Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MULTIMETR HT1E621
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Wyprodukowany zgodnie z wyso-
kim standardem produkt zapewni lata bezproblemowej pracy pod warun-
kiem stosowania zgodnie z instrukcją i odpowiednio utrzymany.
1. WSTĘP
Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi,
specyfi kacje i konserwacja miernika.
Przyrząd służy do pomiarów napięcia prądu stałego, przemiennego, natęże-
nia prądu i rezystancję, pomiar ciągłości, diody i temperatury itp.
Posiada funkcje wskazywania polaryzacji, przechowywania danych, zatrzy-
manie wartości, wskazanie przekroczenia zakresu, automatyczne wyłącze-
nie, NCV i RMS.
Wykonany zgodnie z EN61010-1 dotyczącej elektronicznych przyrządów
pomiarowych z kategorią przepięciową (CAT III 600 V) i stopniem zanieczysz-
czenia 2.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem lub obrażeń ciała następujących
zasad:
• Przed użyciem miernika sprawdź obudowę. Nie używaj kiedy
miernik jest uszkodzony lub jego obudowa. Poszukaj pęknięć.
Zwróć uwagę na izolacji wokół złączy.
• Sprawdź przewody pomiarowe pod kątem uszkodzonej izolacji lub
odsłonięcia przewodów.
• Nie mierz napięcia większego niż napięcie znamionowe wskazane na
wskażniku.
• Przełącznik obrotowy należy ustawić we właściwej pozycji i nie zmienić
zakresu podczas pomiaru.
• Przy napięciu przekraczającym 60 V dla prądu przemiennego i 30 V dla prądu stałego, należy zachować szczególną ostrożność
przed niebezpieczeństwo porażenia prądem.
• Użyj odpowiednich zacisków, funkcji i zakresu dla swojego pomiaru.
• Nie używaj ani nie przechowuj miernika w środowisku o wysokim poziomie temperatury, wilgotności, materiaów wybuchowych,
łatwopalnych, wysokiego pola magnetycznego.
• Odłączyć zasilanie obwodu i rozładować kondensatory przed testowaniem rezystancji, ciągłości lub diod.
• Wymień baterię, gdy tylko wskaźnik baterii zasygnalizuję niski poziom naładowania. Przy słabej baterii miernik może generować
fałszywe wartości odczytów.
• Przed otwarciem obudowy rozłącz przewody i wyłącz miernik.
• Nie wolno dokonywać zmian w konstrukcji i budowie miernika.
• Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i łagodnego detergentu. Nie używać substancji ściernych i rozpuszczalników
• Miernik nadaje się do użytku w pomieszczeniach.
• Wyłącz miernik, gdy nie jest używany, i wyjmij akumulator, gdy nie jest używany przez dłuższy czas.
2. OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA
Ekran:
Oznaczenie polaryzacji :
Wskazanie przekroczenia zakresu:
Sygnalizacja niskiego poziomu baterii:
Zakres:
Temperatura pracy:
Temperatura przechowywania:
Typ Baterii:
Wymiary (wys. × szer. × głęb.):
Waga:
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
LCD, 6000 zlicza aktualizacje 2 / s
„-" wyświetla się automatycznie
Wyświetla się „OL"
Wyświetla się „
"
automatyczny lub ręczny
od 0 ° C do 40 ° C, wilgotność poniżej 80%
-10 ° C do 50 ° C, wilgotność poniżej 85%
1,5 V x 3, rozmiar AAA
216 x 75 x 35 mm
Około 235 g z baterią
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOGERT HT1E621

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR HT1E621 Dziękujemy za zakup naszego produktu. Wyprodukowany zgodnie z wyso- kim standardem produkt zapewni lata bezproblemowej pracy pod warun- kiem stosowania zgodnie z instrukcją i odpowiednio utrzymany. 1. WSTĘP Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi, specyfi kacje i konserwacja miernika.
  • Seite 2: Symbole Elektryczne

    3. SYMBOLE ELEKTRYCZNE Prąd stały DC Test ciągłości ˚C Prąd zmienny AC Skala Celciusa AUTO Prąd stały lub przemienny Automatyczny wybór DC/AC zakresu Ważne informacje Zgodny z dyrektywą Unii dotyczace bezpieczeństwa. Europejskiej . Możliwość wystepowania Podwójna izolacja. wysokiego napięcia. Bezdotykowy pomiar Uziemienie napięcia Niski poziom naładowania...
  • Seite 3 5. SPECYFIKACJE Dokładność jest gwarantowana przez 1 rok przy warunkach : 23 ° C ± 5 ° C, wilgotność poniżej 80% RH 5-1. Napięcia prądu stałego DC (automatyczne ustawianie zakresu) Zakres Rozdzielczość Dokładność 600 mV 0.1 mV ±(0.8% odczytu + 5cyfr) 1 mV ±(0.8% odczytu + 3cyfry) 60 V...
  • Seite 4: Instrukcja Obsługi

    5-5. Dioda i ciągłość Zakres Opis Uwaga Zostanie wyświetlony Napięcie w obwodzie przybliżony spadek otwartym: około 1,5 V napięcia do przodu Wbudowany brzęczyk zabrzmi, gdy rezystancja Napięcie w obwodzie będzie mniejsza niż około otwartym: około 0,5 V. 30 Ω Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 250 V DC / AC rms Do testu ciągłości: gdy rezystancja wynosi od 30 Ω...
  • Seite 5: Automatyczne Wyłączanie

    3) Naciśnij przycisk „SEL”, aby wybrać tryb pomiaru ciągłości, a symbol „ ” pojawi się jako wskaźnik. 4) Podłącz przewody pomiarowe do mierzonego obwodu. 5) Jeśli rezystancja obwodu jest niższa niż około 30 Ω, zabrzmi brzęczyk. 6–5. Test diod 1) Podłącz CZARNY przewód pomiarowy do gniazda „COM” i CZERWONY do gniazda „INPUT” (Uwaga: biegunowość czerwonego przewodu testowego wynosi dodatnie „+”).
  • Seite 6 USER’S MANUAL MULTIMETER HT1E621 Thank you for purchasing our product. Manufactured to a high standard, this product will, if used according to these instructions, and properly mainta- ined, give you years of trouble free performance. 1. INTRODUCTION This manual contains safety information, operation, specifi cations and ma- intenance of the meter.
  • Seite 7: Electrical Symbols

    3. ELECTRICAL SYMBOLS Direct Current DC Continuity test ˚C Alternating Current AC Celcius AUTO Direct or alternating Automatic range selection current DC/AC Important security Compliant with information. the European Union Directive. High voltage can occur. Double insulation Ground Non-contact voltage measurement Low battery Flashlight Diode...
  • Seite 8 5. SPECIFICATIONS Accuracy is guaranteed for 1 year under conditions : 23 ° C ± 5 ° C, humidity below 80% RH 5-1. DC voltage (automatic range setting) Range Resolution Accuracy 600 mV 0.1 mV ±(0.8% reading + 5 digits) 1 mV ±(0.8% reading + 3 digits) 60 V...
  • Seite 9 5-5. Diode and continuity Range Description Note An approximate forward The voltage in an open drop in voltage will be circuit is about 1.5 V. displayed Built-in buzzer sounds The voltage in an open when the resistance is less circuit is about 0.5 V. than about 30 Ω...
  • Seite 10: Auto Power Off

    6-5. Diode test 1) Plug the BLACK lead into the COM socket and the RED one into the IMPUT socket (Note: the polarity of the red lead is positive „+”). 2) Set the range switch to 3) Press the SELECT button to select the mode and symbol „ „...
  • Seite 11: Allgemeine Eigenschaften

    BENUTZERHANDBUCH MULTIMETER HT1E621 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Hergestellt nach hohen Standard, wird dieses Produkt, wenn den Anwe- isungen entsprechend verwendet, und ordnungsgemäß gewartet, Ihnen störungsfreien Betrieb garantieren. 1. VORWORT Die vorliegende Anleitung enthält Informationen zur Sicherheit, Bedienung, Spezifi kation und Pfl ege des Messgeräts.
  • Seite 12: Elektrische Symbole

    3. ELEKTRISCHE SYMBOLE Gleichstrom DC Kontinuitätstest ˚C Wechselstrom AC Celsius-Skala AUTO Gleich- oder Wechselstrom Automatische DC/AC Bereichsauswahl Wichtige Sicherheitsinfor- Gemäß der Richtlinie der mationen. Europäischen Union Hochspannung möglich. Doppelte Isolierung Kontaktlose Erdung. Spannungsmessung Niedriger Batterielade- Taschenlampe stand Kontaktlose Diode Frequenzmessung 4.
  • Seite 13: Spezifikationen

    5. SPEZIFIKATIONEN Die Genauigkeit wird für die Dauer von 1 Jahr garantiert, unter den Bedingungen: 23 ° C ± 5 ° C, Feuchtigkeit unter 80 % RH 5-1. Gleichspannung DC (automatische Bereichseinstellung) Bereich Auflösung Genauigkeit 600 mV 0.1 mV ± (0.8% Anzeige + 5 Stellen) 1 mV ±...
  • Seite 14 5-5. Diode und Kontinuität Bereich Beschreibung Achtung Der ungefähre Spannungsabfall Spannung im offenen nach vorne wird angezeigt Stromkreis: etwa 1,5 V. Der eingebaute Summer ertönt, Spannung im offenen wenn der Widerstand geringer als Stromkreis: etwa 0,5 V. etwa 30 Ω ist Überlastungsschutz: 250 V DC / AC rms Für Kontinuitätstest: wenn der Widerstand zwischen 30 Ω...
  • Seite 15: Automatisches Abschalten

    4) Schließen Sie die Messkabel an den gemessenen Stromkreis an. 5) Wenn der Widerstand im Stromkreis weniger als etwa 30 Ω beträgt, ertönt der Summer. 6-5. Diodentest 1) Schließen Sie das SCHWARZE Messkabel an die „COM“ Buchse an, und das ROTE Kabel an die „INPUT“ Buchse (Achtung: die Polung des roten Testkabels ist positiv „+“).
  • Seite 16: Конструкция Устройства

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ - МУЛЬТИМЕТР HT1E621 Спасибо за покупку нашего продукта. Изготовленный в соответствии с высокими стандартами, этот продукт обеспечит Вам годы безотказной работы при использовании в соответствии с этими инструкции и надлежащем обслуживании. 1. ВСТУПЛЕНИЕ Данное руководство содержит информацию о технике безопасности, эксплуатации,...
  • Seite 17: Значение Символов

    3. ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ Постоянный ток DC . Тест на непрерывность ˚C Переменный ток AC Шкала Цельсия AUTO Ток постоянный или Автоматический выбор переменный DC/AC диапазона Важные знаки Соответствует директиве безопасности Европейского союза. Опасность высокого Двойная изоляция. напряжения Бесконтактное измерение Заземление напряжения...
  • Seite 18 5. СПЕЦИФИКАЦИЯ Точность гарантируется в течение 1 года при температуре 23°C ± 5°C, при относительной влажности ниже 80% RH 5-1. Напряжения постоянного тока DC (автоматическая установка диапазона) Диапазон Разрешение Точность 600 мВ 0.1 мВ ±(0.8% + 5) 6 В 1 мВ ±(0.8% + 3) 60 В...
  • Seite 19 5-5. Диод и непрерывность Диапазон Описание Точность Будет отображаться Напряжение в разомкнутой цепи: приблизительное падение около 1,5 В прямого напряжения Встроенный зуммер звучит, когда Напряжение в разомкнутой цепи: сопротивление меньше, чем 30 Ω около 0,5 В Защита от перегрузки: 250 В DC / AC RMS К...
  • Seite 20: Автоматическое Выключение

    6–5. Диодный тест 1) Вставьте красный и черный разъемы соответственно в клеммы «INPUT» и «COM». (Примечание: полярность красного тестового провода положительна „+”). 2) Установите переключатель функционального диапазона в положение или 3) Нажмите кнопку „SELECT”, чтобы выбрать режим измерения непрерывности и символ „ ”...

Inhaltsverzeichnis