Seite 1
Uv- en lednageldroger Sèche-ongles à LED et UV UV- und LED-Nageltrockner GT-ND-01 Nederlands ..... 02 Français......14 Deutsch ......26 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 3000998 AA 30/22 F ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D‘EMPLOI ORIGINAL ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG...
Inhoud Veiligheid ..........................2 Handleiding lezen en bewaren ................2 Legenda ...........................3 Gebruik volgens de voorschriften .................4 Veiligheidsrichtlijnen ....................4 Omvang van de levering ....................6 Omvang van de levering controleren ................6 Onderdelen en bedieningselementen ................7 Voor het eerste gebruik ....................8 Schoonmaken .......................8 Opstellen en aansluiten .....................8 Gebruik ............................8 Automatische werking (120 sec.) ................9 Timergebruik .........................9...
Legenda Geteste veiligheid: produc- ten die dit teken dragen, De volgende symbolen en signaalwoor- voldoen aan de eisen van den worden in deze gebruiksaanwij- de Duitse productveilig- zing, op het artikel of op de verpakking heidswet van de product- gebruikt. veiligheidswetgeving, (ProdSG).
Gebruik volgens de Sluit het apparaat aan op een goed geïnstalleerd stopcontact waarvan voorschriften de spanning overeenkomt met de Deze Uv- en-lednageldroger wordt “Technische specificaties”. gebruikt voor het sneller drogen en uit- Let erop dat het stopcontact goed harden van UV nagellak en UV nagelgel, toegankelijk is, zodat u de netadap- evenals LED nagellak en LED nagelgel.
Seite 5
Laat reparaties alleen door een WAARSCHUWING! gespecialiseerde werkplaats uitvoe- ren. Niet vakkundig gerepareerde Risico op letsels! apparaten brengen de gebruiker in gevaar. Houd u ook aan de bijge- Onjuist gebruik van de Uv- en ledna- voegde garantievoorwaarden. geldroger kan tot letsels leiden. ...
Omvang van de OPMERKING! levering Gevaar voor schade! Uv- en lednageldroger met Onjuiste behandeling van het apparaat afneembare bodemplaat kan leiden tot schade aan het apparaat Netadapter en/of andere dingen. Gebruiksaanwijzing Gebruik het apparaat alleen met de ...
Onderdelen en bedieningselementen Onderdelen en bedieningselementen Display voor tijdsaanduiding Timertoetsen Uv- en lednageldroger Verwijderbare bodemplaat Aansluitbus Zonder afbeelding: Netadapter...
Voor het eerste gebruik Schoonmaken Hygiëne is bijzonder belangrijk bij mani- cure en pedicure, het aanbrengen van gel en van het nageldesign. Anders kun- nen infecties het gevolg zijn. » Maak het apparaat schoon zoals be- schreven in het hoofdstuk “Reinigen”. Gebruik zonder bodemplaat 1.
Automatische werking Automatische stopfunctie (120 sec.) Als u tijdens het gebruik een hand of voet uit het apparaat trekt, stopt het » Plaats een hand of voet in het appa- apparaat automatisch met werken. raat met de nagels naar boven. De automatische stopfunctie staat altijd −...
Schoonmaken Vervoeren en bewaren WAARSCHUWING! We raden u aan de originele verpak- king te gebruiken voor opslag en Gevaar voor een elektrische schok! transport. Verkeerd gebruik van de Uv- en ledna- Als u het apparaat zonder de bui- geldroger kan een elektrische schok tenverpakking vervoert, dient u de veroorzaken.
Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Werkt niet. Zit de netadapter in het stopcontact? Hebt u de aansluitstekker van de netadapterkabel in de apparaatbus gestoken? UV/led-nagelgel hardt niet uit. Te korte toepassingstijd ingesteld. Stel een langere inwerktijd in op de nageldroger.
Golflengtes: 365–400 nm (UV/led) Lichtkleur: paars Afmetingen : 21 x 12 x 23,8 cm Omdat onze producten voortdurend verder worden ontwikkeld en verbeterd, zijn wij- zigingen in het design en technische veranderingen mogelijk. Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand van onze thuispagina www.gt-support.de worden gedownload.
Table des matières Sécurité ..........................14 Lire et conserve le mode d’emploi ..............14 Signification des symboles ..................15 Utilisation conforme ....................16 Consignes de sécurité ..................... 16 Contenu du colis ....................... 18 Vérifier le contenu ......................18 Pièces et éléments de commande ................19 Avant la première utilisation ..................
Signification des symboles Sécurité testée : Les pro- duits portant ce symbole Les pictogrammes et mentions suivants sont conformes aux exi- sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur gences de la loi allemande l’article ou sur l’emballage. sur la sécurité des produits (ProdSG).
Utilisation conforme Branchez l'appareil sur une prise cor- rectement installée dont la tension Ce sèche-ongles à LED et UV sert aussi correspond aux « caractéristiques bien à sécher et à durcir plus rapidement techniques ». les vernis à ongles UV et les gels à ongles ...
Seite 17
Ne faites faire les réparations que MISE EN GARDE ! par un atelier spécialisé, car les appareils qui n’ont pas été réparés Risque de blessure ! de façon conforme peuvent mettre l’utilisateur en danger. Veuillez éga- Une utilisation inappropriée du sèche- lement tenir compte des conditions ongles à...
Contenu du colis RECOMMANDATION ! Sèche-ongles à LED et UV/LED avec Risque de détérioration ! socle amovible Une utilisation inappropriée de l’appareil Fiche secteur risque de l’endommager ou d’endom- mode d’emploi mager d’autres objets. Document de garantie Utilisez l’appareil uniquement avec la fiche secteur fournie MX36W1-2401500V.
Pièces et éléments de commande Pièces et éléments de commande Écran d’affichage du temps Bouton de minuterie Sèche-ongles à LED et UV/LED Socle amovible Prise de raccordement Sans illustration: Fiche secteur...
Avant la première utilisation Nettoyer Dans le cadre d’une manucure ou d’une pédicure, de la pose de gel et de la décoration d'ongles, l’hygiène joue un rôle fondamental. Un manque d’hygiène peut provoquer des infections. » Nettoyez l’appareil, comme décrit Utilisation sans le socle dans le chapitre "Nettoyage".
Fonctionnement Fonction d’arrêt automatique (120 sec.) automatique Si vous retirez une main ou un pied de » Placez une main ou un pied dans l’appareil, en cours d’utilisation, l’appa- l’appareil, les ongles vers le haut. reil sera arrêté automatiquement. − L’appareil lance automatique- ment l’application.
Nettoyer Transport et rangement MISE EN GARDE ! Pour ranger et transporter l’appareil, nous vous recommandons d’utiliser Risque d’électrocution ! l’emballage d’origine. Une mauvaise manipulation du sèche- Si vous transportez l’appareil sans ongles à LED et UV/LED peut provoquer emballage, vous devez ôter le socle un choc électrique.
Dépannage Problème Cause possible L’appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur est-elle branchée dans la prise murale ? La fiche du câble secteur est-elle insé- rée dans la prise de l’appareil ? Le vernis UV/LED ne durcit pas. Le temps d’application programmé est trop court.
, 1,5 A Tension d’alimentation chargeur : 24 V Longueur d’ondes : 365–400 nm (UV/LED) Couleur de lumière : violet Dimensions : 21 x 12 x 23,8 cm Nos produits étant constamment améliorés, des modifications conceptuelles et tech- niques sont possibles. Cette notice d’utilisation peut aussi être téléchargée au format PDF sur notre site web : www.gt-support.de.
Zeichenerklärung Geprüfte Sicherheit: Pro- dukte, die mit diesem Sym- Die folgenden Symbole und Signal- bol gekennzeichnet sind, worte werden in dieser Anleitung, auf entsprechen den Anfor- dem Artikel oder auf der Verpackung derungen des deutschen verwendet. Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). WARNUNG! Polarität Ausgangsbuchse Dieses Signalsymbol-/wort bezeichnet IP20 Schutzart IP 20: Geschützt...
Bestimmungsgemäßer Achten Sie darauf, dass die Steck- dose gut zugänglich ist, damit Sie im Gebrauch Bedarfsfall schnell den Netzadapter Dieser UV-LED-Nageltrockner dient ziehen können. sowohl zur schnelleren Trocknung und Benutzen Sie das Gerät nicht: Aushärtung von UV-Nagellack und UV- −...
Seite 29
Lassen Sie Reparaturen nur von WARNUNG! einer Fachwerkstatt durchführen, da nicht fachgerecht reparierte Geräte Verletzungsgefahr! den Benutzer gefährden. Beachten Sie auch die beiliegenden Garantie- Unsachgemäßer Umgang mit dem UV- bedingungen. und LED-Nageltrockner kann zu Verlet- zungen führen. WARNUNG! Sehen Sie während der Anwendung nicht in das UV-Licht, um Ihre Augen Gefahren für Kinder und Personen zu schützen.
Lieferumfang HINWEIS! UV- und LED-Nageltrockner mit Beschädigungsgefahr! abnehmbarer Bodenplatte Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät Netzadapter kann zu Beschädigungen des Gerätes Bedienungsanleitung und oder anderen Dingen führen. Garantie-Urkunde Betreiben Sie das Gerät nur mit Lieferumfang prüfen dem mitgelieferten Netzadapter MX36W1-2401500V.
Teile und Bedienelemente Teile und Bedienelemente Display für Zeitanzeige Timertasten UV- und LED-Nageltrockner Abnehmbare Bodenplatte Anschlussbuchse Ohne Abbildung: Netzadapter...
Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Bei der Maniküre und der Pediküre, dem Auftragen des Gels und des Nagel- designs ist Hygiene besonders wichtig. Ansonsten können Infektionen die Folge sein. » Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Gebrauch ohne Bodenplatte „Reinigen“...
Auto-Betrieb (120 Sek.) Autostopp-Funktion Wenn Sie während der Anwendung eine » Legen Sie eine Hand oder stellen Hand oder einen Fuß aus dem Gerät her- einen Fuß mit den Nägeln nach ausziehen, wird der Betrieb automatisch oben in das Gerät. gestoppt.
Reinigen Transportieren und Aufbewahren WARNUNG! Zur Aufbewahrung und zum Trans- port empfehlen wir die Originalver- Stromschlaggefahr! packung. Fehlerhafter Umgang mit dem UV- und Wenn Sie das Gerät ohne Umver- LED-Nageltrockner kann einen elektri- packung transportieren, sollten Sie schen Stromschlag verursachen. die Bodenplatte abnehmen, da diese ...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Keine Funktion. Netzadapter in der Steckdose? Anschlussstecker des Netzadapterka- bels in Gerätebuchse gesteckt? UV/LED Nagelgel härtet nicht aus. Zu kurze Anwendungsdauer eingestellt. Stellen Sie eine längere Anwen- dungsdauer am Nageltrockner ein. Orientieren Sie sich hierbei an der empfohlenen Aushärtungszeit des Nagelgelherstellers.
, 1,5 A Eingangsspannung: 24 V Wellenlängen: 365–400 nm (UV/LED) Lichtfarbe: violett Abmaße: 21 x 12 x 23,8 cm Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich. Diese Anleitung kann auch als pdf-Datei von unserer Homepage www.gt-support.de heruntergeladen werden.
Seite 40
KLANTENSERVICE • SERVICE Globaltronics Service Center CLIENTS • KUNDENSERVICE c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 2321 Meer gt-support@teknihall.be BELGIË/BELGIQUE/BELGIEN 3000998 AA 30/22 F Verkocht door: (Geen serviceadres!) Fabriqué pour : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) Vertrieben durch: (keine Serviceadresse!) Globaltronics GmbH &...