Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 5
TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja be! stop. Žagin list pritisnite u Fixtec-prijemalo do prislona Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag List pile pritisnite u Fixtec-prihvatač do graničnika drücken.
Seite 7
In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufi ger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de base.
Seite 9
START Startup protection: Ochrona przed ponownym rozruchem When switched on, the machine will not start up after the battery is inserted Włączona maszyna nie włącza się po ponownym włożeniu akumulatora. again. W celu kontynuacji pracy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę. To continue working, switch the machine off...
Seite 11
Load-dependent motor protection: Terheléstől függő motorvédő: If the motor is overloaded, the overload protection will trip. To continue working, A motor nagyfokú túlterhelése esetén kiold a túlterhelés-védő. A munkavégzés switch the machine off and then on again. folytatásához a gépet ki és újból be kell kapcsolni. Belastungsabhängiger Motorschutz: Od obremenitve odvisna zaščita motorja: Bei hoher Motorüberlastung wird der Überlastschutz ausgelöst.
Seite 12
Clean regularly the chip ejection opening. Die Spanauswurföff nung regelmäßig reinigen. Nettoyez régulièrement l'orifi ce d'éjection des copeaux. Pulire regolarmente l'apertura di espulsione dei chip. Limpie regularmente la abertura de expulsión de virutas. Limpar regularmente a abertura de ejecção do chip.
Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät sofort ausschalten! Schalten Sie das Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten: Wechselakkus des Systems Milwaukee 28 V nur mit Ladegeräten des Systems Milwaukee 28 V Gerät nicht wieder ein, solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist; hierbei könnte ein Rückschlag laden.