Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Quigg GT-TBo-03 Bedienungsanleitung

Oszillierende zahnbürste

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Oscilerende tandenborstel
Brosse à dents oscillante
Oszillierende Zahnbürste
GT-TBo-03
BEDIENINGSHANDLEIDING
• NOTICE D'UTILISATION D'ORIGINE
(2-15)
3
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE
Ans
Jahre
GARANTIE
ART.-NR. 8791
• BEDIENUNGSANLEITUNG
(16-29)
03 707 14 49
03 707 14 49
NL
FR
03 707 14 49
DE
gt-support@teknihall.be
AA 34/17A
27087916
AA 34/17A
PO51000924
(30-43)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg GT-TBo-03

  • Seite 1 Oscilerende tandenborstel Brosse à dents oscillante Oszillierende Zahnbürste GT-TBo-03 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 03 707 14 49 Jahre 03 707 14 49 gt-support@teknihall.be GARANTIE ART.-NR. 8791 AA 34/17A BEDIENINGSHANDLEIDING • NOTICE D’UTILISATION D’ORIGINE •...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD SYMBOLEN Symbolen GEVAAR! Het niet opvol- Veiligheidsinstructies gen van de handleiding kan Benaming onderdelen/ leiden tot verwondingen. leveringsomvang Voor het eerste gebruik LET OP! Het niet opvol- Uitpakken gen van de handleiding kan Eerste keer opladen en leiden tot materiële schade. volgende laadprocessen Bediening INFO!
  • Seite 3 Geachte klant, rende delen. Tijdelijk waterdicht (30 minuten op 1 meter water- Hartelijk dank, dat u besloten diepte bij omgevingsdruk). heeft dit product te kopen. We hopen, dat het u bevalt en dat Beschermingsklasse II / : Be- u het graag gebruikt. drijfsmiddel met versterkte of dub- bele isolatie tussen de netstroom- In deze handleiding hebben...
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Gebruiksdoel • De reiniging en het gebruiker- • Het apparaat wordt gebruikt sonderhoud mogen niet door om je tanden te poetsen en is kinderen uitgevoerd worden, alleen geschikt voor huishou- tenzij hierop toegezien wordt delijk gebruik.
  • Seite 5 Gevaar door elektriciteit • Gebruik het apparaat niet bui- ten en stel het nooit bloot aan Gevaar voor weersinvloeden zoals regen, GEVAAR! e l e k t r i s c h e sneeuw of vorst. schok! Het apparaat werkt met •...
  • Seite 6 • Wikkel de stroomkabel voor elk station kan niet vervangen gebruik volledig af. Let erop worden. Bij beschadiging moet dat de stroomkabel daarbij niet het apparaat verwijderd wor- vastgeklemd of platgedrukt den. wordt of door scherpe randen • Het handdeel mag alleen met of hete voorwerpen bescha- het meegeleverde laadstation digd raakt.
  • Seite 7 voldoende afstand tot sterke • Gebruik om te reinigen geen warmtebronnen zoals verwar- agressieve chemische reini- mingsplaten, verwarmingsbui- gingsmiddelen, schuurmidde- zen e.d. len, harde sponzen o.i.d. • Voorkom oververhitting en zet het apparaat zo neer, dat de bij het gebruik optredende warm- te van de behuizing rondom goed wegvloeien kan.
  • Seite 8: Benaming Onderdelen/ Leveringsomvang

    BENAMING ONDERDELEN/ 1 Laadstation LEVERINGSOMVANG 2 Handdeel 3 Aan/Uit-functietoets Functie 1 (rood) = Normaal (7.000 oscillaties/min.) Functie 2 (oranje) = Soft (6.000 oscillaties/min.) Functie 3 (groen) = Massage (7.000 intervaloscillaties/min. met korte pauzes) Functie 4 = UIT Functie 5 = beveiliging tegen inschakelen AAN/UIT (5 secon- den ingedrukt houden) 4 LED functieweergave (laad-...
  • Seite 9: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Eerste keer opladen en vol- gende laadprocessen Uitpakken • Sluit het laadstation (1) aan op • Neem het apparaat en de ac- een deugdelijk geïnstalleerd cessoires uit de verpakking. stopcontact en zet het hand- • Verwijder al het verpakkings- deel (2) zoals afgebeeld op het materiaal zorgvuldig en wikkel laadstation.
  • Seite 10: Bediening

    Aanwijzingen voor het opla- (2) gedurende ca. 16 uur op. Het warm worden van het handdeel den/de accu tijdens het opladen is normaal. • Overbelading van de accu is Het laadproces verloopt via induc- uitgesloten. Neem als de accu tie en kan door metalen voorwer- opgeladen is het handdeel pen in de buurt van het laadstati- van het laadstation en trek de...
  • Seite 11 Door opnieuw op de Aan/ Uit-functietoets te drukken (3) kunnen de volgende functies opgeroepen worden: Functie 1 = Normaal (7.000 os- cillaties/min., LED functieweer- gave (4) brandt rood) Functie 2 = Soft (6.000 oscilla- ties/min., LED functieweergave (4) brandt oranje) Functie 3 = Massage (7.000 in- tervaloscillaties/min.
  • Seite 12 NA GEBRUIK Functie 1 en 2: INFO! tandenbor- • Trek het opzetstuk tandenborstel stel oscilleert en neemt telkens (5) van het handdeel (2) en spoel na ca. 30 seconden een korte het opzetstuk grondig onder stro- pauze. Wanneer u uw tanden in mend water.
  • Seite 13: Inschakelbescherming Bij Transport In De Reisbagage

    • Reinig het laadstation (1) alleen ongeveer 1 seconde lang groen met een vochtige doek en zorg ervoor, dat het volledig droog Alternatief kan de functie ook is, voordat het opnieuw op het geactiveerd worden door de stroomnet aangesloten wordt. tandenborstel op het laadstation INSCHAKELBESCHERMING BIJ te zetten dat op het stroomnet...
  • Seite 14: Storingen En Oplossingen

    STORINGEN EN OPLOSSINGEN Handdeel Accu: Fouten: Geen functie 2,4 V, 400 mAh (NiMH) Mogelijke oorzaak en oplos- singen: Bedrijfsduur (accu vol): - Accu leeg? Handdeel op het ca. 35 minuten laadstation zetten Functie 1: netstekker aansluiten. 7.000 oscillaties/min. - Inschakelbescherming geacti- Functie 2: veerd? Inschakelbescherming 6.000 oscillaties/min.
  • Seite 15: Milieu-Informatie

    MILIEU-INFORMATIE Het apparaat mag niet met het huisvuil worden verwij- Accu verwijderen derd. Mocht het apparaat • Voordat het apparaat verwij- niet meer gebruikt kunnen worden, vraag het bevoegde af- derd wordt, moet de accu uit valverwerkingsbedrijf dan naar het apparaat genomen wor- de noodzakelijke maatregelen den.
  • Seite 16: Symboles

    SOMMAIRE SYMBOLES Symboles Désigne un MISE EN GARDE ! danger compor- Consignes de sécurité tant un risque moyen qui peut Désignation des composants / provoquer la mort ou des bles- Éléments fournis sures graves quand le danger Avant la première utilisation n’est pas évité.
  • Seite 17 Chère cliente, cher client, Temporairement étanche (30 mi- nutes dans 1 mètre de profondeur Nous vous remercions sincère- d’au avec pression environne- ment de vous être décidé pour mentale). l’achat de ce produit. Nous es- pérons qu’il vous plaît et que Classe de protection II / : Pro- vous aimez l’utiliser.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Utilisation conforme • Les enfants ne sont pas autori- • L’appareil sert au nettoyage des sés à exécuter le nettoyage et dents et ne convient que pour la maintenance de l’utilisateur, un usage privé.
  • Seite 19 Une cause d’accidents fré- correspond aux données tech- quente dans le ménage est niques. l’inattention lors d’activités • Si vous utilisez un rallonge ou routinières. Veillez à ce que prise intermédiaire, ces der- vos mains soient toujours être niers doivent correspondre aux sèches quand vous branchez dispositions de sécurité...
  • Seite 20 • Retirez la fi che secteur de la prise • Il n’est pas autorisé de raccorder murale : l’appareil à une minuterie ou un système télécommandé séparé – quand vous n’utilisez pas la comme un interrupteur crépus- station de chargement, culaire ou une prise radio-com- –...
  • Seite 21 à ce que la chaleur engendrée à l’utilisation puisse se dégager de tous les côtés du boîtier. • Ne posez pas d’objets, comme des tissus ou journaux sur la sta- tion de chargement. Risque d’in- cendie ! • En-dessous de l’appareil, il y a un support en caoutchouc.
  • Seite 22: Désignation Des Composants / Éléments Fournis

    DÉSIGNATION DES COMPO- 1 station de chargement SANTS / ÉLÉMENTS FOURNIS 2 poignée 3 bouton d’allumage / d’arrêt Fonction 1 (rouge) = Normal (7000 oscillations/min.) Fonction 2 (orange) = Normal (6000 oscillations/min.) Fonction 3 (vert) = Massage (7000 oscillations par inter- valle/min.
  • Seite 23: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE Premier chargement et autres processus de chargement UTILISATION • Branchez la station de charge- Déballage ment (1) à une prise murale en • Sortez l’appareil et les acces- ordre et posez la pièce à main soires de l’emballage (2) sur la station de charge- •...
  • Seite 24: Utilisation

    Conseils concernant le proces- encore effectuer quelques cycles sus de chargement / batterie de nettoyage. Chargez la pièce à main (2) pendant env. 16 heures. • Une surcharge de la batterie est Le réchauffement de la pièce à exclue. Si la batterie est chargée, main pendant le chargement est prenez la pièce à...
  • Seite 25 2 minutes après INFO! le démarrage, la brosse s’arrête automatique- ment. En appuyant de manière répé- tée sur le bouton de fonctionne- ment (3), vous pouvez appeler les fonctions suivantes : Fonction 1 = Normal (7000 oscil- lations/min., affi chage fonction LED (4) clignote en rouge) Fonction 2 = Soft (6000 oscilla- tions/min., affi...
  • Seite 26: Après L'utilisation

    APRES L’UTILISATION Fonctions 1 et 2 : INFO! La brosse à dents • Enlevez l’embout de la brosse à oscille et fait une courte pause dents (5) de la pièce à main (2) après env. 30 secondes. Si vous ré- et rincez la à...
  • Seite 27: Protection D'allumage Lors Du Transport En Sac De Voyage

    • Nettoyez maintenant la station secondes. L’affi chage de fonction de chargement (1) avec un chif- LED (4) s’illumine pendant env. 1 fon humide et assurez-vous seconde en vert. qu’elle est totalement sèche Sinon, le bouton peut aussi être avant de la rebrancher au cou- activé...
  • Seite 28: Dysfonctionnements Et Dépannage

    DYSFONCTIONNEMENTS ET Poignée DÉPANNAGE Accu : 2,4 V, 400 mAh (Ni-MH) Défaut : sans fonction Durée de fonctionnement Causes possibles et solution : (Batterie pleine) : - Batterie vide ? Mettre la pièce à main sur la station de charge- env.
  • Seite 29: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Il n’est pas autorisé d’élimi- ner l’appareil avec les dé- Enlever de la batterie chets ménagers. Si l’appa- • Avant de mettre l’appareil au re- reil ne pouvait plus être utilisé, les but, la batterie doit être enlevée piles et batteries, demandez à...
  • Seite 30: Symbole

    INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE Symbole Kennzeichnet WARNUNG! eine Gefährdung Sicherheitshinweise mit mittlerem Risiko, die zu Tod Teilebezeichnung / oder schwerer Verletzung führen Lieferumfang kann, wenn sie nicht vermieden Vor dem ersten Gebrauch wird. Auspacken Bei Nichtbeach- Erstes Aufl aden und ACHTUNG! tung kann es zu weitere Ladevorgänge Sachschäden kommen.
  • Seite 31 Sehr geehrte Kundin, sehr Schutzklasse II / : Betriebsmit- geehrter Kunde, tel mit verstärkter oder doppelter Isolierung zwischen Netzstrom- vielen Dank, dass Sie sich für kreis und Ausgangsspannung. den Kauf dieses Produktes ent- schieden haben. Wir hoffen Mit diesem Symbol ge- sehr, dass es Ihnen gefällt und kennzeichnete Produkte Sie es gerne benutzen.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Bestimmungsgemäßer • Reinigung und Benutzer-War- Gebrauch tung dürfen nicht durch Kin- • Das Gerät dient zum Putzen der durchgeführt werden, es von Zähnen und ist nur für den sei denn, sie sind beaufsichtigt Privathaushalt geeignet.
  • Seite 33 Eine häufi ge Unfallursache im • Bei Verwendung eines Zwi- Haushalt ist Unaufmerksam- schensteckers oder Verlänge- keit bei Routinevorgängen. rungskabels müssen diese den Achten Sie darauf, dass beim gültigen Sicherheitsbestimmun- Anschließen bzw. Abziehen gen entsprechen. Die angege- des Netzsteckers oder bei der bene maximale Stromstärke darf Bedienung des Gerätes Ihre nicht überschritten werden.
  • Seite 34 • Ziehen Sie den Netzstecker aus • Das Gerät darf nicht an eine Zeitschaltuhr oder ein separa- der Steckdose: tes Fernwirksystem, wie z. B. – wenn Sie die Ladestation einen Dämmerungsschalter nicht benutzen, oder eine Funksteckdose an- – nach dem Ladevorgang, geschlossen werden.
  • Seite 35 • Legen Sie keine Gegenstände wie z. B. Tücher oder Zeitschrif- ten auf die Ladestation. Es be- steht Brandgefahr! • Auf der Unterseite des Gerätes befi ndet sich eine gummier- te Standfl äche. Da die Möbel bzw. Bodenoberfl ächen aus den verschiedenen Materiali- en bestehen und mit den ver- schiedenen Pfl...
  • Seite 36: Teilebezeichnung / Lieferumfang

    TEILEBEZEICHNUNG / 1 Ladestation LIEFERUMFANG 2 Handteil 3 Ein-/Aus-Funktionstaster Funktion 1 (rot) = Normal (7000 Oszillationen/Min.) Funktion 2 (orange) = Soft (6000 Oszillationen/Min.) Funktion 3 (grün) = Massage (7000 Intervall-Oszillationen/ Min. mit kurzen Pausen) Funktion 4 = AUS Funktion 5 = Einschaltschutz EIN/AUS (5 Sekunden halten) 4 LED-Funktionsanzeige (Lade- kontroll-LED und Betriebsmo-...
  • Seite 37: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Erstes Aufl aden und weitere Ladevorgänge Auspacken • Schließen Sie die Ladestation • Nehmen Sie Gerät und Zubehör (1) an eine ordnungsgemäß in- aus der Verpackung. stallierte Steckdose an und set- • Entfernen Sie sorgfältig sämtli- zen Sie das Handteil (2) auf die ches Verpackungsmaterial und Ladestation.
  • Seite 38: Bedienung

    Hinweise zum Ladevorgang/ einige Putzzyklen durchgeführt Akku werden. Laden Sie das Handteil (2) für ca. 16 Stunden auf. Das Er- • Eine Überladung des Akkus ist wärmen des Handteils während ausgeschlossen. Ist der Akku des Aufl adens ist normal. aufgeladen, nehmen Sie das Handteil von der Ladestation Der Ladevorgang erfolgt über In- und ziehen Sie den Netzstecker...
  • Seite 39 2 Minuten nach INFO! dem Start stoppt die Zahnbürste automatisch. Durch wiederholtes Drücken des Ein-/Aus-Funktionstasters (3) können Sie folgende Funkti- onen abrufen: Funktion 1 = Normal (7000 Os- zillationen/Min., LED-Funkti- onsanzeige (4) leuchtet rot) Funktion 2 = Soft (6000 Oszilla- tionen/Min., LED-Funktionsan- zeige (4) leuchtet orange) Funktion 3 = Massage (7000 In-...
  • Seite 40: Nach Dem Gebrauch

    NACH DEM GEBRAUCH Funktion 1 und INFO! 2: Die Zahnbürs- • Ziehen Sie den Zahnbürstenauf- te oszilliert und macht nach je- satz (5) vom Handteil (2) ab und weils ca. 30 Sekunden eine kurze spülen Sie ihn gründlich unter fl ie- Pause.
  • Seite 41: Einschaltschutz Beim Transport Im Reisegepäck

    • Reinigen Sie die Ladestation (1) Funktionsanzeige (4) leuchtet nur mit einem feuchten Tuch für ca. 1 Sekunde grün. und stellen Sie sicher, dass sie Alternativ kann der Taster auch vollständig trocken ist, bevor durch das Aufsetzen auf die ans Sie sie erneut an das Stromnetz Stromnetz angeschlossene La- anschließen.
  • Seite 42: Störung Und Abhilfe

    STÖRUNG UND ABHILFE Handteil Akku: Fehler: Keine Funktion 2,4 V, 400 mAh (Ni-MH) Mögliche Ursache und Abhilfe: Betriebsdauer (Akku voll): - Akku leer? Handteil auf die La- ca. 25 Minuten destation setzen und Netzste- cker anschließen. Funktion 1: - Einschaltschutz aktiviert? Ein- 7000 U/min.
  • Seite 43: Entsorgung

    ENTSORGUNG Das Gerät darf nicht über Hausmüll entsorgt Akku entnehmen werden. Sollte das Gerät nicht mehr benutzt werden • Vor dem Entsorgen des Gerä- können, fragen Sie den zuständi- tes, muss der Akku aus dem Müllbeseitigungsverband Gerät entnommen werden. nach den notwendigen Maßnah- Trennen Sie vor men zur Entsorgung, um Um- WARNUNG!
  • Seite 44 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 03 707 14 49 03 707 14 49 gt-support@teknihall.be ART.-NR. 8791 AA 34/17A Verkocht door (Geen serviceadres): Distribution par (Pas l’adresse du SAV) : Vertrieben durch (Keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr.

Inhaltsverzeichnis