит для приготовления различных видов мяса и рыбы: ДОМА ШНЯЯ СВИНИНА ГОВЯДИНА ДИЧЬ БАРАНИНА РЫБА ПТИЦ А...
  • Seite 22 размеры генератора КОЛИЧЕ КОЛИЧЕ № № НАИМЕНОВАНИЕ СТВО НАИМЕНОВАНИЕ СТВО п.п. п.п. ШТУК ШТУК Крышка с ручкой Адаптер для подключения трубок Деревянная ручка Силиконовый шланг 1 а крышки Ø8/5 мм длиной 100 мм Крышка из нержавеющей 1б Нержавеющая шайба М8 стали...
  • Seite 23 Способ применения:  Установите основание генератора [13] в нижней части стенки коптильни (способ монтажа описан далее в инструкции). Поместите цилиндр [2] на основание, как показано на рисунке. Затем через отверстие в цилиндре [2] вставьте дымовую трубу [12а] таким образом, чтобы продольный вырез в ее стенке...
  • Seite 24 Также пригодится антикоррозийное средство для отверстий в стенке коптильни.  Внимательно прочтите инструкцию по установке генератора и ознакомьтесь с шаблоном для сверления (калибром), прилагаемым к инструкции. пример крепления дымогенератора в коптильне шаблон (калибр) для сверления отверстий в масштабе 1:1 прилагается в виде вкладыша к инструкции ...
  • Seite 25 Всегда выключайте насос, когда он не используется, а также перед любыми работами по установке, демонтажу, консервации или чистке. Управление отходами Отработанное электрическое и электронное оборудование нельзя выбрасывать вместе с хозяйственными отходами. Сортировка и надлежащая утилизация этого типа отходов способствуют защите окружающей среды. Пользователь несет ответственность за доставку бывшего в употреблении оборудования...
  • Seite 26: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
  • Seite 28 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 23 23 230 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...