Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rapid BTX10 Betriebsanleitung - Übersetzung Der Ursprünglichen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTX10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
BTX10
BATTERY TACKER
Operator's manual
BATTERY TACKER
AKKUTACKER
ZSZYWACZ AKUMULATOROWY
АККУМУЛЯТОРНЫЙ СТЕПЛЕР
AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA
BATÉRIOVÁ SPONKOVAČKA
BATERIJSKI SPENJALNIK
AKU KLAMERICA
PİLLİ ÇAKMA TABANCASI
AKKUMULÁTOROS TŰZŐGÉP
CAPSATOR CU ACUMULATOR
АКУМУЛАТОРЕН ТАКЕР

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid BTX10

  • Seite 1 BTX10 BATTERY TACKER Operator’s manual BATTERY TACKER BATERIJSKI SPENJALNIK AKKUTACKER AKU KLAMERICA ZSZYWACZ AKUMULATOROWY PİLLİ ÇAKMA TABANCASI АККУМУЛЯТОРНЫЙ СТЕПЛЕР AKKUMULÁTOROS TŰZŐGÉP AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA CAPSATOR CU ACUMULATOR BATÉRIOVÁ SPONKOVAČKA АКУМУЛАТОРЕН ТАКЕР...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Operator’s manual - Original instructions Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Перевод оригинальных инструкций Překlad originálního návodu Preklad pôvodných pokynov Prevod originalnih navodil Prijevod izvornih uputa Orijinal talimatların çevirisi Az eredeti utasítások fordítása Traducerea instrucţiunilor originale Превод на оригиналните инструкции...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    BTX10 Battery tacker Original instructions INTRODUCTION This tool is intended for tacking of fabric, leather, cardboard, paper and similar materials on surfaces of softwood or materials similar to wood. The tacker should be used only for the intended purposes. This tool is for private use only.
  • Seite 8: Work Area Safety

    WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi - cations provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed be- low may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Seite 9 Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Seite 10: Personal Safety

    device (RCD) protected supply. Use of a RCD reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl...
  • Seite 11 or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bet- ter control of the power tool in unexpected situations.
  • Seite 12 safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before...
  • Seite 13 Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instruc- tions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazard- ous situation.
  • Seite 14 c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fi...
  • Seite 15: Tacker Safety Warnings

    the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specifi ed range may damage the battery and increase the risk of fi re. 6) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qual- ifi ed repair person using only identical replacement parts.
  • Seite 16 compression and the fastener may be force- fully discharged while attempting to free a jammed condition. • Do not use this tacker for fastening elec- trical cables. It is not designed for electric cable installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fi...
  • Seite 17 5 Close the magazine. Make sure it is safely locked. REMOVE STAPLES FROM THE MAGAZINE 1 Press the magazine latch �� to unlock it from the tacker body. 2 Slide the magazine �� backwards. 3 Remove the staples from the magazine. 4 Close the magazine.
  • Seite 18 ! Charge only at ambient temperature between 10°C and 50°C. ! During the process of charging, the charger can become warm: this is normal. ! Do not store the tool in locations where the temperature may exceed 50°C. EXPLANATION OF LED LIGHT Operation/Usage LED red LED green LED is continuously green...
  • Seite 19: Betriebsanleitung - Übersetzung Der Ursprünglichen

    This can lead to personal injury. If the tool fails despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair shall be carried out by an after-sales service centre for Rapid tools. DISPOSAL EN Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
  • Seite 20: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    ähnlichen Materialien auf Weichholz oder holzähnlichen Materialien vorgesehen und nur für den privaten Gebrauch bestimmt. TECHNISCHE DATEN Akkutacker, Modellnummer BTX10 Klammertyp Rapid 53 Klammerlänge 4-10 mm Magazinkapazität Klammern, max. 100 St. Werkzeugabmessungen H x B x L 156 x 58 x 170 mm...
  • Seite 21: Arbeitsplatz-Sicherheit

    ten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Feuer und / oder schweren Verletzun- gen führen. Alle Warnungen und Anweisungen aufbe- wahren, um später darauf zurückgreifen zu können. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzka- bel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 22: Elektrische Sicherheit

    Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Netzstecker des Gerätes muss in die Netzsteckdose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende Netzsteckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 23: Sicherheit Von Personen

    wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- längerungskabel, die auch für den Außen- bereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 24 führen. b) Verwenden Sie persönliche Schutz- ausrüstungen. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutsch- fester Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- triebnahme.
  • Seite 25 und halten Sie jederzeit das Gleichge- wicht. Dadurch können Sie das Gerät in un- erwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Geeignete Kleidung tragen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Seite 26 a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen- den Sie für Ihre Arbeit das dafür be- stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe- reich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 27 sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Wartung des Elektrowerkzeugs und des Zubehörs. Stellen Sie sicher, dass sich alle beweglichen und festen Teile in der richtigen Position befi nden und dass keine Teile gebrochen sind oder sonstige Fehler vorliegen, die einen Betrieb des Werkzeugs beeinträchtigen.
  • Seite 28: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifffl ächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk- zeugs in unvorhergesehenen Situationen. 5) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGES a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen wer- den.
  • Seite 29 haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig- keit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautrei- zungen oder Verbrennungen führen.
  • Seite 30 6) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifi - ziertem Fachpersonal und nur mit Ori- ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. TACKER-SICHERHEITSWARNUNGEN • Gehen Sie immer davon aus, dass sich im Werkzeug Befestigungsmittel befi n- den.
  • Seite 31: Zusammenbau

    menden Befestigungsmittels vorsichtig. Der Mechanismus kann vorgespannt sein und ein klemmendes Befestigungsmittel kann bei dem Versuch, es zu befreien, mit Kraft ausgestoßen werden. • Verwenden Sie diesen Tacker nicht für die Befestigung von Stromkabeln. Er wurde nicht für die Installation von Stromkabeln kon- struiert und kann die Isolierung von Strom- kabeln beschädigen, was zu Stromschlägen oder Bränden führen kann.
  • Seite 32: Betrieb

    LADEN VON KLAMMERN IN DAS MAGAZIN 1 Drehen sie das Gerät mit der Unterseite nach oben. 2 Drücken Sie die Magazinverriegelung ��, um das Magazin zu entrie- geln. 3 Ziehen Sie das Magazin �� zurück. 4 Legen Sie einen Klammerstreifen ein .
  • Seite 33 • Drücken Sie den Sicherheitsbügel ��, um das Werkzeug erneut zu aktivieren. BETRIEBSANLEITUNG ZUM LADEN ! Verwenden Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs. 1 Stecken Sie das Ladekabel �� in die Micro-USB-Ladebuchse �� 2 Schließen Sie das Micro-USB-Kabel an ein USB-Ladegerät an (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Seite 34: Entsorgung

    Änderungen am Werkzeug und technische Änderungen sind nicht zulässig. Dies kann zu Verletzungen führen. Wenn das Werkzeug trotz der während der Herstellungs- und Prüfprozeduren ausgeübten Sorgfalt ausfällt, muss eine Reparatur durch einen Kundendienstservice für Rapid-Werkzeuge durchgeführt werden. ENTSORGUNG Elektro- und Elektronik-Altgeräte Dieses Symbol auf dem Gerät oder auf der Verpackung zeigt an,...
  • Seite 35: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    Zszywacz powinien być używany tylko do celów, do których jest przeznaczony. To narzędzie jest przezna- czone wyłącznie do użytku prywatnego. DANE TECHNICZNE Zszywacz akumulatorowy, numer modelu BTX10 Typ szywki Rapid 53 Długość zszywki 4-10 mm Pojemność...
  • Seite 36: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    Prędkość, maksymalna ciągłość 20 strzałów/min. ELEMENTY �� LED �� Port Micro-USB �� Zintegrowany akumulator �� Spust �� Zasuwa magazynku �� Magazynek �� Wskaźnik zszywek �� Jarzmo bezpieczeństwa �� Kabel Micro-USB OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustra- cjami i specyfi...
  • Seite 37: Bezpieczeństwo Elektryczne

    wiska robocze stanowią zagrożenie. b) Nie stosować elektronarzędzi w środo- wisku wybuchowym, np. w obecności palnych cieczy, gazów czy pyłu. Elektrona- rzędzia wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub opary. c) Dopilnuj, aby dzieci i osoby postronne za- chowały dystans podczas obsługi elektro- narzędzia.
  • Seite 38: Bezpieczeństwo Osób

    nie porażenia elektrycznego. d) Nie używać kabla do innych celów. Nie wolno przenosić ciągnąć urządzenia ani wyciągać wtyczki z gniazda za pomocą kabla. Należy trzymać kabel z daleka od wysokiej temperatury, oleju, ostrych kra- wędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora- żenia prądem.
  • Seite 39 używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z narzędziem może powodować poważne obrażenia ciała. b) Należy stosować sprzęt ochrony osobi- stej. Należy zawsze nosić okulary ochron- ne. Noszenie sprzętu ochrony osobistej, takiego jak maski przeciwpyłowej, anty- poślizgowego obuwia ochronnego, kasku lub środków ochrony słuchu w zależności...
  • Seite 40 częściach urządzenia, mogą doprowadzić do obrażeń ciała. e) Nie przeceniaj swoich możliwości. Należy dbać o bezpieczną pozycje pracy i za- wsze utrzymywać równowagę. Pozwoli to na lepszą kontrolę elektronarzędzia w nie- oczekiwanych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie zakładać luźnej odzieży czy biżuterii. Wło- sy i luźne ubrania należy trzymać...
  • Seite 41 4) OSTROŻNE UŻYTKOWANIE ELEKTRONARZĘDZIA a) Nie wolno przeciążać narzędzia. Stoso- wać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej pracy. Stosując odpowiednie elektronarzędzie pracuje się lepiej i bezpiecz- niej, z prędkością, do której jest ono przezna- czone. b) Nie wolno używać elektronarzędzia, którego włącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którym nie można sterować...
  • Seite 42 obsługi. Elektronarzędzia w rękach osób nieprzeszkolonych są niebezpieczne. e) Konserwacja elektronarzędzi i akceso- riów. Należy sprawdzać ruchome części pod kątem niewłaściwego dopasowania lub połączenia, uszkodzenie części lub inne stany, które mogą mieć wpływ na działanie narzędzia. W przypadku uszko- dzenia elektronarzędzie należy naprawić przed użyciem.
  • Seite 43 obchodzenie się z narzędziem i sprawne ope- rowanie w nieoczekiwanych sytuacjach. 5) PRAWIDŁOWA OBSŁUGA I EKSPLOATA- CJA NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH a) Akumulatory należy ładować tylko w łado- warkach, zalecanych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumu- latorów, w sposób niezgodny z przeznacze- niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
  • Seite 44 wydostanie się elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przy- padku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
  • Seite 45 6) SERWIS a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wykwalifi kowanemu serwisantowi, z za- stosowaniem oryginalnych części za- miennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo elektronarzędzia. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA ZSZYWACZA • Należy zawsze zakładać, że urządzenie zawiera zszywki. Nieostrożne obchodzenie się z zszywaczem może spowodować nie- oczekiwane wystrzelenie złącznika i obrażenia ciała.
  • Seite 46 ścić podczas prób usunięcia zacięcia. • Zszywacza nie stosować do mocowania przewodów elektrycznych. Nie jest on przeznaczony do montażu przewodów elek- trycznych i może uszkodzić izolację przewodu powodując tym samym porażenie prądem lub zagrożenie pożarem. EMISJA HAŁASU/DRGANIA • A-ważony poziom ciśnienia akustycznego LpA=71,8 dB(A), niepewność...
  • Seite 47 5 Zamknąć magazynek i upewnić się, że został bezpiecznie zablokowa- USUŃ ZSZYWKI Z MAGAZYNU 1 Naciśnij zatrzask magazynu ��, aby odblokować go z korpusu zszy- wacza. 2 Przesuń magazynek �� do tyłu. 3 Wyjąć zszywki z magazynka. 4 Zamknąć magazynek i upewnić się, że został bezpiecznie zablokowany.
  • Seite 48 4 Gdy bateria jest w pełni naładowana, dioda LED zmienia kolor na zielony. 5 Odłącz kabel Micro-USB i wyjmij ładowarkę USB z gniazdka ścien- nego. ! Bateria może być ładowana wyłącznie w zakresie temperatury oto- czenia 10-50°C. ! Ładowarka może się nagrzewać w czasie procesu ładowania: jest to zupełnie normalne zjawisko.
  • Seite 49 Może to prowadzić do obrażeń ciała. Jeśli narzędzie nie działają mimo podjętej staranności w procedurach produkcji i testowania, naprawę należy wykonać w posprzedażowym centrum serwisowym dla narzędzi Rapid. ŚRODOWISKO Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) Ten symbol umieszczony na urządzeniu, akcesoriach lub opa- kowaniu wskazuje, że tego urządzenia nie wolno wyrzucić...
  • Seite 50: Перевод Оригинальных Инструкций

    środowiska naturalnego i zdrowia publicznego, które w przeciwnym wypadku mogłyby nastąpić na skutek nieprawidłowego przetwarzania zużytego sprzętu. Przetwarzanie materiałów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych BTX10 Аккумуляторный степлер Перевод оригинальных инструкций ВВЕДЕНИЕ Этот инструмент предназначен для скрепления ткани, кожи, картона, бумаги...
  • Seite 51 �� светодиод �� Порт Micro-USB �� Встроенный аккумулятор �� Спусковая кнопка �� Защелка магазина �� Магазин �� Индикатор скрепок �� Предохранительная вилка �� Кабель Micro-USB ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все предупреждения, инструкции, иллю- страции и спецификации по технике безопасности, прилагаемые...
  • Seite 52 a) Содержите рабочее место в чистоте, обеспечьте хорошее освещение. Бес- порядок на верстаке и слабое освещение — частая причина несчастных случаев. б) Запрещается пользование инструмен- том во взрывопожароопасной атмос- фере, например, в присутствии огне- опасных жидкостей, газов или пыли. Электроинструмент искрит, и возможно воспламенение...
  • Seite 53 вероятность поражения электрическим током. б) Не касайтесь поверхности заземлен- ных элементов, например, труб, ради- аторов, решеток, холодильников. При заземлении тела возрастает вероятность поражения электрическим током. в) Запрещается использование элек- троинструмента под дождем или при повышенной влажности. При попадании воды внутрь электроинструмента озраста- ет...
  • Seite 54: Личная Безопасность

    Использование удлинителя для эксплуата- ции вне помещения снижает вероятность поражения электрическим током. е) Если все же требуется использование электроинструмента в сыром ме- сте, подключитесь к цепи питания с устройством защитного отключения. Использование устройств защитного отключения снижает вероятность пораже- ния электрическим током. 3) ЛИЧНАЯ...
  • Seite 55 нескользящая защитная обувь, шлем/ каска, средства защиты органов слуха, ис- пользуемые при соответствующих услови- ях, снижают вероятность получения травм. в) Не допускайте случайного запуска. Убедитесь в отключенном положении выключателя перед подключением к сети питания и/или к аккумулятор- ной батарее, взятием или переноской инструмента.
  • Seite 56 циях. е) Одевайтесь соответственно услови- ям. Запрещается носить свободную одежду и украшения. Держите волосы и одежду подальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в движу- щиеся части электроинструмента. ж) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убеди- тесь...
  • Seite 57 для данной работы инструмент. Подхо- дящий электроинструмент обеспечивает более качественное и безопасное выпол- нение работы с расчетной производитель- ностью. б) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Инстру- мент с неисправным выключателем опа- сен и подлежит ремонту. в) Отключите вилку от источника пита- ния...
  • Seite 58 д) Следите за состоянием электроин- струмента. Проверяйте центровку и надежность крепления движущихся частей, отсутствие поломок и любых других отклонений от нормы, которые могут нарушать работу инструмента. Поврежденный инструмент необходи- мо отремонтировать перед продолже- нием использования. Небрежное отно- шение к электроинструменту — причина многих...
  • Seite 59 масла и жира. Скользкие ручки и захват- ные поверхности не позволяют безопасно обращаться с инструментом и контроли- ровать его в непредвиденных ситуациях. 5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА БАТАРЕЙНЫМИ ИНСТРУМЕНТАМИ a) Заряжайте только зарядным устрой- ством, указанным производителем. Зарядное устройство, подходящее для аккумуляторов...
  • Seite 60 может привести к ожогам или пожару. г) В неблагоприятных условиях жидкость может быть выброшена из аккумуля- тора; избежать контакта. При случай- ном контакте промойте водой. Если жидкость попала в глаза, обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать раз- дражение...
  • Seite 61 за пределы указанного диапазона, может повредить аккумулятор и повысить риск возгорания. 6) ОБСЛУЖИВАНИЕ a) Доверяйте обслуживание электроин- струмента только квалифицирован- ному специалисту, использующему только фирменные запасные части. Это обеспечит сохранение безопасности электроинструмента. СТЕПЛЕР — ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ • Всегда считайте, что инструмент заря- жен...
  • Seite 62 • Доставая застрявшую скобу, будьте осторожны. Механизм может быть в сжа- том состоянии, и застрявшая скоба может вылететь при попытке достать ее. • Использование этого степлера для крепления электропроводки не допускается. Он не предназначен для прокладки электропроводки, и может повредить изоляцию с возможным пора- жением...
  • Seite 63 1 Переверните инструмент вверх дном. 2 Нажмите на защелку �� магазина, чтобы извлечь его из корпуса степлера. 3 Сдвиньте магазин �� назад. 4 Вставьте полоску скоб . Обязательно используйте только скобы типа 53. 5 Закройте магазин и убедитесь в срабатывании защелки. ИЗВЛЕЧЕНИЕ...
  • Seite 64 ! Запрещается использовать инструмент во время зарядки. 1 Подключите кабель Micro-USB �� к порту Micro-USB �� 2 Подключите кабель Micro-USB к USB-зарядному устройству (не входит в комплект). 3 Подключите USB-зарядное устройство к розетке. Светодиод �� мигает красным во время зарядки. 4 Когда...
  • Seite 65 4 Извлеките застрявшие скобки заостренным стержнем. ОСТОРОЖНО Изменения в инструменте и технические модификации не допускаются. Это может привести к травмам. Если инструмент устройство неисправно, несмотря на над- лежащую тщательность при производстве и испытаниях, необходи- мо выполнение ремонта центром послепродажного обслуживания инструментов Rapid.
  • Seite 66: Утилизация

    Уполномоченная организация по вопросам качества на территории РФ: ООО «Крафтул» 127247, Россия, г. Москва, ул. восьмисотлетия Москвы, д.18, комн. 5, а/я 49. Изготовитель: Исаберг Рапид , Швеция BTX10 Akumulátorová sponkovačka Překlad originálního návodu PŘEDSTAVENÍ Tento nástroj je určen ke sponkování látek, kůže, lepenky, papíru a podobných materiálů...
  • Seite 67 Bateriová sponkovačka, číslo modelu BTX10 Typ nastřelovací sponky Rapid 53 Délka nastřelovací sponky 4-10 mm Kapacita zásobníku nastřelovacích 100 ks sponek, max. Rozměry nástroje V x Š x D 156 x 58 x 170 mm Hmotnost 0,774 kg Typ baterie, napětí...
  • Seite 68: Elektrická Bezpečnost

    Všechna upozornění a pokyny uložte pro pozdější možné použití. Pojem „elektrický nástroj" odkazuje ve varová- ních na elektricky napájený (kabelový) elektrický nástroj nebo akumulátorem napájený (bezdráto- vý) elektrický nástroj. 1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA a) Pracovní místo udržujte v čistotě a dobře osvětlené.
  • Seite 69 Neupravené zástrčky a shodující se elektrické zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým prou- dem. b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzem- něnými plochami, jako je potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li vaše tělo uzem- něno, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Chraňte elektrický...
  • Seite 70: Bezpečnost Osob

    Použití ochranného jističe snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. 3) BEZPEČNOST OSOB a) Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, a při používání nástroje používejte zdravý rozum. Elektrický nástroj nepouží- vejte, když jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozor- nosti během provozu nástroje může mít za následek vážné...
  • Seite 71 odstraňte seřizovací klíč nebo podob- ný nástroj. Klíč ponechaný na rotující části elektrického nástroje může mít za následek poranění osob. e) Příliš se nepředklánějte. Používejte vhod- nou obuv a za všech okolností udržujte rovnováhu. V nečekaných situacích vám umožní zajistit si lepší kontrolu nad nástrojem. f) Noste vhodný...
  • Seite 72 4) POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE A PÉČE O NĚJ a) Elektrický nástroj nepřepínejte. Pro dané použití používejte správný elektrický ná- stroj. Správný elektrický nástroj vykoná práci lépe a bezpečněji rychlostí, na kterou byl sestrojen. b) Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jej nelze zapnout a vypnout pomocí vypí- nače.
  • Seite 73 příslušenství. Zkontrolujte, zda jsou po- hyblivé části správně zarovnány a nikde neváznou, zda nejsou žádné části stroje poškozeny, a ověřte všechny další pod- mínky, které mohou ovlivnit správný chod nástroje. Je-li nástroj poškozen, před pou- žitím jej opravte. Mnoho nehod je způsobe- no špatně...
  • Seite 74 a) Dobíjejte pouze s nabíječkou určenou výrobcem. Nabíječka, která je vhodná pro je- den typ akumulátoru může při použití s jiným akumulátorem způsobit nebezpečí požáru. b) Elektrické nástroje používejte pouze s určenými akumulátory. Použití jiných aku- mulátorů může způsobit nebezpečí zranění a požáru.
  • Seite 75 který může mít za následek požár, výbuch nebo nebezpečí zranění. f) Nevystavujte akumulátor nebo nástroj ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotám nad 130 °C / 265 °F může způsobit explozi. g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo nástroj mimo rozsah teplot uvedený...
  • Seite 76 • Nemiřte nástrojem na sebe ani na osoby ve vaší blízkosti. Při neočekávaném spuš- tění dojde k vystřelení sponky, která může způsobit poranění. • Nástroj nespouštějte, pokud není pevně umístěn na pracovní ploše. Pokud není ná- stroj v kontaktu s pracovní plochou, sponka se může od cílové...
  • Seite 77 ochranu obsluhy, která jsou založena na odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití (s přihlédnutím ke všem částem pracovního cyklu, jako jsou časy, kdy je nástroj vypnutý a kdy běží naprázdno, kromě času, kdy se používá). MONTÁŽ PLNĚNÍ SPONEK DO ZÁSOBNÍKU 1 Otočte stroj spodní...
  • Seite 78 • Po 15 sekundách nečinnosti přejde nástroj do režimu spánku. Pru- žina se uvolní a vy uslyšíte zvuk. To je normální. • Stisknutím bezpečností pojistky �� nástroj znovu aktivujete. PROVOZNÍ POKYNY PRO NABÍJEČKU ! Během nabíjení nástroj nepoužívejte. 1 Připojte Micro-USB kabel �� do Micro-USB portu ��. 2 Připojte Micro-USB kabel k USB nabíječce (není...
  • Seite 79 Neoprávněný zásah do nástroje může vést ke zranění osob. Pokud by došlo k poruše nástroje bez ohledu na péči, která jim byla věnována při výrobě a zkouškách, mělo by opravu provést středisko poprodejního servisu nástrojů společnosti Rapid. LIKVIDACE Odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ) Tento symbol na přístroji, příslušenství...
  • Seite 80: Preklad Pôvodných Pokynov

    Sponkovačku by ste mali používať iba na určený účel. Tento nástroj je určený len pre súkromné použitie. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Batériová spínacia pištoľ, číslo modelu BTX10 Typ svoriek Rapid 53 Dĺžka sponiek 4-10 mm Max.
  • Seite 81 �� LED �� Micro-USB port �� Integrovaná batéria �� Spúšť �� Západka zásobníka �� Zásobník �� Indikátor spôn �� Bezpečnostná poistka �� Micro-USB kábel VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE PRÁCU S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM VAROVANIE Prečítajte si všetky bez- pečnostné upozornenia, pokyny, ilu- strácie a špecifi...
  • Seite 82: Elektrická Bezpečnosť

    a neosvetlené priestory môžu byť príčinou úrazov. b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostre- dí s nebezpečenstvom výbuchu, kde sa nachádzajú napríklad horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie je zdrojom iskrenia, ktoré môže zapáliť prach alebo výpary. c) Pri použití nástroja udržujte deti a okolo stojace osoby v bezpečnej vzdialenosti.
  • Seite 83: Bezpečnosť Osôb

    alebo vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Nezaťažujte kábel. Nepoužívajte prívod- nú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru uchovávajte mimo dosahu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí.
  • Seite 84 náradie, keď ste unavení alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnemu zraneniu osôb. b) Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy noste ochranné okuliare. Ochranné prostriedky, ako je respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, pevná...
  • Seite 85 dosiahnete. Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. To umožňuje lepšiu ovládateľ- nosť elektrického náradia v neočakávaných situáciách. f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udr- žujte z dosahu pohybujúcich sa súčasťí. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť...
  • Seite 86 pracovať lepšie a bezpečnejšie v podmien- kach, pre ktoré bol vyrobený. b) Nepoužívajte elektrické náradie, ak sa nedá spínačom zapnúť a vypnúť. Každé elektrické náradie, ktoré sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečné a musí sa opraviť. c) Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav, výmenou príslušenstva alebo uložením nástroje vypojte zástrčku zo zdroja na- pájania a vyberte z nástroja akumulátor.
  • Seite 87 f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Správne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sú menej náchylné na zaná- šanie sa nečistotami a lepšie sa ovládajú. g) Používajte elektrické náradie, príslušen- stvo a rezné nástroje podľa týchto poky- nov, so zreteľom na pracovné podmienky a prácu, ktorá...
  • Seite 88 krétne určenými jednotkami batériových zdrojov. Použitie iných jednotiek batériových zdrojov môže spôsobiť riziko poranenia a požiaru. c) Ak batériu nepoužívate, uchovávajte ju mimo dosahu iných kovových predmetov ako kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo ďalšie drobné ko- vové predmety, ktoré môžu vytvoriť pri- pojenie z jedného terminálu do druhého.
  • Seite 89 f) Jednotku batériových zdrojov ani náradie nevystavujte ohňu ani nadmerným tep- lotám. Pri vystavení ohňu alebo teplote nad 130 °C/265 °F môže dôjsť k výbuchu. g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a jednotku batériových zdrojov ani náradie nenabíjajte mimo rozsahu teplôt uve- dených v pokynoch.
  • Seite 90 k zraneniu. • Neuvádzajte náradie do chodu, kým nie je pevne umiestnené oproti obrobku. Ak náradie nie je v kontakte s obrobkom, sponky sa môžu vychýliť od miesta, na ktoré mierite. • Pri odstraňovaní zaseknutej sponky buďte opatrní. Mechanizmus môže byť pod tlakom a pri pokuse o uvoľnenie sponky môže dôjsť...
  • Seite 91 vypnuté a kedy je okrem spúšťacieho času v chode naprázdno). MONTÁŽ PLNENIE SPONIEK DO ZÁSOBNÍKA 1 Otočte stroj spodnou časťou nahor. 2 Ak chcete uvoľniť skrinku zásobníka �� z pištole, stlačte ju. 3 Posuňte zásobník �� dozadu. 4 Vložte spony .
  • Seite 92 ! Nepoužívajte náradie, kým prebieha nabíjanie. 1 Pripojte Micro-USB kábel �� do Micro-USB portu ��. 2 Pripojte Micro-USB kábel k USB nabíjačke (nie je súčasťou balenia). 3 Pripojte USB nabíjačku do elektrickej zásuvky. Počas nabíjania bliká LED kontrolka �� červeno. 4 Ak je batéria plne nabitá, LED kontrolka sa rozsvieti na zeleno.
  • Seite 93 Neoprávnený zásah do nástroja môže viesť k zraneniu osôb. V prípade, že napriek starostlivej výrobe a skúšobným postu- pom dôjde k zlyhaniu nástroja, oprava by sa mala vykonávať v stredisku popredajného servisu pre nástroje Rapid. LIKVIDÁCIA Odpad z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) Tento symbol na zariadení, príslušenstve alebo obale znamená,...
  • Seite 94: Prevod Originalnih Navodil

    životného prostredia a verejné- ho zdravia, ktoré by sa mohlo inak zapríčiniť nesprávnym zaobchádza- ním s opotrebovanými zariadeniami. Recyklácia materiálov prispieva k šetreniu prírodných zdrojov. BTX10 Baterijski spenjalnik Prevod originalnih navodil UVOD To orodje je namenjeno za pripenjanje tkanin, usnja, kartona, papirja in podobnih materialov na površine mehkega lesa ali materialov, podobnih...
  • Seite 95: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    �� Kazalnik sponk �� Varnostni jarem �� Micro-USB kabel SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifi k- acije, priložene temu električnemu orodju. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne tele- sne poškodbe.
  • Seite 96: Električna Varnost

    c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se vam približali medtem, ko upora- bljate električno orodje. Zaradi odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor. 2) ELEKTRIČNA VARNOST a) Vtikač motornega orodja mora ustrezati napajalni vtičnici. Vtikača ne smete na noben način spreminjati. V primeru ozem- ljenih orodij ne uporabljajte adapterskih vtičev.
  • Seite 97: Osebna Varnost

    robovi ali premičnimi deli. Poškodovani ali zamotani kabli povečujejo tveganje udara električnega toka. e) Ko električno orodje uporabljate na pros- tem, uporabite podaljšek, ki je primeren za uporabo na prostem. Uporaba podal- jška, ki je namenjen uporabi na prostem, zmanjšuje nevarnost električnega udara. f) Če se ne morete izogniti uporabi elek- tričnega orodja v vlažnih prostorih, uporabljajte prekinjač.
  • Seite 98 drsenju, zaščitna čelada ali zaščitne slušalke, ki jo uporabljamo različnim delovnim pogojem ustrezno, S24manjša nevarnost poškodb. c) Preprečite nenamerni zagon. Preden orodje priklopite na vir napajanja in/ali baterijo, ga dvignete ali prenašate, se prepričajte, da je stikalo za vklop/izklop v položaju za izklop. Če med prenašanjem električnega orodja držite prst na stikalu ali priklopite orodje, na katerem je stikalo za vklop/izklop v položaju za vklop, na vir napa-...
  • Seite 99: Uporaba In Nega Električnega Orodja

    g) Če so priložene naprave za priključitev pripomočkov za odstranjevanje in zbiranje prahu, poskrbite, da bodo te priključene in pravilno uporabljene. Uporaba pripo- močkov za zbiranje prahu zmanjšuje s tem povezane nevarnosti. h) Ne dovolite, da bi zaradi poznavanja orodja, ki izhaja iz njegove pogoste upo- rabe, postali samovšečni ter ne bi upošte- vali varnostnih načel orodja.
  • Seite 100 c) Pred kakršnimi koli prilagoditvami, menja- vo dodatkov ali shranjevanjem električne- ga orodja odklopite vtič iz vira napajanja in/ali odstranite baterijo, če jo je mogoče odstraniti. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšujejo tveganje nenamernega zagona električnega orodja. d) Električno orodje v pripravljenosti hranite zunaj dosega otrok.
  • Seite 101: Uporaba In Skrb Za Baterijsko Orodje

    dele orodja itd. uporabljajte v skladu s temi navodili, upoštevajte pa tudi delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti. Uporaba električnih orodij za dela, za katera niso namenjena, je lahko nevarno. h) Ročaje in prijemne površine ohranjajte suhe in čiste ter poskrbite, da na njih ne bo olja in masti.
  • Seite 102 lahko vzpostavijo povezavo z enega pola na drugega. Povzročitev kratkega stika med baterijskimi terminali lahko povzroči opekline ali požar. d) Pri uporabi v neprimernih pogojih lahko iz baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če pride do nenamernega sti- ka, mesto stika spirajte z vodo.
  • Seite 103 razpona lahko poškoduje baterijo in poveča tveganje za požar. 6) SERVISIRANJE a) Servis električnega orodja naj opravlja samo usposobljen serviser, ki naj uporabi samo ustrezne nadomestne dele. Samo tako boste ohranili varnost električnega orodja. VARNOSTNA OPOZORILA SPENJALNIKA • Vedno je treba predvidevati, da orodje vsebuje sponke.
  • Seite 104 • Spenjalnika ne uporabljajte za spenjanje električnih kablov. Naprava ni oblikovana za spenjanje izolacije električnih kablov in lahko poškoduje izolacijo električnih kablov ter pov- zroči električni udar ali nevarnost požara. EMISIJE HRUPA/VIBRACIJE • A-obtežen nivo zvočnega hrupa LpA=71,8 dB(A), negotovost K = 3 dB(A).
  • Seite 105 4 Zaprite nabojnik in zagotovite, da je varno zaprt. DELOVANJE AKTIVIRANJE ORODJA 1. Zagotovite, da je orodje v dobrem delovnem stanju. 2 Trdno pritisnite varnostni jarem �� proti obdelovancu in ga potisnite Lučka LED �� sveti zeleno. za nekaj milimetrov v obdelovanec. Orodje je zdaj aktivno in pripravljeno za spenjanje.
  • Seite 106 Delovanje/uporaba Rdeča Zelena lučka LED lučka LED LED sveti neprekinjeno zeleno Orodje je aktivno in pripravljeno za naslednjo sponko LED izmenično utripa rdeče in zeleno Baterija je skoraj prazna ali prazna Polnjenje z USB-polnilnikom Rdeča Zelena lučka LED lučka LED LED utripa rdeče Baterija se polni.
  • Seite 107: Prijevod Izvornih Uputa

    Recikliranje materialov prispeva k ohranjanju naravnih virov. BTX10 Aku klamerica Prijevod izvornih uputa UVOD Ovaj je alat namijenjen za pribijanje tkanine, kože, kartona, papira i sličnih materijala na površine mekog drveta ili materijala sličnih drvu.
  • Seite 108 Aku klamerica, broj modela BTX10 Tip spajalice Rapid 53 Dužina spajalice 4-10 mm Kapacitet spremnika za spajalice, maksimalan 100 kom. Dimenzije alata V x Š x D 156 x 58 x 170 mm Težina 0,774 kg Tip baterije, napon Li-Ion, 3,6 V...
  • Seite 109: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    Pojam "električni alat" u upozorenjima odnosi se na električni aparat povezan (kabelom) na električnu mrežu ili električni alat (bez kabela) pokretan baterijom. 1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU a) Radno mjesto održavajte čistim i dobro osvijetljenim. Pretrpana ili loše osvijetljena područja izazivaju nezgode. b) Nemojte se koristiti električnim alatom u eksplozivnoj atmosferi, primjerice u prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili...
  • Seite 110: Osobna Sigurnost

    b) Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori i hladnjaci. Postoji povećan rizik od strujnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. c) Ne izlažite električne alate kiši ili vlažnim uvjetima. Unos vode u električni alat poveća- va opasnost od strujnog udara.
  • Seite 111 koristite se zdravim razumom kada radite s električnim alatom. Ne upotrebljavajte električni alat kada ste umorni ili pod utje- cajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje tijekom korištenja električnim alatom može dovesti do ozbiljnih ozljeda. b) Upotrebljavajte osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitu za oči.
  • Seite 112 prilikom rada. Stojte stabilno u položaju koji vam omogućuje da držite ravnotežu. To omogućuje bolje upravljanje električnim alatom u neočekivanim situacijama. f) Pravilno se obucite za rad. Ne nosite odjeću koja visi ili nakit. Vašu kosu i odje- ću držite podalje od pomičnih dijelova. Pomični dijelovi mogu zahvatiti odjeću koja visi, nakit ili dugu kosu.
  • Seite 113 nu. Pravilnim električnim alatom radit ćete bo- lje i sigurnije učestalošću za koju je osmišljen. b) Ne upotrebljavajte električni alat ako se prekidač ne može uključiti i isključiti. Svaki električni alat kojim se ne može upravljati pre- ko prekidača opasan je i mora se popraviti. c) Izvucite utikač...
  • Seite 114 f) Rezni alat održavajte oštrim i čistim. Pra- vilno održavani rezni alati s oštrim rubovima lakši su za upravljanje te je manja vjerojatnost da će se zaglaviti. g) Upotrebljavajte električni alat, pribor, na- stavke alata itd. u skladu s ovim uputama uzimajući u obzir radne uvjete i radove koji se izvode.
  • Seite 115 ozljeda i požara. c) Kada se baterija ne upotrebljava, držite je podalje od metalnih predmeta kao što su spajalice, kovanice, ključevi, čavli te drugi mali metalni predmeti koji mogu dovesti do spoja između dva pola baterije. Iza- zivanje kratkog spoja polova baterije može uzrokovati opekline ili požar.
  • Seite 116 g) Slijedite sve upute za punjenje i ne punite bateriju ili alat izvan temperaturnog ras- pona navedenog u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan navedenog raspona može oštetiti bateriju i povećati rizik od požara. 6) SERVIS a) Neka električni alat servisira kvalifi cirana osoba upotrebljavajući isključivo istovjet- ne zamjenske dijelove.
  • Seite 117 • Budite oprezni prilikom uklanjanja zaglav- ljene spajalice. Mehanizam može biti pod pritiskom te spajalica može biti silovito izba- čena pri pokušaju da se alat oslobodi zaglav- ljenja. • Ne upotrebljavajte ovu klamericu za pričvršćivanje električnih kabela. Nije namijenjena za instalaciju električnih kabela i može oštetiti izolaciju električnih kabela i time izazvati električni udar ili opasnost od požara.
  • Seite 118 klamerice . 3 Pomaknite spremnik �� prema natrag. 4 Umetnite traku sa spajalicama . Obavezno koristite samo spajalice tipa 53. 5 Zatvorite spremnik i uvjerite se da je sigurno zaključan. UKLONITE SPAJALICE IZ SPREMNIKA 1 Pritisnite zatvarač spremnika �� kako biste ga odspojili od tijela klamerice.
  • Seite 119 3 Spojite USB punjač u zidnu utičnicu. LED �� trepće crveno tijekom postupka punjenja. 4 Kad se baterija potpuno napuni, LED svijetli zeleno. 5 Odspojite Micro-USB kabel i izvadite USB punjač iz zidne utičnice. ! Punite samo kad je temperatura okoline između 10 °C i 50 °C. ! Za vrijeme postupka punjenja punjač...
  • Seite 120 U slučaju da dođe do kvara alata usprkos svoj brizi u postupku proizvodnje i ispitivanja, popravak treba obaviti u postprodajnom servi- snom centru za Rapid alate. ODLAGANJE Otpad električne i elektroničke opreme (OEEO) Ovaj simbol označava da se ovaj uređaj ne smije tretirati kao ne- sortirani komunalni otpad, već...
  • Seite 121: Orijinal Talimatların Çevirisi

    BTX10 Pilli çakma tabancasi Orijinal talimatların çevirisi GİRİŞ Bu alet kumaş, deri, karton, kağıt ve benzeri malzemelerin yumuşak ahşap veya ahşaba benzer malzemelerin yüzeylerine zımbalanması için tasarlanmıştır. Çakma makinesi yalnızca amaçlanan amaçlar için kullanıl- malıdır. Bu araç yalnızca kişisel kullanım içindir.
  • Seite 122: Elektrik Güvenliği

    UYARI Bu elektrikli aletle birlikte veri- len tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve özellikleri okuyun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve / veya ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. İleride başvurmak için tüm uyarı ve talimatları saklayın. Uyarılardaki "elektrikli alet" terimi, elektrikle çalışan (kablolu) elektrikli alet veya pille çalışan (kablosuz) elektrikli aleti kastetmektedir.
  • Seite 123 tör fişlerini topraklanmış elektrikli aletlerle kullanmayın. Değişiklik yapılmamış fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azalta- caktır. b) Borular, radyatörler, kuzineler ve buzdo- lapları gibi topraklanmış yüzeylere vücu- dunuzu temas ettirmekten sakının. Vücu- dunuz topraklandığında elektrik çarpması riski vardır. c) Elektrikli aletleri yağmur veya ıslak koşul- lara maruz bırakmayın.
  • Seite 124: Kişisel Güvenlik

    tan kaçınılamıyorsa, toprak arızası devre kesici korumalı besleme kullanın. Toprak arızası devre kesici kullanılması elektrik çarp- ma riskini azaltır. 3) KIŞISEL GÜVENLIK a) Bir elektrikli aleti çalıştırırken uyanık olun, ne yaptığınızı izleyin ve sağduyulu olun. Yorgunken veya ilaç, alkol ya da tıbbi tedavi etkisi altındayken elektrikli alet kul- lanmayın.
  • Seite 125 rın. Elektrik aletinin dönen parçasına somun anahtarı veya anahtar takılı kaldığında yaralan- maya neden olabilir. e) Uzak noktalara uzanmaya çalışmayın. Her zaman yere düzgün basın ve dengenizi koruyun. Bu, elektrikli aleti beklenmeyen du- rumlarda daha iyi kontrol edebilmenizi sağlar. f) Uygun giyinin. Bol giysiler giymeyin veya takı...
  • Seite 126 a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet tasarlandığı şekilde işini daha iyi ve güvenli yapacaktır. b) Anahtar açıp kapatmıyorsa, elektrikli aleti kullanmayın. Anahtarla kontrol edilemeyen elektrikli aletler tehlikelidir ve onarılması gere- kir. c) Herhangi bir ayarlama yapmadan, ak- sesuarları...
  • Seite 127 kontrol edin. Hasar varsa, elektrik aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Birçok kaza kötü bakım yapılmış elektrikli aletlerden kaynaklanmaktadır. f) Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Doğru bakımı yapılmış keskin kesici kenarlara sahip kesici aletlerin sarma olasılığı azdır ve daha kolay kullanılır. g) Elektrikli aleti, aksesuarları...
  • Seite 128 b) Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörü- len aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. c) Pil kullanılmıyorken, iki kutup arasında bağlantı yapabilecekleri için kağıt ata- şı, madeni para, anahtar, çivi, vida veya benzeri küçük metal cisimleri pilden uzak tutun.
  • Seite 129 g) Tüm şarj talimatlarını takip edin ve pil takımını veya aleti talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyin. Uygun olmayan şekilde veya belirtilen aralığın dışındaki sıcaklıklarda şarj edilmesi, aküye zarar verebilir ve yangın riskini artırabilir. 6) SERVİS a) Elektrikli aletinizi yalnızca eşdeğer yedek parçalar kullanarak kalifiye bir onarım per- soneline bakım yaptırın.
  • Seite 130 sekebilir. • Sıkışan zımba telini çıkarırken dikkatli olun. Mekanizma baskı altında kalabilir ve zımba teli sıkışıklığı gidermeye çalışırken güçlü bir şekilde boşalabilir. • Elektrik kablolarını yerlerine tutturmak için bu zımba tabancasını kullanmayın. Elektrik kablosu tesisatı için tasarlanmamıştır, elektrik kablosu izolasyonuna hasar verebilir ve böyle elektrik çarpması...
  • Seite 131 basın. 3 Şarjörü �� geriye doğru kaydırın. 4 Bir zımba teli şeridi yerleştirin. Yalnızca Tip 53 zımba teli kullandığı- nızdan emin olun. 5 Kartuşu kapatın ve güvenli şekilde kilitlendiğinden emin olun. ZıMBALARı KARTUŞTAN ÇıKARMA 1 Tabancanın gövdesindeki yuvayı açmak için magazin mandalına �� basın.
  • Seite 132 3 USB şarj cihazını bir duvar prizine bağlayın. Şarj işlemi sırasında LED �� kırmızı renkte yanıp söner. 4 Pil tamamen şarj olduğunda LED yeşile döner. 5 Mikro USB kablosunu çıkarın ve USB şarj cihazını duvar prizinden çıkarın. ! Ortam sıcaklığı 10°C ila 50°C olan yerlerde şarj edin. ! Şarj esnasında şarj cihazı...
  • Seite 133 Alette değişikliklere ve teknik değişikliklere izin verilmez. Bu kişisel yaralanmaya neden olabilir. Üretim ve test işlemlerinde gösterilen özene rağmen alet bo- zulursa, onarım bir Rapid aletleri satış sonrası servis merkezi tarafından yapılmalıdır. YOK ETME / BERTARAF ETME Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) Bu sembol, bu cihazın sınıfl...
  • Seite 134: Az Eredeti Utasítások Fordítása

    BTX10 Akkumulátoros tűzőgép Az eredeti utasítások fordítása BEVEZETÉS Ez az eszköz szövet, bőr, karton, papír és hasonló anyagok puhafa vagy fához hasonló anyagok felületére történő rögzítésére szolgál. A tűzőgé- pet csak rendeltetésszerűen szabad használni. A készülék magáncélú fehasználásra készült. MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros tűzőgép, modellszám...
  • Seite 135 SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági fi gyelmezeteést, utasítást, ábrát és műszaki leírást. Az alábbiak- ban felsorolt utasítások be nem tartása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérüléshez vezethet. Az utasításokat és fi gyelmeztetéseket gondosan őrizze meg. A fi gyelmeztetésekben szereplő „sze- rszámgép”...
  • Seite 136: Elektromos Biztonság

    c) Gyermekeket és a közelben lévő személyeket tartsa távol, amíg a sze- rszámgépet üzemelteti. Ha elterelik a fi gyelmét, az a szerszámgép feletti uralma elveszítését eredményezheti. 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG a) A szerszámgép dugóinak egyezniük kell az elektromos hálózati aljzat típusával. Soha ne módosítsa semmilyen módon a dugót.
  • Seite 137: Személyi Biztonság

    rszámgép cipelésére, húzására vagy az elektromos hálózatról történő leválasz- tására. A kábelt tartsa távol hőtől, olajtól, valamint éles vagy mozgó tárgyaktól. A sérült vagy megtekeredett kábelek növelik az elektromos áramütés veszélyét. e) Ha a szerszámgépet kültéren sze- retné használni, akkor válasszon kültéri használatra szánt hosszabbító...
  • Seite 138 közben egyetlen pillanatnyi fi gyelemkiesés is súlyos személyi sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen védőszemüveget. A meg- felelő körülményekhez használt védőfelsze- relések (pl. pormaszk, csúszásgátló biz- tonsági lábbeli, keménysisak és fülvédelem) csökkentik a személyi sérülések kockázatát. c) Gondoskodjon a véletlenszerű beka- pcsolás megelőzéséről.
  • Seite 139: A Szerszámgép Használata És Karbantartása

    stabilan álljon, ne veszítse el egyensúlyát. Így jobban uralható a szerszámgép váratlan helyzetekben. f) Megfelelő ruházatot viseljen. Ne viseljen laza ruhát, illetve ékszereket. Haját és ruháját tartsa távol a mozgó alkatrésze- ktől. A mozgó alkatrészek becsíphetik a laza ruhákat, ékszereket vagy a hosszú hajat. g) Ha rendelkezésre állnak porelszívó...
  • Seite 140 mazáshoz illő szerszámgépet használjon. A megfelelő szerszámgép hatékonyabban és biztonságosabban végzi el a munkát a tervezett, rendeltetésszerű teljesítménnyel. b) Ne használja a szerszámgépet, ha azt nem lehet ki- és bekapcsolni a kapc- solóval. Azok a szerszámgépek, amelyeket a kapcsolóval nem lehet vezérelni, veszélyesek és javításra szorulnak.
  • Seite 141 szerszámgépet a mozgó alkatrészek pon- tatlan illesztésére vagy berágódására, az alkatrészek törésére vagy a szerszámgép üzemképességét befolyásoló bármilyen egyéb körülményre. Ha a szerszámgép megsérült, akkor használat előtt javíttas- sa meg. Sok baleset a szerszámgépek nem megfelelő karbantartásából ered. f) A vágószerszámokat mindig tartsa tisz- tán és élesen.
  • Seite 142 5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS ÁPOLÁSA a) Csak a gyártó által megadott töltőberen- dezéssel töltse fel újra. Olyan töltőberen- dezés, amely csak egy adott típusú akku- mulátor töltésére alkalmas, tüzet okozhat, ha másik akkumulátor töltésére használják. b) A szerszámgépeket csak a kimondottan meghatározott akkumulátorral használ- ja.
  • Seite 143 e) Ne használja az akkumulátort vagy a szerszámot, ha az sérült vagy módosítva van. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul működhetnek és tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. f) Ne dobja az akkumulátort vagy az esz- közt tűzbe és ne tegye ki őket nagyon magas hőmérsékletnek.
  • Seite 144 TŰZŐGÉP BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Minden esetben úgy használja a sze- rszámot, mintha rögzítőket is tartalmaz- na. A tűzőgép óvatlan használata a rögzítők váratlan és balesetveszélyes kilövéséhez vezethet. • A szerszámot soha ne fordítása önmaga vagy a közelben tartózkodó személyek felé. A tűzőgép nem várt működtetése során kilövellt rögzítők személyi sérülést okozhatnak.
  • Seite 145 megrongálhatja azok szigetelését, ami tűz vagy elektromos áramütés veszélyét hordozza magában. ZAJKIBOCSÁTÁS/REZGÉS • A-súlyozott hangteljesítményszint: LpA = 71,8 dB(A), bizonyta- lanság: K = 3 dB(A). A-súlyozott hangteljesítményszint: LwA = 82,8 dB(A), bizonytalanság: K = 3 dB(A). Javasoljuk, hogy a kezelő viseljen hallásvédő...
  • Seite 146 HASZNÁLAT AKTIVÁLJUK A SZERSZÁMOT 1. Ellenőrizze a szerszám megfelelő üzemi állapotát. 2 Határozottan nyomja a biztonsági rögzítőt �� a munkadarabnak, A LED �� zölden világít. A szerszámgép néhány milliméter mélyre. most be van kapcsolva, és készen áll a tűzésre. TŰZÉS 1 Határozottan nyomja a biztonsági rögzítőt ��...
  • Seite 147 LED piros LED zöld A LED folyamatosan zölden világít Az eszköz aktív, és készen áll a követzekő tűzésre A LED felváltva zölden és pirosan villog Az akkumulátor lemerült Töltés az USB-töltővel LED piros LED zöld A LED pirosan villog Az akkumulátor töltés alatt van A LED folyamatosan zölden világít Az akkumulátor teljesen feltöltött ! A jobb teljesítmény érdekében nyomja a szerszámot a...
  • Seite 148: Traducerea Instrucţiunilor Originale

    Tilos a készülék bárminemű átalakítása, illetve műszaki tulaj- donságainak módosítása. Ez személyi sérüléshez vezethet. Ha a szerszám a megfelelő gyártási gondosság és tesztelési eljárás ellenére nem működne, akkor azt kizárólag a Rapid szerszám hivatalos márkaszervizében javíttassa. MEGSEMMISÍTÉS Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai A szimbólum a terméken, tartozékokon vagy csomagoláson azt...
  • Seite 149 SPECIFICAŢII TEHNICE Capsator cu acumulator, număr model BTX10 Tip de capse Rapid 53 Lungimea capsei 4-10 mm Capacitatea magaziei, numărul maxim de capse 100 buc Dimensiuni sculă Î x A x L 156 x 58 x 170 mm Greutate...
  • Seite 150: Securitatea Electrică

    jos poate duce la electrocutare, incendiu și/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. Termenul "sculă electrică" din avertismente se referă la sculele electrice acţionate de la reţea (cu fi r) sau la cele acţionate cu acumulator (fără fi...
  • Seite 151 toare de ştecher cu sculele electrice cu împământare. Ştecherele nemodifi care şi prizele potrivite vor reduce riscul de electro- cutare. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ, ca ţevi, radiatoare, maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare dacă...
  • Seite 152 f) Dacă folosirea unei scule electrice într-un loc umed nu poate fi evitată, utilizaţi o alimentare protejată cu întrerupător de circuit pentru curentul de fugă. Folosirea unui întrerupător de circuit pentru curentul de fugă reduce riscul de electrocutare. 3) SECURITATEA PERSOANELOR a) Fiţi vigilent, priviţi ceea ce faceţi şi proce- daţi raţional atunci când lucraţi cu scula electrică.
  • Seite 153 curent şi/sau la acumulator, de a ridica sau de a căra scula. Dacă duceţi scula electrică cu degetul apăsat pe întrerupător sau alimentaţi o sculă electrică ce are între- rupătorul pe poziţia pornit, puteţi provoca accidente. d) Scoateţi toate cheile fi xe şi reglabile înainte de a porni scula electrică.
  • Seite 154 h) Nu permiteți ca din cauza familiarității dobândite de pe urma utilizării frecvente a sculelor să deveniți superfi cial și să ig- norați principiile de siguranță ale sculelor. Acțiunile neglijente pot cauza vătămare gravă într-o fracțiune de secundă. 4) UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA SCULEI ELECTRICE a) Nu forţaţi scula electrică.
  • Seite 155 a sculei electrice. d) Depozitaţi sculele electrice nefolosite departe de accesul copiilor şi nu permiteţi persoanelor care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele elec- trice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neexperimentaţi. e) Efectuați întreținerea sculelor electrice și a accesoriilor.
  • Seite 156 Folosirea sculei electrice pentru alte oper- aţiuni decât cele pentru care a fost gândită, poate duce la situaţii periculoase. h) Mențineți mânerele și suprafețele de prindere uscate, curate și fără urme de grăsime și ulei. Mânerele și suprafețele de prindere alunecoase nu permit manevrarea și controlul sigur al sculei în situații neprevăzute.
  • Seite 157 mulatorului poate cauza arsuri sau incendii. d) În condiții de manipulare abuzivă, se poate scurge lichid din acumulator. Evitați contactul cu acesta. În cazul contactu- lui accidental, clătiți-vă cu apă. În cazul în care lichidul intră în contact cu ochii, solicitați asistență...
  • Seite 158 a) Duceţi scula electrică pentru întreţinere la o persoană califi cată pentru reparaţii, folosind piese de schimb identice. Acest lucru va garanta faptul că siguranţa sculei electrice este menţinută. AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PENTRU CAPSATOARE • Presupuneţi întotdeauna că scula conţine capse.
  • Seite 159 riora izolaţia acestora, ceea ce duce la pericol de electrocutare sau incendiu. EMISIE DE ZGOMOT/VIBRAŢIE • Nivel de presiune de sunet ponderată A LpA=71,8 dB(A), nesigur K=3 dB(A). Nivel de putere de sunet ponderată LwA=82,8 dB(A), nesigur K=3 dB(A). Este recomandat ca operatorul să poarte căști de protecție.
  • Seite 160 4 Închideţi magazia şi asiguraţi-vă că este blocată. FOLOSIREA PORNIREA UNELTEI 1 Asiguraţi-vă că scula este în stare bună de lucru. 2 Împingeți ferm bascula de siguranță �� în piesa de lucru până când LED-ul �� se aprinde verde. Instrumentul este intră...
  • Seite 161 EXPLICAȚIA LUMINII LED Funcționare/Utilizare LED roșu LED verde LED-ul este continuu verde Instrumentul este activ și gata pentru următoarea capsare LED-ul luminează intermitent roșu și verde alternativ Bateria se descărca sau este descărcată Încărcarea cu încărcător USB LED roșu LED verde LED-ul clipește roșu Acumulatorul se încarcă...
  • Seite 162: Превод На Оригиналните Инструкции

    În cazul defectării sculei, în ciuda procedurilor atente de producție și testare, reparațiile trebuie efectuate de un centru de service post-vân- zare pentru scule Rapid. ELIMINAREA Deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE) Simbolul de pe dispozitiv, accesoriile sau ambalajele indică faptul că...
  • Seite 163 картон, хартия или сходни материали към повърхности от дърво и подобни на дърво материали; Такерът да се използва само по предназначение и само за лична употреба. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Акумулаторен телбод, номер на модел BTX10 Тип скоба Rapid 53 Дължина на скобата...
  • Seite 164: Безопасност На Работното Място

    инструмент. Неспазване на тези указания може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания. Пазете всички предупреждения и указания за бъдещи справки. Използваният в предупрежденията термин „електроинструмент“ се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) или до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти...
  • Seite 165 електроинструмента. Ако вниманието ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК а) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със...
  • Seite 166: Лична Безопасност

    единствено по предназначение. Никога не използвайте кабела за носене на електроинструмента, дърпане или изваждане на щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
  • Seite 167 а) При работа с електроинструменти бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или лекарства. Един миг разсеяност при работа с електрически инструмент може да има за последствие тежки наранявания.
  • Seite 168 изключено положение. Носенето на електроинструменти с пръст, поставен върху прекъсвача, или подаването на захранване към електроинструменти, чийто прекъсвач е във включено положение, създава условия за настъпване на злополука. г) Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни...
  • Seite 169 или дългите коси могат да бъдат захванати от въртящи се звена. ж) Ако са предвидени устройства за свързване на прахоуловителни и аспирационни съоръжения, се уверете, че те са свързани и функционират изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на...
  • Seite 170 електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. б) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да се управлява от пусковия прекъсвач, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. в) Преди да променяте настройките, да сменяте аксесоари или да приберете...
  • Seite 171 д) Поддръжка на инструмента и аксесоарите. Проверете за разместване или спойки на движещи се части, счупване на части или други условия, които може да повлияят на работата на инструмента. Ако се повреди, поправете електрическия инструмент преди употреба. Много от трудовите злополуки се дължат...
  • Seite 172 доведе до опасни ситуации. з) Поддържайте дръжките и зоните за захват сухи, чисти и обезмаслени. Хлъзгави дръжки и зони за захват не осигуряват безопасна работа и контрол на инструмента в непредвидени ситуации. 5) УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА БАТЕРИЯТА а) Зареждайте само с устройството посочено...
  • Seite 173 пожар или изгаряния. г) В случаи на дефектиране е възможно да се появи теч от батерията; избягвайте контакт. В случай на инцидентен контакт, изплакнете с вода. При контакт с очите, потърсете и медицинска помощ. Течът от батерията може да предизвика раздразнение или изгаряния.
  • Seite 174: Техническо Обслужване

    в извън определения температурен диапазон може да повреди батерията и да увеличи риска от пожар. 6 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ а) Осигурявайте техническо обслужване на електроинструментите от квалифицирани сервизни специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира...
  • Seite 175 си или други намиращи се в близост хора. Задействането по непредпазливост ще освободи скобата и ще причини нараняване. • Не привеждайте в действие инструмента, докато не го поставите плътно върху обработвания материал. Ако инструментът не е в контакт с обработвания материал, скобата може да се...
  • Seite 176 • Обща стойност на вибрация = 2,447 m/s², променливост K=1,5 m/s². Посочената обща стойност на вибрация е измерена в съответствие със стандартния метод за изпитване и може да се използва за сравняане на отделни инструменти. Посочената обща стойност на вибрация може да се използва също за предварителна...
  • Seite 177 2 Притиснете силно предпазителя �� в работния детайл, докато се . LED индикаторът �� свети в прибере на няколко милиметра зелено. Инструментът е активиран и готов за заскобяване. ЗАСКОБЯВАНЕ 1 Притиснете силно предпазителя �� в работния детайл, докато се прибере на няколко милиметра. 2 Натиснете...
  • Seite 178 Работа / Употреба LED червен LED зелен LED индикаторът е постоянно зелен. Инструментът е активен и готов за следващата скоба. LED индикаторът премигва последователно в червено и зелено. Батерията е слаба/изтощена. Зареждане с USB устройство LED червен LED зелен LED индикаторът премигва в червено Батерията...
  • Seite 179 на инструмента. Това може да доведе до наранявания. Ако инструментът устройство се повредят въпреки предприетите грижи при процедурите на производство и тестове, поправката трябва да се осъществи от следпродажбен сервизен център за инструменти ”Rapid”. ИЗХВЪРЛЯНЕ Отпадъчно електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) Този...
  • Seite 180 UK Importer and authorised representative: ACCO UK Limited Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Isaberg Rapid AB 335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com...

Inhaltsverzeichnis