Herunterladen Diese Seite drucken

Fcc Statement - Spin Master Purse Pets Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Purse Pets:

Werbung

e FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause
harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the
toy off and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be useful: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the toy and the radio or the TV • Consult the dealer
or an experienced TV-radio technician for help. NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) could result in a violation
of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master Ltd. or they could void the user's authority to operate the equipment. Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100,
Williamsville, NY 14221. To contact the responsible party please visit fcc.spinmaster.com
f DÉCLARATION FCC : Le présent appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements numériques en
vertu de l'article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications radio. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé selon le mode d'emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie contre ces interférences dans
le cas où l'installation ne serait pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l'éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant s'il y a des interférences), suivre une ou
plusieurs des recommandations suivantes : • Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice • Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision • Consulter le revendeur ou demander l'aide d'un technicien radio/T.V.
expérimenté. REMARQUE : Tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une
violation de l'article 15 et/ou 95 de la réglementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d'entraîner l'annulation du droit de l'utilisateur d'exploiter l'équipement. Spin Master Inc.,
PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221. Pour contacter la partie responsable, rendez-vous sur fcc.spinmaster.com
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
e Retain this information, addresses and phone numbers for future reference. f Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. E Conserve toda la información,
las direcciones y los números de teléfono para futuras referencias. d Alle Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. n Bewaar deze informatie, adressen en
telefoonnummers voor toekomstig gebruik. i Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per riferimento futuro. p Guarde todos os endereços, números de telefone e demais informações para consulta
e referência. r Запишите указанные на упаковке адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. Рекомендуется присмотр взрослых. Изготовитель: Спин Мастер Лтд.,
225 Кинг Стрит Вест, Торонто, OН М5В 3М2 Канада 18006228339 P Zachować niniejsze informacje, adresy i numery telefonów na wypadek, gdyby były potrzebne w przyszłości. c Uložte si tyto informace,
adresy a telefonní čísla pro budoucí použití. s Tieto informácie, adresy a telefónne čísla si uchovajte na ďalšie použitie. h A tudnivalókat, a címet és a telefonszámot őrizze meg későbbi használatra. R Păstraţi
aceste informaţii, adresele şi numerele de telefon pentru consultare ulterioară. g Διατηρήστε αυτές τις πληροφορίες, τις διευθύνσεις και τους αριθμούς τηλεφώνου για μελλοντική αναφορά. C Spremite ove
informacije, adrese i brojeve telefona za buduće potrebe. B Запазете тази информация, адресите и телефонните номера за бъдеща справка.
Saglabājiet šo informāciju, adreses un tālruņu numurus izmantošanai nākotnē.
e CAUTION: Avoid wearing while riding bicycles, playing on slides/swings and similar moving objects to prevent entrapment. f MISE EN GARDE : Éviter de porter le sac pour faire du vélo, jouer sur des
toboggans/balançoires ou avec des objets similaires en mouvement pour éviter de rester coincé. E PRECAUCIÓN: Evita llevarlo mientras montas bicicleta, juegas en el tobogán/columpios y otros objetos móviles
similares para evitar que quede atrapado. d VORSICHT: Nicht beim Radfahren sowie beim Spielen auf Rutschen/Schaukeln und ähnlichen beweglichen Objekten tragen, um ein Verheddern zu verhindern.
n VOORZICHTIG: Draag het product niet tijdens het fietsen, het spelen op glijbanen/schommels en op andere bewegende toestellen om beknelling te voorkomen. i ATTENZIONE: per non correre il rischio di
intrappolamento, evitare di indossare il prodotto quando si va in bicicletta o si gioca su scivoli/altalene e oggetti analoghi in movimento. p CUIDADO: evite usar o produto ao andar de bicicleta, brincar em
escorregadores/balanços e objetos com movimentos semelhantes para evitar que ele fique preso. r ОСТОРОЖНО: во избежание запутывания не используйте игрушку во время езды на велосипеде, а также
катания на горках/качелях и подобных движущихся объектах. P UWAGA: nie nosić podczas jazdy rowerem, zabawy na zjeżdżalniach/huśtawkach i podobnych ruchomych obiektach, aby uniknąć zaczepienia
się. c POZOR: Nenoste při jízdě na kole, hře na skluzavce/houpačce a obdobných pohyblivých objektech, abyste zabránili zachycení. s VAROVANIE: Nepoužívajte počas jazdy na bicykli, pri používaní
šmykľavky/hojdačky a podobných pohybujúcich sa objektov, aby nedošlo k zachyteniu. h VIGYÁZAT: Nem szabad kerékpározás közben viselni, valamint csúszdákon/hintákon és hasonló mozgó tárgyakkal történő
játék során a beszorulás elkerülése érdekében. R ATENŢIE: Pentru a preveni blocarea, evitaţi purtarea în timp ce mergeţi pe bicicletă, vă jucaţi pe tobogane/leagăne şi pe obiecte în mişcare similare.
g ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην το φοράτε ενώ οδηγείτε ποδήλατο, κάνετε τσουλήθρα/κούνια ή παίζετε με παρόμοια κινούμενα αντικείμενα, για να αποφύγετε τυχόν μπλέξιμο. C OPREZ: nemojte nositi za vrijeme vožnje
biciklom, tijekom igre na toboganima ili ljuljačkama te sličnim pomičnim predmetima kako ne bi došlo do zapetljanja. B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избягвайте да носите, докато карате велосипед, играете на
пързалки/люлки и подобни движещи се съоръжения, за да предотвратите заклещване.
sūpynių ar užsiimdami kita panašia veikla. t UZMANĪBU: Lai izvairītos no iesprūšanas, nevalkājiet to, braucot ar velosipēdu, šūpojoties, braucot pa slidkalniņu vai līdzīgās aktivitātēs.
kinnijäämist/tarkerdumist, ärge kandke kotti rattasõidul ning teistel liikuvatel tegevustel ning mängudel (kiikedel/liumägedel).
WWW.SPINMASTER.COM
a WARNING: CHOKING HAZARD – Small parts. Not suitable for children under three years.
a ATTENTION ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
a ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas. No conviene para niños menores de tres años.
a ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet.
a WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan drie jaar.
a AVVERTENZA: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli. Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni.
a ATENÇÃO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas. Contra-indicado para crianças com menos de 3 anos.
a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – Мелкие детали. Не подходит для детей в возрасте до 3 лет.
a OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA – Drobne elementy. Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
a UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ – Obsahuje malé části. Nevhodné pro děti do tří let.
a UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA – Obsahuje malé predmety. Nevhodné pre deti do troch rokov.
a FIGYELMEZTETÉS: FULLADÁSVESZÉLY – Apró alkatrészek. Csak három évnél idősebb gyermekek számára alkalmas.
a AVERTISMENT: PERICOL DE ASFIXIERE – Piese mici. Contraindicat copiilor mai mici de trei ani.
a ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ – Μικρά μέρη. Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών.
a UPOZORENJE: OPASNOST OD GUŠENJA – Mali dijelovi. Igračka nije prikladna za djecu mlađu od tri godine.
a ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТ ОТ ЗАДАВЯНЕ – Малки части. Неподходящо за деца под тригодишна възраст.
a ĮSPĖJIMAS: PAVOJUS UŽSPRINGTI – smulkios detalės. Netinka vaikams iki 3 metų.
a BRĪDINĀJUMS: IESPĒJAMA AIZRĪŠANĀS — sīkas detaļas. Nav piemērots bērniem līdz trīs gadu vecumam.
a HOIATUS! LÄMBUMISOHT – väikesed osad. Ei sobi alla 3-aastastele lastele.
Säilitage kasutusjuhend ning aadressid ja telefoninumbrid edaspidiseks.
ĮSPĖJIMAS: kad neįsipainiotumėte, venkite dėvėti važiuodami dviračiu, čiuožinėdami nuo čiuožyklų, supdamiesi ant
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
MÉXICO – 800 9530147, servicio@spinmaster.com
POLSKA – 800080238, poland@spinmaster.com
ČESKÁ REPUBLIKA – 800550530, czechrepublic@spinmaster.com
SLOVENSKO – 0800232800, slovakia@spinmaster.com
MAGYARORSZÁG – 080 100 052, hungary@spinmaster.com
ROMÂNIA – 0800400015, romania@spinmaster.com
РОССИЯ – 88003013822, russia@spinmaster.com
Spin Master Ltd., 225 King Street West, Toronto ON M5V 3M2 Canada
Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221
Spin Master International B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, NL
Spin Master Australia Pty Ltd, Suite 101, Level 1, 18-24 Chandos Street, St Leonards, NSW 2065; 1800 316 982
Spin Master Toys UK Ltd. Boston House, Boston Drive, Bourne End, Buckinghamshire, SL8 5YS, UK
Импортер: ООО «Спин Мастер РУС», Россия, Москва 117638 Одесская ул. 2, Бизнес-центр «Лотос»,
башня С,10 эт. Тел.: 8 800 301 38 22
MADE IN VIETNAM / FABRIQUÉ AU VIETNAM / HECHO EN VIETNAM
СДЕЛАНО ВО ВЬЕТНАМЕ / VİETNAM'DA ÜRETİLMİŞTİR
PAGAMINTA VIETNAME / IZGATAVOTS VJETNAMĀ / VALMISTATUD VIETNAMIS
T26700_0006_20133807_GML_IS_R2
T26700_0006_20133809_GML_IS_R2
10
Šią informaciją, adresus ir telefonų numerius išsaugokite ateičiai.
e Spin Master Logo & © Spin Master Ltd. All Rights Reserved.
f Le logo de Spin Master & © Spin Master Ltd. Tous droits réservés.
Juguete Importado por: Spin Master México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur No.1070 piso 8
Colonia Insurgentes San Borja
Alcaldía Benito Juárez C.P. 03100,
Ciudad de México. R.F.C. SMM050627V48
T26700_0017_20136940_GML_IS_R2
T26700_0020_20136976_GML_IS_R2
HOIATUS: Vältimaks

Werbung

loading