Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Orno OR-DC-609 Betriebs- Und Montageanleitung

Orno OR-DC-609 Betriebs- Und Montageanleitung

Rauchsensor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OR-DC-609:

Werbung

OR-DC-609
(PL) Autonomiczny czujnik dymu
(EN) Smoke detector
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
(DE) Rauchsensor
ul. Rolników 437
(FR) Détecteur de fumée
44-141 Gliwice, Poland
(RU) Дымовой извещатель
tel. (+48) 32 43 43 110
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYWANIA
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji
skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz
wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z
nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony
support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Produkt przeznaczony do użytku wewnętrznego.
2. Instalacji powinien dokonywać elektryk lub osoba doświadczona.
3. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
4. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
5. Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy.
6. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
7. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
8. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I WYMIANY BATERII
Przy instalacji nowej baterii pamiętaj o jej biegunowości +/-.
Stosuj rodzaj baterii rekomendowany dla tego urządzenia 1x9VDC bateria typu 6F22 lub 6F22.
W celu zapobiegania potencjalnym nieszczelnościom, nie mieszaj baterii zużytych z nowymi, baterii o różnym składzie lub pochodzących od różnych producentów.
Nie wyrzucaj zużytej baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie.
Aby uzyskać porady na temat recyklingu, proszę skontaktować się z lokalnym organem.
Nie ładuj baterii nieprzeznaczonej do ładowania (niebędącej akumulatorem).
Nie zwieraj zacisków zasilających.
Nigdy nie podgrzewaj, nie odkształcaj baterii ani nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie źródeł ciepła, takich jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Bateria nie może być demontowana, wrzucana do ognia lub zwierana.
Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie używasz go przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia ze względu na możliwe wycieki.
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Wyczerpaną baterię należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia.
Rozładowana bateria może wyciekać, powodując uszkodzenia urządzenia.
W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą.
W przypadku dostania się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty w baterii może powodować podrażnienie lub oparzenie.
Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterię z dala od dzieci i zwierząt domowych. Natychmiast zwróć się po pomoc medyczną, jeśli połkniesz baterię.
SAFETY PRECAUTIONS
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is
not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce
different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of
the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl. Any
translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. This product is intended for indoor use.
2. The installation should be carried out by an electrician or an experienced person.
3. Perform all operations with the power disconnected.
4. Do not immerse the device in water or other liquids.
5. Do not cover the unit during operation.
6. Do not operate the unit if the enclosure is damaged.
7. Do not open or repair the unit yourself.
8. Use the device for its intended purpose.
BATTERY PRECAUTIONS
Check the correct polarity +/- when installing the batteries.
Use the battery type recommended for this product 1x9VDC battery type 6LR61 or 6F22.
Do not install new batteries with the used ones, batteries which vary in chemical composition or batteries which vary in manufacturer or brand, to prevent battery acid leaks.
Do not discard spent batteries with household waste, discard to special battery collection containers.
Consult your local authorities to learn more about recycling options.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit the battery terminals.
Never deform the batteries or expose them to direct heat sources, such as direct sunlight, radiators or fire.
Explosion hazard! Do not disassemble, short-circuit or dispose of the batteries in fire.
Remove the battery from the product before prolonged storage to prevent potential damage from battery acid leaks.
Keep batteries out of the reach of children.
Immediately remove the battery from the product when spent.
Discharged batteries may leak and damage the product.
If you touch battery acid with your hands, rinse them under running water.
In case of eye contact with battery acid, seek medical attention. The battery acid may cause irritation or chemical burns.
Swallowing a battery can be fatal! Keep the batteries away from children and pets. If you swallow a battery, immediately seek medical attention.
KOMMENTARE ZUR SICHERHEIT
(DE) WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Eigene Reparaturen und Modifikationen
führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können.
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen und andere
konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter und funktionellen Eigenschaften des Produkts nicht beeinträchtigen. Für weitere Informationen zu ORNO-Produkten besuchen
Sie bitte die Website: support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Firma Orno-Logistic
Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter support.orno.pl. Alle Rechte an
Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Das Gerät ist für den Innenbetrieb geeignet.
2. Die Montage soll Elektriker oder eine erfahrene Person durchführen.
3. Führen Sie alle Arbeiten bei ausgeschalteter Stromversorgung aus.
4. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
5. Decken Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
6. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
7. Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine selbständigen Reparaturen vor.
8. Nutzen Sie das Gerät seinem Zweck entsprechend.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Orno OR-DC-609

  • Seite 1 Additional information about ORNO products are available at support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
  • Seite 2: Vorsichtsmaßnahmen Für Batterien

    La dernière version du manuel d'utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet suport.orno.pl. Tous les droits de traduction/d'interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
  • Seite 3: Instalacja Urządzenia

    Umieszczony w urządzeniu czujnik fotoelektryczny wykrywa widzialny dym powstający w bezpłomieniowym, początkowym stadium pożaru. W przypadku wykrycia zagrożenia czujnik uruchamia alarm optyczny (dioda LED) oraz akustyczny (syrena o głośności ok. 85 dB). Urządzenie montuje się na sufitach chronionych pomieszczeń. Czujnik OR-DC-609 charakteryzuje: - zasilanie bateryjne - wysokiej jakości czujnik optyczny (fotoelektryczny)
  • Seite 4: Obsługa Urządzenia

    Urządzenia nie należy montować : - blisko kuchenek, ogrzewaczy, term, fluoroscencyjnych źródeł światła (np. świetlówka); - w pobliżu okien, wentylatorów, klimatyzatorów; - w odległości mniejszej niż 0,9m od pomieszczeń o dużej wilgotności; - w miejscach narażonych na duże zakurzenie, zapylenie; - blisko miejsc gdzie gromadzi się...
  • Seite 5: Specyfikacja Techniczna

    If a threat is detected, the sensor triggers an optical (LED) and acoustic alarm (beep with a volume of approx. 85 dB). The device is mounted on ceilings of protected rooms. Sensor OR-DC-609 is characterized by: - battery power supply - high quality optical sensor (photoelectric) - audible alarm –...
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    Fühler, der sich im Gerät befindet, ermittelt den sichtbaren Rauch, der in der flammenlosen Anfangsphase des Brandes entsteht. Stellt der Melder eine Gefahr fest, startet er einen optischen (LED) und akustischen Alarm (Sirene mit einer Lautstärke von ca. 85 dB). Das Gerät wird an die Decke in den geschützten Räumen befestigt. Der Melder OR-DC-609 zeichnet sich durch Folgendes aus: - Akku-Betrieb - Hochwertiger optischer (fotoelektrischer) Fühler...
  • Seite 7: Handhabung Des Geräts

    Abb.2 2. Stecken Sie eine Batterie 9V (Typ: 6LR61) hinein. 3. Prüfen Sie das Gerät, indem Sie die Taste „TEST“ drücken und gedrückt halten, bis ein akustisches Signal hörbar wird. 4. Befestigen Sie das Gerät an der Decke: - bohren Sie 2 Löscher an den markierten Stellen, - stecken Sie die Dübel hinein, - befestigen Sie die Befestigungsbasis an die Decke, - platzieren Sie den Melder entlang der länglichen Montagelöscher, die sich in der Befestigungsbasis befinden,...
  • Seite 8: Technische Daten

    En cas de détection d'une menace, le capteur déclenche une alarme optique (LED) et acoustique (sirène avec un volume d'environ 85 dB). L'appareil est monté sur les plafonds des pièces protégées. Le capteur OR-DC-609 est caractérisé par : - alimentation par pile - capteur optique de haute qualité...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Установленный в устройстве фотоэлектрический датчик обнаруживает видимый дым, образующийся на начальной беспламенной стадии пожара. В случае выявления угрозы датчик запускает световую сигнализацию (светодиод) и звуковую сигнализацию (сирена с громкостью около 85 дБ). Устройство монтируется на потолок охраняемых помещений. Характеристики датчика OR-DC-609: - питание от батареи - высококачественный оптический датчик (фотоэлектрический) - звуковая...
  • Seite 10: Обслуживание Устройства

    3. Проверить устройство, нажав и удерживая кнопку TEST до тех пор, пока не активируется звуковой сигнал. 4. Установить устройство на потолке: - просверлить 2 отверстия в отмеченных точках - вставить дюбели - прикрепить крепежное основание к потолку - установить датчик вдоль продольных отверстий, находящихся на крепежном основании - надеть...

Inhaltsverzeichnis