Herunterladen Diese Seite drucken

FLOS Climber Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Climber
ITA. E' obbligatorio che l'instal-
ITA. Prima di effettuare qualsi-
lazione e la messa in servizio
asi intervento sugli apparec-
dell'apparecchio venga effet-
chi togliere l'alimentazione
tuata da personale qualificato
elettrica.
nel rispetto delle norme im-
piantistiche nazionali vigenti.
UK. Make sure there is no po-
Non aprire l'apparecchio in
wer connected to the fitting
caso di guasto ma contattare
before carrying out any main-
tenance.
l'assistenza.
UK. Connection and mainte-
ESP. Antes de manipular el
nance of the luminaire must
aparato, desconectar la ali-
be carried out by trained and
mentación eléctrica.
qualified staff only in com-
pliance with national safety
FR. Avant de procéder à tou-
regulations. Do not open the
te opération, toujours couper
product in case of failure but
l'alimentation électrique et
s'assurer qu'elle ne peut pas
contact the support service.
être
rétablie
accidentelle-
ESP . Es obligatorio que la insta-
ment.
lación y la puesta en servicio
DE. Vor Durchführung sämtli-
de la luminaria las realice per-
sonal cualificado que respete
cher Arbeiten an der Leuchte,
los reglamentos de seguridad
ist der Netzstecker vom Stro-
nacionales vigentes. No abra
manschluss zu trennen.
la luminaria en caso de avería;
póngase en contacto con el
servicio técnico.
RU.
Убедитесь,
осветительный
прибор
FR. Il est impératif que l'instal-
подключен к источнику питания,
прежде
чем
начать
lation et la mise en service de
l'appareil soient effectuées
ремонтные действия.
par un professionnel qualifié,
‫ي ُ رجى التأكد، قبل البدء يف‬
conformément à la régle-
‫صيانة الجهاز، من فصل التيار‬
mentation nationale en ma-
tière de sécurité. En cas de
panne, ne pas ouvrir l'appa-
reil mais contacter le service
d'assistance.
DE. Die Installation und die
Inbetriebnahme
des
Geräts
müssen von qualifiziertem Per-
sonal gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften für den
Anlagenbau
durchgeführt
werden.
Bei Störungen darf das Gerät
nicht geöffnet werden. Wenden
Sie sich im Störfall an den Kun-
dendienst.
RU. Установка и подключение
устройства должны выполняться
квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими
нормами по безопасности.
Не открывайте изделие в случае
повреждение,
свяжитесь
с
поддержкой.
‫يجب أن ي ُ ر ك ِ ب الجهاز‬
SA.
ً ‫و ي ُ شغله موظفون مؤهلون امتثاال‬
.‫لقواعد السالمة الوطنية السارية‬
‫كام يجب عدم فتح الجهاز يف حالة‬
‫الفشل ولكن اتصل بخدمة الدعم‬
.‫الفني‬
ITA. Gruppo di Rischio 1
ITA. Il modulo LED contenu-
(IEC/TR 62778:2014)
to in questo apparecchio
di illuminazione può essere
UK. Risk Group 1
sostituito esclusivamente dal
costruttore. Per un'eventuale
(IEC/TR 62778:2014)
sostituzione, si prega contat-
ESP . Grupo de riesgo 1
tare il proprio rivenditore.
(IEC/TR 62778:2014)
UK. The LED module contai-
FR. Groupe de risque 1
ned in this luminaire shall be
(IEC/TR 62778:2014)
replaced by the manufac-
turer only. For further infor-
DE. Gefahrgruppe 1
mation, please contact your
(IEC/TR 62778:2014)
supplier.
RU. Группа риска 1
ESP . El módulo led contenido
(IEC/TR 62778:2014)
en esta luminaria solo podrá
ser reemplazado por el fabri-
1 ‫مجموعة املخاطر‬
SA.
cante. Para más información
‫وف ق ً ا لتطبيق املواصفة القياسية‬
por favor contacte con el pro-
‫) لتقييم‬IEC/TR 62778:2014(
veedor.
.‫مخاطر الضوء‬
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
votre revendeur.
что
не
DE. Das LED-Modul in dieser
Leuchte enthalten darf nur
любые
vom Hersteller ersetzt werden.
Für
weitere
wenden Sie sich bitte an Ihren
SA.
Lieferanten.
.‫الكهربايئ‬
RU.
Светодиодный
светильника
быть
производителем.
дополнительной информацией
просим обратиться к Вашему
поставщику.
‫ال ميكن استبدال وحدة الليد‬
‫ املوجودة يف هذا املصباح‬LED
‫إال من الرشكة املصنعة. ملزيد‬
‫من املعلومات حول عمليات‬
‫االستبدال، ي ُ رجى االتصال باملوزع‬
=>
IP
LAMPS
Outdoor
ITA. Il sistema di connessione
per gli apparecchi IP deve
avere un grado di protezione
uguale o superiore al grado IP
dell'apparecchio.
UK. The protection rating of
the
electrical
connection
must be equal to or greater
than the IP rating of the lumi-
naire
ESP . El sistema de conexión
para los aparatos IP deben
tener un grado de protección
igual o superior al grado IP
del aparato
FR. Le degré de protection de
la connexion electrique doit
être égal ou supérieur du de-
gré IP de l'appareil
DE.
Die
Schutzklasse
den
elektrischen Anschlüs-
sen muss gleich oder größer
sein als die Schutzklasse der
Leuchte selber.
RU.
Степень
защиты
электрических
соединений
Informationen,
должна
быть
равной
превосходить
IP
степень
прибора.
‫بجب أن يكون مخطط‬
модуль
‫تصنيف حامية التوصيل الكهربايئ‬
должен
‫مساو ي ً ا أو أكرب من تصنيف‬
заменен
только
.‫الحامية الخاص بالجهاز‬
За
SA.
.‫الخاص بك‬
< < H H A A R R > > H H 0 0 5 5 / / 0 0 7 7 R R N N - - F F
ITA. La morsettiera di giunzio-
ITA. Utilizzare un cavo di ali-
ne non è inclusa.
mentazione
idonea (cavi flessibili HAR
UK. Terminal block not inclu-
H05/07 RN-F o idonei per l'u-
ded.
tilizzo all'esterno): i cavi rigidi
possono compromettere la
ESP. Bloque de terminales no
tenuta attraverso il pressaca-
incluido.
vo/passacavo.
FR. Bornier pas inclus.
UK. Use a suitable type of po-
wer supply cable (HAR H05 /
DE. Klemmenblock nicht inbe-
07 RN-F flexible cables or su-
griffen.
itable for outdoor use): rigid
cables can compromise the
RU. Без терминального блока.
seal through the cable gland.
‫مجموعة التوصيل الطرفية‬
SA.
ESP.
Utilice
.‫غري مشمولة‬
alimentación del tipo ade-
cuado (cables flexibles HAR
H05/07 RN-F o adecuados
para uso en exteriores): los
cables rígidos pueden poner
en peligro la estanqueidad
von
a través del prensaestopas/
pasacables.
FR. Utiliser un câble d'ali-
mentation approprié (câbles
flexibles HAR H05 / 07 RN-F ou
adaptés pour une utilisation
en extérieur): les câbles rigi-
или
des peuvent compromettre
l'étanchéité à travers le pres-
se-étoupe / passe-câble.
SA.
DE. Verwenden Sie ein geei-
gnetes
Netzkabel
Kabel
HAR
oder Kabel, die für den Ein-
satz
im
Freien
sind): starre Kabel können
die
Dichtheit
Kabelverschraubung/-dur-
chführung beeinträchtigen.
RU.
Использовать
питания того же типа (гибкий
провод HAR H05/07 RN-F или
аналогичный
использования):
провода могут создать затор в
кабельном вводе/канале.
‫استخدم نو ع ًا مناس ب ً ا من‬
‫كابالت الطاقة (الكابالت املرنة‬
‫ أو‬HAR H05 / 07 RN-F
‫املناسبة لالستخدام يف الهواء‬
‫الطلق): ميكن أن تؤثر الكابالت‬
‫الصلبة عىل الختم من خالل‬
.‫سدادة الكابل/مدخل الكابل‬
ITA. Se il cavo flessibile ester-
con
tipologia
no di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore o dal suo servizio
di assistenza, al fine di evitare
pericoli.
UK. If the external flexible ca-
ble or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusi-
vely replaced by the manu-
facturer or his service centre,
in order to avoid a hazard.
ESP. Si el cable flexible externo
un
cable
de
de esta luminaria está daña-
do, lo debe sustituir exclusiva-
mente el fabricante o su servi-
cio de asistencia técnica, con
el fin de evitar peligros.
FR. Si le câble flexible externe
de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé
exclusivement par le fabri-
cant ou son service d'as-
sistance, afin d'éviter tout
danger.
DE. Wenn das äußere fle-
xible
Kabel
dieses
Geräts
beschädigt ist, darf es nur
vom Hersteller oder seinem
Kundendienst ausgetauscht
werden, um Gefahren zu ver-
(flexible
meiden.
H05/07
RN-F
RU.
Если
внешний
гибкий
geeignet
провод
этого
устройства
поврежден, он должен быть
durch
die
заменен только производителем
или
представителем
во
избежание опасности.
‫وإذا تلف الكابل املرن‬
провод
SA.
‫الخارجي لهذا الجهاز، يجب‬
‫استبداله فقط من الرشكة املصنعة‬
‫أو خدمة العمالء تفاد ي َ ا ألي‬
для
внешнего
.‫مخاطر‬
жесткие
SA.

Werbung

loading