Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ProMed EMT-6 Gebrauchsanleitung

ProMed EMT-6 Gebrauchsanleitung

Digitales, elektrisches schmerztherapie- und muskelstimulations-gerät (tens & ems)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EMT-6:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
Руководство по эксплуатации
Model: LT1021A
Digitales, elektrisches Schmerztherapie- und Muskelstimulations-Gerät (TENS & EMS)
(TENS: Transkutane Elektrische Nerven-Stimulation) (EMS: Elektrische Muskel-Stimulation)
Digital, electrical pain therapy and muscle stimulation unit (TENS & EMS)
(TENS: Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) (EMS: Electrical Muscle Stimulation)
Appareil électrique digital pour thérapie antidouleurs et stimulation musculaire (TENS & EMS)
(TENS : électroneurostimulation transcutanée) (EMS : électromyostimulation)
Apparecchio digitale elettrico per la terapia del dolore e per la stimolazione muscolare (TENS & EMS)
(TENS: stimolazione nervosa elettrica transcutanea) ( (EMS: stimolazione muscolare elettrica)
Aparato digital eléctrico para la estimulación muscular y la terapia del dolor (TENS & EMS)
(TENS: Estimulación Eléctrica Transcutánea de Nervios) (EMS: Estimulación Muscular Electrónica)
Digitaal, elektrisch apparaat voor pijntherapie en spierstimulatie (TENS & EMS)
(TENS: Transcutane Elektrische Neuro-Stimulatie) (EMS: Elektrische Myostimulatie)
ифровой, электрический прибор болеподавляющего действия с использованием
чрезкожной электронейростимуляции и электромиостимуляции (ЧЭНС и ЭМС)
(ЧЭНС: Чрезкожная электронейростимуляция), (ЭМС: Электромиостимуляция)
Cyfrowe elektryczne urządzenie służące do terapii bólu i stymulacji mięśni (TENS & EMS)
(TENS: Przezskórna Stymulacja Elektryczna komórek nerwowych) (EMS: Elektryczna stymulacja mięśni)
Digital elapparat för smärtterapi och muskelstimulering (TENS & EMS)
(TENS: transdermal elektrisk nervstimulering) (EMS: elektrisk muskelstimulering)
Digitaalinen kivunhoito- ja lihasstimulaatio-laite (TENS & EMS)
(TENS: transkutaaninen elektroninen hermostimulaatio) (EMS: sähköinen lihasstimulaatio)
EMT-6
| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ProMed EMT-6

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing | | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje Руководство по эксплуатации EMT-6 Model: LT1021A Digitales, elektrisches Schmerztherapie- und Muskelstimulations-Gerät (TENS & EMS) (TENS: Transkutane Elektrische Nerven-Stimulation) (EMS: Elektrische Muskel-Stimulation) Digital, electrical pain therapy and muscle stimulation unit (TENS &...
  • Seite 2 RU | V = вольт, В; mA = миллиампер, мА; mW = милливатт, мВт; Hz = герц, Гц; μs = микросекунды, мкс; Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 k = килоом; кОм; = Постоянный ток...
  • Seite 4: Zu Diesem Gerät

    VOR INBETRIEBNAHME Zu diesem Gerät LCD-Display-Teile: A. EIN-/AUS-Schalter 1. Intensität des Kanals B. Anschluß 2. Therapieprogramm C. Intensitätssteuerung 3. Anzeige des Therapiemodus D. LCD-Display 4. Anzeige der Impulsfrequenz E. Programmwahl 5. EMS-Wellenform der Einsatzzeit F. Parameterauswahl 6. Anzeige der Impulsbreite G.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS S. 201/202 INBETRIEBNAHME ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE S. 203/204 INHALTSVERZEICHNIS CE-RICHTLINIEN S. 205/206 SYSTEMKOMPONENTEN TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG DES GERÄTES TRANSPORT/AUFBEWAHRUNGS- UND S. 207/208 LAGERBEDINGUNGEN EINLEITUNG S. 229/230 ZUBEHÖR ANZEIGEN / GEGENANZEIGEN KLINISCHE EMPFEHLUNGEN S. 231/232 WARNHINWEISE / VORSICHTSHINWEISE S. 9/10 S.
  • Seite 7: Systemkomponenten

    SYSTEMKOMPONENTEN Im Lieferumfang Ihres Promed EMT-6 - Paketes ist Folgendes enthalten: 1. EMT-6-Gerät 1 STK. 2. Verbindungskabel 2 STK. 3. Selbstklebende Elektroden (40 x 40 mm) 4 STK. 4. Benutzerhandbuch 1 STK. 5. AAA-Batterie 4 STK. 6. Transportkoffer 1 STK.
  • Seite 8: Beschreibung Des Gerätes

    Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Produkte zu kaufen gibt oder wenden Sie sich mit Ihren Fragen Vielen Dank für den Kauf des Promed EMT-6. Sie haben ein an uns. Wir können Ihnen einen zuständigen Berater nennen. hochwertiges medizinisches Produkt für die Schmerztherapie sowie für Wellness Anwendungen erworben.
  • Seite 9: Einleitung

    Rückkehr zu den normalen werden. Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen in diesem Aktivitäten. Wie funktioniert TENS? Das Promed EMT-6 sendet von den Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es für die weitere Einsichtnahme gut auf.
  • Seite 10: Erklärung Von Ems

    Wellenmuster, eine direkte Einwirkung auf Mögliche EMS-Anwendungen Muskelgruppen. Das Gerät wird häufig in Krankenhäusern und Im Allgemeinen ist das Promed EMT-6 als EMS-Behandlungsge- Sportkliniken zur Behandlung von Muskelverletzungen und für den rät für die folgenden medizinischen Indikationen oder die folgenden Wiederaufbau gelähmter Muskeln angewandt, um Atrophie bei ge-...
  • Seite 11: Anzeigen / Gegenanzeigen

    Sollte bei Ihnen einer der folgenden Punkte zutreffen, müssen Sie un- Arzt, insbesondere vor den nachstehenden Anwendungen! bedingt vor der Anwendung des Promed EMT-6 einen Arzt konsul- tieren und die Verwendung des Geräts mit ihm abklären: In den USA ist der Verkauf dieses Gerätes rechtlich beschränkt auf •...
  • Seite 12 ANZEIGEN / GEGENANZEIGEN • Bei symptomatischen lokalen Schmerzen, wenn die Ursache nicht geklärt oder wenn ein Schmerz-Syndrom diagnostiziert wurde • Bei Krebsvorstufen in dem zu behandelnden Bereich • Über geschwollen, infizierten, entzündeten Stellen oder bei Hautausschlag, z.B. Phlebitis (Venenentzündung), Thrombophlebitis (Venenentzündung mit gleichzeitiger Thrombose), Krampfadern, etc.
  • Seite 13: Warnhinweise/ Vorsichtshinweise

    WARNHINWEISE/ VORSICHTSHINWEISE Warnungen • Wenn Ihre Schmerzen nicht gelindert werden, sich verstärken oder länger als fünf Tage anhalten, brechen Sie die Verwendung • TENS-Geräte müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt des Gerätes ab und wenden Sie sich an Ihren Arzt. werden. Vermeiden Sie das Einatmen oder Verschlucken von •...
  • Seite 14: Vorsichtshinweise / Negative Reaktionen Vorsichtshinweise

    WARNHINWEISE/ VORSICHTSHINWEISE Vorsichtshinweise / negative Reaktionen • Da die Auswirkungen der Stimulation auf das Gehirn nicht bekannt sind, dürfen Sie das Gerät nicht beidseitig an Ihrem Vorsichtshinweise Kopf anwenden. • TENS ist kein Ersatz für Schmerzmittel und andere Therapien zur •...
  • Seite 15: Bedienung Des Gerätes

    BEDIENUNG DES GERÄTES Vor der Inbetriebnahme: Vorsicht: 1. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät längere Zeit • Vergewissern Sie sich, dass die Batterien korrekt eingelegt sind. nicht verwendet wird. • Verbinden Sie das Kabel mit den selbstklebenden Elektroden und 2.
  • Seite 16: Befestigung Selbstklebender Elektroden Auf Der Haut

    BEDIENUNG DES GERÄTES Anschluss des Kabels an das Gerät 4. Aus Hygienegründen empfehlen wir, die selbstklebenden Elektroden alle 30 Tage auszutauschen. Bevor Sie mit diesem Schritt fortfahren, stellen Sie 5. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor dem Anschluss sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Halten Sie vollständig ausgeschaltet ist.
  • Seite 17: Einstellen Der Parameter

    Therapiedauer ab. Auf der LCD-Anzeige erscheint der jeweilige Hinweis: Parameter, den Sie wie folgt einstellen wollen: Das Promed EMT-6 verfügt über eine spezielle Hintergrund- beleuchtung: a) Im Normalzustand ist das Hintergrundlicht grün; b) Liegt die Ausgangsintensität über 65 mA, wird das Hintergrundlicht blau und der Benutzer sollte aufpassen.
  • Seite 18: Batteriestatusanzeige

    Prüfen des Aufzeichnungsspeichers Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie den Ein-/Ausschalter “Power ON/OFF” (A). 1. Das Promed EMT-6-Gerät kann 30 Behandlungsdatensätze speichern. Zur Prüfung der Speicherdaten halten Sie im Warte- oder Einstellmodus die Taste “SET” (F) 5 Sekunden lang Vorsicht gedrückt.
  • Seite 19: Programme

    PROGRAMME Sie können aus 11 (P03~P13) voreingestellten Programmen und 4 (P1, P2, S, A) Benutzerprogrammen auswählen. Therapiedauer, Impuls- frequenz und Impulsbreite können in den TENS-Benutzerprogrammen P1 und P2 eingestellt werden. Impulsfrequenz, Impulsbreite, Therapie- dauer, Anlauf- und Abschaltzeit, Einsatz- und Ruhezeit können in den EMS-Benutzerprogrammen S und A eingestellt werden. Den Umfang der Parametereinstellungen können Sie im Folgenden sehen.
  • Seite 20 PROGRAMME Zervikale Rhizopathie Burstfrequenz: 2 Hz Zentraler Schmerz Fixierte Frequenz: 200 μs Burst 30 min. Ischiassyndrom 100 Hz Knieschmerzen 110 Hz 200 μs Kontinuierlich 30 min. Siehe Programm P1 Impulsbreiten- 110 Hz 50 - 250 μs 30 min. Schmerzen im Trapezmuskel 10, 21 modulation Impulsfrequenz-...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Vor Inbetriebnahme beachten: Warnung ! • Das Promed EMT-6 ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn sich Kinder • Bei Verwendung eines Gerätes in der Nähe von Kindern ist eine oder ungeübte Personen im Umgang mit diesem Gerät in der gewissenhafte Beaufsichtigung erforderlich.
  • Seite 22: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Lösung Falsche Platzierung von Stimulation Elektrode und Applikator neu positionie- Elektrode und unwirksam 1. Neue Batterien einlegen. ren. Arzt konsultieren. Applikator Display leuchtet Kein Batteriekontakt 2. Sicherstellen, dass die Batterien korrekt nicht auf eingelegt sind. Die Kontakte auf Die Elektroden neu positionieren.
  • Seite 23: Pflege, Wartung Und Aufbewahrung

    • Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen. • Reinigen Sie Ihr Promed EMT-6, indem Sie es mit einem mit mildem Seifenwasser angefeuchteten Tuch vorsichtig abwischen. Akkus/Batterien: Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Haus- Sie können auch Isopropylalkohol oder Seifenlösung verwenden.
  • Seite 24: Garantiebedingungen Und Kundenservice

    • Bei nachweisbaren Material- und/oder Herstellerfehlern, die bei vorschriftsmäßigem Promed war, dass das Produkt für den Verkauf in diesem Land angeboten wird. Gebrauch auftreten und die während der Garantiezeit erkannt werden, ersetzen wir Diese Garantie ist ebenfalls in jedwedem Land im Europäischen Wirtschaftsraum innerhalb der Garantiezeit kostenlos sämtliche mangelhaften Teile des Produktes,...
  • Seite 207: Ce-Richtlinien

    CE-RICHTLINIEN | CE-DIRECTIVES | DIRECTIVES CE | DIRETTIVE CE | DIRECTRIVAS CE D | Die Anforderungen der EU-Richtlinie EN | The requirements of the EC Directive FR | Les spécifications de la directive CE IT | I requisiti della direttiva CE ES | Se han cumplido los requisitos de la Directiva de la Comunidad Europea 93/42/EWG in Verbindung mit der EU-...
  • Seite 209 Neukalibrierung aufgrund eines regolare o una nuova taratura système de gestion qualité, n’hésitez system don’t hesitate to contact Qualitätsmanagementsystems erfor- contattare direttamente la Promed. pas à contacter Promed direc- Promed directly. derlich, wenden Sie sich bitte direkt tement. an Promed.
  • Seite 211 TRANSPORT-/LAGER-/BETRIEBSBEDINGUNGEN | TRANSPORT/STORAGE/OPERATING CONDITIONS | CONDITIONS DE TRANSPORT/STOCKAGE/SERVICE CONDIZIONI DI TRASPORTO / STOC CAGGIO / FUNZIONAMENTO | CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO/TRANSPORTE/ALMACENAJE Transport nur in der Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en Originalverpack ung packaging.
  • Seite 213: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) • Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von anderen Geräten oder übereinandergestapelt auf anderen Tabelle 2 Geräten verwendet werden. Sollte dies dennoch erforderlich sein, sollte dieses Gerät überwacht Erklärung – elektromagnetische Störfestigkeit werden, um sicherzustellen, dass der Betrieb in der jeweilig verwendeten Einstellung normal erfolgt. Dieses Gerät ist für die Verwendung in dem unten beschriebenen elektromagnetischen Umfeld •...
  • Seite 214 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Tabelle 3 Die Feldstärken stationärer Funksender, wie Basisstationen von Funktelefonen (Handys/ schnurlose), mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunkgeräten, MW- und UKW-Radiosendern oder Erklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Fernsehsendern lassen sich theoretisch nicht präzise vorhersagen. Zur Beurteilung der durch stationäre RF-Sender geschaffenen elektromagnetischen Umgebung sollte eine elektromagnetische Dieses Gerät ist für die Verwendung in dem unten beschriebenen elektromagnetischen Umfeld Standortmessung erwogen werden.
  • Seite 233 Palette an optionalen Elektrodengrößen an, die den Empfehlungen Ihres Arztes entsprechend in Fachgeschäften erhältlich sind. EN I The Promed EMT-6 package includes a pack of self-adhesive cloth electrodes of the size 40 x 40 mm. For the various areas of application, we offer a range of optional electrode sizes that can be purchased at specialist stores in accordance with your doctor’s recommendations...
  • Seite 236 KLINISCHE AANBEVELINGEN | КЛИНИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ КЛИНИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ | ZALECENIA KLINICZNE ZALECENIA KLINICZNE | KLINISKA REKOMMENDATIONER | KLIINISET SUOSITUKSET Elektrodenpositionierung / Electrode Positioning / Positionnement des électrodes / Posizionamento elettrodi / Posicionamiento de los electrodos / Plaatsing van de elektroden / Перемещение электродов / Ustalanie położenia elektrod / Placering av elektroderna / Elektrodien asettaminen Von Ihrem Arzt auszufüllen! / To be filled out by your doctor! / À...
  • Seite 238: Garantiekarte

    Nome/indirizzo dell´acquirente · Nombre/dirección del cliente · Naam/adres van de koper · Фамилия / адрес потребителя• Nazwisko/adres KupujИcego · Köparens namn/adress · Ostajan nimi/osoite EMT-6 Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha de compra ·...

Diese Anleitung auch für:

Lt1021a

Inhaltsverzeichnis