Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MULTIMETR HT1E604
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Wyprodukowany zgodnie z wyso-
kim standardem produkt zapewni lata bezproblemowej pracy pod warun-
kiem stosowania zgodnie z instrukcją i odpowiednio utrzymany.
Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie informacje dotyczące bezpieczeń-
stwa, instrukcje obsługi,
specyfi kacje i konserwacja miernika, który jest kompaktowy, ręczny i na
baterie.
• Przyrząd wykonuje pomiar napięcia i natężenia prądu stałego DC i prze-
miennego AC, rezystancji, ciągłości dźwięku, diody, hFE, akumulatora,
częstotliwości, pojemność, NCV i temperatury.
• Posiada funkcje wskazania polaryzacji, zatrzymania danych, wskazania
przekroczenia zakresu i automatyczne wyłączanie.
• Multimetr cyfrowy HT1E604 został zaprojektowany zgodnie z normą
EN61010-1 (elektroniczne przyrządy pomiarowe)
W kategorii napięcia (CAT III 600 V, CAT II 1000 V) i stopień zanieczyszczenia
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć możliwego porażenia prądem lub obrażeń ciała i
aby uniknąć możliwego uszkodzenie miernika lub testowanego
sprzętu, przestrzegaj następujących zasad:
• Przed użyciem miernika sprawdź obudowę. Nie używaj miernika, jeśli
jest uszkodzony lub obudowa (lub część obudowy) została usunięta.
Sprawdź pęknięcia i uszkodzenia mechaniczne. Zwróć uwagę na izolację
wokół złączy.
• Sprawdź przewody pomiarowe pod kątem uszkodzonej izolacji lub odsło-
niętego metalu. Sprawdź ciągłość przewodów pomiarowych.
• Nie przykładaj napięcia większego niż napięcie znamionowe wskazane na mierniku, między terminalami lub między dowolnym
terminalem a uziemieniem.
• Przełącznik obrotowy należy ustawić we właściwej pozycji i nie zmieniać podczas wykonywania pomiaru.
• Gdy miernik pracuje przy skutecznym napięciu ponad 60 V w DC lub 30 V RMS w AC, należy zachować szczególną ostrożność przed
porażeniem prądem.
• Użyj odpowiednich zacisków, funkcji i zakresu dla swoich pomiarów.
• Nie używaj ani nie przechowuj miernika w środowisku o wysokiej temperaturze, wilgotności, wybuchowym, łatwopalnym i silnym
polu magnetycznym.
• Podczas korzystania z przewodów pomiarowych nie dotykaj końcówek sondy.
• Odłączyć zasilanie obwodu i rozładować wszystkie wysokie napięcia kondensatory przed testowaniem rezystancji, ciągłości, diod
lub hFE.
• Wymień baterię, gdy tylko pojawi się wskaźnik baterii . Przy słabej baterii miernik może generować fałszywe wartości odczytu.
• Usuń połączenie między przewodami pomiarowymi a obwodem podczas testowania i wyłącz zasilanie miernika przed otwarciem
pokrywy do wymiany baterii.
• Do czyszczenia powierzchni należy używać miękkiej szmatki i łagodnego detergentu. Nie należy używać do tego żadnych środków
ściernych i rozpuszczalników.
• Miernik nadaje się do użytku w pomieszczeniach.
• Wyłącz miernik, gdy nie jest używany, i wyjmij baterię gdy nie używasz przez długi czas. Ciągle sprawdzaj baterię, ponieważ wyciek
może uszkodzić miernik.
2. DANE TECHNICZNE
Wyświetlacz:
Rozmiar ekranu:
Oznaczenie polaryzacji:
Wskazanie przekroczenia zakresu:
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii:
Wybór zakresu:
Temperatura pracy:
Temperatura przechowywania:
Typ baterii:
Wymiary:
Waga:
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
LCD, aktualizacja co 2 sekundy
64 x 42 mm
„-" wyświetla się automatycznie
wyświetla się „OL"
wyświetla się „
"
automatyczny lub ręczny
od 0°C do 40°C, wilgotność nie mniej niż 80% RH
od -10°C do 50°C, wilgotność względna nie mniejsza niż 85%
9 V NEDA 1604, odpowiednik 6F22
190 x 90 x 35 mm
około 357 g
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOGERT HT1E604

  • Seite 1 • Posiada funkcje wskazania polaryzacji, zatrzymania danych, wskazania przekroczenia zakresu i automatyczne wyłączanie. • Multimetr cyfrowy HT1E604 został zaprojektowany zgodnie z normą EN61010-1 (elektroniczne przyrządy pomiarowe) W kategorii napięcia (CAT III 600 V, CAT II 1000 V) i stopień zanieczyszczenia OSTRZEŻENIE...
  • Seite 2: Symbole Elektryczne

    3. SYMBOLE ELEKTRYCZNE: Prąd stały DC Bezpiecznik Prąd przemienny AC Dioda Prąd stały lub przemienny Test ciągłości DC/AC Ważne informacje. AUTO Zakres automatyczny Zapoznaj się z instrukcją Niebezpieczeństwo Zgodność z dyrektywą Unii wysokiego napięcia. Europejskiej Uziemienie Podwójna izolacja Niski poziom baterii 4.
  • Seite 3 • PRZYCISK RELATIVE Naciśnij ten przycisk, aby ustawić miernik na tryb względny. pojawi się jako wskaźnik. Aby wyjść z trybu względnego, naciśnij ponownie przycisk, zniknie. • PRZYCISK Hz / DUTY Naciśnij ten przycisk, aby wybrać pomiar Hz lub ilość CYKLI przy Hz. 4-2.
  • Seite 4 5-1. NAPIĘCIE Prądu stałego DC (automatyczne ustawianie zakresu) Zakres Rozdzielczość Dokładność 600 mV 0.1 mV ±(0.8% odczytu + 5cyfr) 1 mV 60 V 10 mV ±(0.8% odczytu + 3cyfr) 600 V 100 mV Impedancja wejściowa: 10 MΩ Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600 V DC/AC RMS Max.
  • Seite 5 Zakresy 6000µA, 600mA i 10A: 600mV 5–5. Test tranzystora hFE (podłącz adapter) Zakres Test natężenia Test napięcia PNP& NPN 0~1000 Ib≈2µA Vce≈1V 5-6. PRĄD AC Zakres Rozdzielczość Dokładność 600µA 0.1µA 6000µA 1µA ±(1.5% odczytu+8cyfr) 60mA 10µA 600mA 100µA 100mA ±(2.0% ooczytu +10cyfr) Zabezpieczenie przed przeciążeniem: Gniazdo „mA”: bezpiecznik F0,4A / 600 V.
  • Seite 6 5-9 Dioda i ciągłość Zakres Opis Uwaga Zostanie wyświetlony Napięcie w obwodzie przybliżony spadek otwartym: około 1,5 V napięcia do przodu Wbudowany brzęczyk zabrzmi, gdy rezystancja Napięcie w obwodzie będzie mniejsza niż około otwartym: około 0,5 V. 30 Ω Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 250 V DC/AC RMS Dla testu ciągłości: gdy rezystancja wynosi od 30 Ω...
  • Seite 7 6-3. Pomiar rezystancji 1) Podłącz czarny przewód pomiarowy do gniazda „COM”, a czerwony do gniazda „INPUT” (Uwaga: Biegunowość czerwonego przewodu pomiarowego jest dodatnia „+”). 2) Ustaw przełącznik funkcji w pozycji „ ” zasięg 3) Wybierz zakres automatyczny lub ręczny za pomocą przycisku „RANGE”. Jeżeli mierzona wielkość rezystancji nie jest znana wybierz najwyższy zakres.
  • Seite 8 5) Przeczytaj odczyt na wyświetlaczu. Do pomiaru prądu stałego, biegunowość dodatniego (+) przewodu wyjściowego zacisku będzie oznaczona 6) Domyślnym akcesorium dla produktu jest zacisk prądu zmiennego. Uwaga: Cęgi nie mogą być testowane na prąd większy niż 600A. a. Nie dotykaj testowanego obwodu ręką b.
  • Seite 9: Technical Data

    • It has polarity indication, data retention, overrange indication and Auto Power Off functions. The HT1E604 digital multimeter is designed in accordance with EN61010-1 (electronic measuring instruments) In voltage category (CAT III 600 V, CAT II 1000 V) and pollution degree 2.
  • Seite 10: Electrical Symbols

    3. ELECTRICAL SYMBOLS: Direct Current DC Fuse Alternating Current AC Diode Direct or alternating Continuity test current DC/AC Important safety AUTO Automatic range selection information. Compliant with High voltage can occur. . the European Union Directive Ground Double insulation Low battery 4.
  • Seite 11: Lcd-Display

    • BUTTON RELATIVE Press this button to set the meter to relative mode. displays as an indicator. To exit relative mode, press the button again, will disappear. • Hz / DUTY BUTTON Press this button to select the Hz measurement or the number of CYCLES at Hz. 4-2.
  • Seite 12 5-1. DC voltage (automatic range setting) Range Resolution Accuracy 600 mV 0.1 mV ±(0.8% reading + 5 digits) 1 mV 60 V 10 mV ±(0.8% reading + 3 digits) 600 V 100 mV 1000 V ±(1.0% reading + 5 digits) Input impedance: 10 MΩ...
  • Seite 13 Max. Output current: Socket „mA”: 600mA, Socket „10A”: 10A (For measurements> 5A: duration <10 seconds, interval> 15 minutes) A drop in voltage: 600µA, 60mA: 60mV, Ranges 6000µA, 600mA and 10A: 600mV 5-5. hFE transistor test (connect adapter) Range Amperage test Voltage test PNP&...
  • Seite 14 5-9 Diode and continuity Range Description Note An approximate for-ward The voltage in an open drop in voltage will be circuit is about 1.5 V. displayed Built-in buzzer sounds The voltage in an open when the resistance is less circuit is about 0.5 V. than about 30 Ω...
  • Seite 15 6-2. Current measurement 1) Connect the black lead to the COM socket. If the measured value is less than 600 mA, connect the red lead to mA socket. If the current is between 600 mA and 10 A, connect the red lead to 10A socket. 2) Set the function switch to µA , mA or A .
  • Seite 16 6-10 Non-contact voltage test 1) Set the function switch in the NCV range 2) Press and hold the NCV button 3) If there is a current flow in the measured circuit, the lamp lights up and the buzzer activates Note: Before use, check the operation by testing the circuitry with known parameters. 6–11.
  • Seite 17: Technische Daten

    • Es besitzt Funktionen zur Anzeige der Polung, Halten von Daten, Anzeige der Überschreitung des Messbereichs und automatischem Abschalten. • Das Digital-Multimeter HT1E604 wurde gemäß der Norm EN61010-1 en- tworfen (elektronische Messgeräte) In der Spannungskategorie (CAT III 600 V, CAT II 1000 V) und Verunreini- gungsgrad 2.
  • Seite 18: Elektrische Symbole

    3. ELEKTRISCHE SYMBOLE: Gleichstrom DC Sicherung Wechselstrom AC Diode Gleich- oder Wechselstrom Kontinuitätstest DC/AC Wichtige AUTO Automatische Sicherheitsinformationen. Bereichsauswahl Gemäß der Richtlinie der Hochspannung möglich. Europäischen Union Erdung. Doppelte Isolierung. Niedriger Batterieladestand 4. GERATEBESCHREIBUNG 1) Zangenstrommesser 2) LCD-Display 3) Silikontasten 4) Funktions-Drehregler 5) Buchse 10 A.
  • Seite 19: Wie Man Den Adapter Anschliesst

    • TASTE RELATIVE Drücken Sie diese Taste, um das Messgerät in den relativen Modus einzustellen. erscheint als Anzeige. Um den relativen Modus zu verlassen, drücken Sie erneut die Taste, verschwindet • TASTE Hz / DUTY Drücken Sie diese Taste, um die Messung von Hz oder der Anzahl der ZYKLEN bei Hz zu wählen 4-2.
  • Seite 20 5-1. Gleichspannung DC (automatische Bereichseinstellung) Bereich Auflösung Genauigkeit 600 mV 0.1 mV ±(0.8 % Anzeige + 5 Stellen) 1 mV 60 V 10 mV ±(0.8 % Anzeige + 3 Stellen) 600 V 100 mV 1000 V ±(1.0% Anzeige + 5 Stellen) Eingangsimpedanz: 10 MΩ...
  • Seite 21 Max. Eingangsstrom: Buchse „mA”: 600mA, Buchse „10A”: 10A (Für Messungen > 5A: Dauer <10 Sekunden, Abstand > 15 minuten) Spannungsabfall: 600µA, 60mA: 60mV, Bereiche 6000µA, 600mA und 10A: 600mV 5–5. Transistor-Test hFE (Adapter anschließen) Bereich Stromstärketest Spannungstest PNP& NPN 0~1000 Ib≈2µA Vce≈1V 5-6.
  • Seite 22 Überlastungsschutz: 250 V DC/AC RMS Für den Kontinuitäts-Test: wenn der Widerstand zwischen 30 Ω und 70 Ω beträgt, kann der Summer ertönen, oder auch nicht. Wenn der Widerstand größer als 70 Ω ist, ertönt der Summer nicht. 5–10. Kapazität Bereich Auflösung Genauigkeit 60 nF...
  • Seite 23 Achtung: Wenn die Überschreitung des Bereichs, das Symbol „OL“ angezeigt wird, ist ein größerer Messbereich zu wählen. 6-3. Widerstandsmessung 1) Schließen Sie das schwarze Messkabel an der „COM” Buchse an, und das rote Kabel an der Buchse „INPUT” (Achtung: die Polung des roten Messkabels ist positiv „+”).
  • Seite 24 Polung des roten Testkabels ist positiv „+”). 2) In Abhängigkeit von der Art der geprüften Batterie (1,5 V, 3 V, 9 V) stellen Sie den Bereichsschalter auf den gewünschten Batterie-Bereich. 3) Schließen Sie die Messkabel an den getesteten Akku an. 4) Lesen Sie den Wert auf der Anzeige ab.
  • Seite 25: Общие Технические Характеристики

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕТР HT1E604 Спасибо за покупку нашего продукта. Изготовленный в соответствии с высокими стандартами, этот продукт обеспечит Вам годы безотказной работы при использовании в соответствии с этими инструкции и надлежащем обслуживании. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с руководством...
  • Seite 26 Размер ЖК-дисплея: 64 x 42 мм Индикация полярности: “-” автоматически Индикация превышения диапазона: индикатор «OL» Индикатор низкого заряда батареи: индикатор “ ” Выбор диапазона: автоматически или вручную Рабочая температура: 0°C до 40°C, при относительной влажности <80% Температура хранения: -10°C до 50°C, при относительной влажности <85% Тип...
  • Seite 27 4-1. ПРИМЕЧАНИЕ: Функционал силиконовых кнопок • КНОПКА „SELECT” Нажимайте кнопку для переключения функций Ω” “ ” “ ”или °C/°F когда поворотный переключатель находится в положении „Ω”. • КНОПКА После нажатия кнопки на дисплее отобразится последнее измерение, при повторном нажатии появиться индикатор “H” текущее...
  • Seite 28: Технические Характеристики

    Измерение внешнего тока AUTO Автоматический выбор диапазона Включен режим автоматического отключения питания Включен режим фиксации данных Режим максимального значения измерений Индикатор минимального значения на дисплее Постоянный ток (DC) Знак «минус» AC (переменный ток) Низкий заряд батареи, требуется немедленная замена Активен относительный режимy Проверка...
  • Seite 29 5-4. ПОСТОЯННЫЙ ТОК Диапазон Разрешение Точность 600 мкA 0.1 мкA 6000 мкA 1 мкA ±(0.8% + 5) 60 мA 10 мкA 600 мA 100 мкA 1 мA ±(1.5% + 3) 10 A 10 mA • Защита от перегрузки: Разъем“mA”: предохранитель F0.4A/600 В “10A”...
  • Seite 30 5-8. Переменный ток 600А через зажим Диапазон Разрешение Точность 600 A 1 мВ/10A ±(2.5%+10) 20 0A 1 мВ/1A 5-9 Тестирование диодов и прозвонка цепи Диапазон Описание Примечание Будет отображаться Вольтаж разомкнутой приблизительное падение цепи: около 1,5 В прямого напряжения При сопротивлении меньше Вольтаж...
  • Seite 31 5) Ознакомьтесь с показаниями на ЖК-дисплее. Полярность подключения красного провода будет указана при измерении постоянного тока. Примечание: a. В небольшом диапазоне измеритель может отображать нестабильные показания, когда измерительные провода не подключены к измеряемой нагрузке. Это нормально и не повлияет на измерения. б.
  • Seite 32: Замена Батареи

    4) Подождите, ознакомьтесь с показаниями на дисплее. 6-8. Измерение емкости 1) Подключите черный измерительный провод к разъему COM, а красный - к разъему INPUT. 2) Установите переключатель диапазона в положение « » (ПРИМЕЧАНИЕ: Полярность красного провода положительна «+») 3) Подсоедините измерительные провода к измеряемому конденсатору и убедитесь, что соблюдается полярность подключения. Примечание: если...
  • Seite 33: Замена Предохранителей

    9. АКСЕССУАРЫ Руководство пользователя: 1 штука Измерительные провода: 1 пара Термопара K-типа (для WH5000A): 1 штука Многофункциональная розетка: 1 штука Токовый зажим (3303) опционально 1 комплект 10. ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ Предохранитель редко нуждается в замене и почти всегда перегорает из-за ошибки оператора. Для замены предохранителя, откройте...
  • Seite 34 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków...
  • Seite 35 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków...
  • Seite 36 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków...

Inhaltsverzeichnis