Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
KIC844I
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN
Instruction on mounting and use
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
DA
Bruger- og monteringsvejledningija
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
NO
Instrukser for montering og bruk
SV
Monterings- och bruksanvisningar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux KIC844I

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d'uso KIC844I Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Bruger- og monteringsvejledningija Asennus- ja käyttöohjeet Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Instrukser for montering og bruk Monterings- och bruksanvisningar...
  • Seite 2 IT - Sicurezza e Normative Attenersi strettamente alle istruzioni legge. ● Il cavo di alimentazione deve riportate in questo manuale. Si declina essere sufficientemente lungo ogni responsabilità eventuali permettere collegamento inconvenienti, danni o incendi provocati dell’apparecchio, incassato nel mobile, alla all'apparecchio derivati dall'inosservanza rete elettrica.
  • Seite 3 oppure di un sistema di comando a alimenti senza prima averlo aperto: distanza separato. ● La cottura non potrebbe esplodere! Questa avvertenza si sorvegliata su un piano cottura con olio o applica a tutti gli altri tipi di piani cottura. ● grasso può...
  • Seite 4 espressamente indicato nelle istruzioni di corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali manutenzione. ● L’inosservanza delle norme di pulizia dell'apparecchio e della conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sostituzione e pulizia dei filtri comporta sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto rischi di incendi.
  • Seite 5 EN - Safety and Regulations Strictly observe the instructions in this guarantees complete disconnection of the manual. All liability is declined for any mains in overvoltage category III, in problems, damage or fires caused by accordance with the installation rules. ● Do failure to comply with the instructions in this not use power strips or extension cords.
  • Seite 6 connecting the device to the electrical instruction about how to safely use the network: check the data plate (on the device and understand the inherent bottom of the device) to ensure that the dangers. Children must be supervised to voltage and power correspond to the mains ensure they do not play with the device.
  • Seite 7 for future consultation at any time. If sold, transferred or moved, it must remain with the device. This device is marked in compliance with the European Directive 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this device is disposed of correctly, the user will help prevent potential negative impacts on the environment and human health.
  • Seite 8 DE - Sicherheit und Bestimmungen Die in diesem Handbuch aufgeführten nicht spezifisch im Bedienungshandbuch Anleitungen müssen streng eingehalten gefordert. ● Die Erdung des Geräts ist werden. Es wird für allfällige Zwischenfälle, gesetzlich vorgeschrieben. ● Schäden und Brände im Gerät nicht Stromversorgungskabel muss lang genug gehaftet, die aus der Nichteinhaltung der in sein, um den Anschluss des im Schrank...
  • Seite 9 Risse oder Brüche aufweist, das Gerät Verwenden Sie niemals Alufolie zum abschalten, um die Möglichkeit eines Kochen legen niemals Stromschlags zu vermeiden. ● Das Gerät aluminiumverpackte Produkte direkt auf. ist nicht dafür bestimmt, durch eine externe Das Aluminium würde schmelzen und Zeitschaltuhr oder separates...
  • Seite 10 Aufsicht ausgeführt werden. ● Wenn das verwenden. ● Wenn gleichzeitig dieses Gerät zusammen mit anderen Geräten mit Gerät und andere Geräte verwendet Gasverbrennung oder anderen werden, die nicht mittels Strom versorgt Brennstoffen verwendet wird, muss für eine werden, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa ausreichende Belüftung Raums...
  • Seite 11 FR - Sécurité et règlementations Suivre près instructions La mise à la terre de l’appareil est rendue reportées dans ce manuel. Nous obligatoire par la loi. ● Le cordon déclinons toute responsabilité pour tout d'alimentation doit être suffisamment long problème, dommage ou incendie causé à pour permettre le branchement de l'appareil suite au non-respect des l'appareil, intégré...
  • Seite 12 destiné à être mis en marche au moyen jamais chauffer une boîte ou une boîte de d'une minuterie externe ou d'un système conserve contenant des aliments sans de commande à distance séparé. ● La l'ouvrir : elle pourrait exploser ! Cette mise cuisson non surveillée sur une plaque de en garde vaut pour tous les autres types de cuisson avec de l’huile ou de la graisse...
  • Seite 13 MOIS) cela devrait se faire en conformité avec les instructions d'entretien. ● Le non- symbole présent sur le produit ou sur la documentation qui respect des normes de nettoyage de l’accompagne indique que ce produit ne doit pas être traité comme l’appareil et du filtre (ainsi que son déchet ménager mais qu’il doit être apporté...
  • Seite 14: Advarsler

    DA - Sikkerhed og lovregulering Anvisningerne i denne manual skal nøje apparatet kan tilsluttes el-nettet, når det er overholdes. Fabrikanten fralægger sig installeret i køkkenelementet. ● For at ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader udføre installationen i overensstemmelse eller brand forårsaget af apparatet, der med de gældende sikkerhedsforskrifter, skyldes manglende...
  • Seite 15 Forsøg ALDRIG at slukke flammerne med kogezoner. ● Før rengøring eller vand. Sluk for apparatet, og kvæl vedligeholdelse slukkes for apparatet og flammerne, f.eks. ved brug af et låg, eller frakobl strømforsyningen ved at fjerne brandbekæmpelsestæppe. Fare for brand: stikket eller afbryde hovedafbryderen i Sæt ikke genstande på...
  • Seite 16 skal træffes ved udledning af røgen. ● Den til fedtfilterets effektive funktion, skal det altid gøres rent, når det er nødvendigt. Anvend den maksimalt tilladte rørdiameter, der er udsugede luft må ikke ledes til en kanal, anført i manualen, for at optimere effektiviteten og minimere støjen der også...
  • Seite 17 FI - Turvallisuus ja määräykset Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa vain, jos järjestelmässä on määräysten annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa mukainen moninapainen verkkokytkin, jolla ohjekirjassa annettujen ohjeiden varmistetaan, että laite on kytketään täysin noudattamatta jättämisestä laitteelle irti sähköverkosta ylijännite III -tilanteessa, aiheutuneista haitoista, vahingoista tai asennusmääräysten mukaisesti.
  • Seite 18 sammutushuovalla. Tulipalovaara: älä jätä suorittamista, kytke laite irti sähköverkosta esineitä keittotasojen päälle. ● Älä käytä irrottamalla pistoke kytkemällä höyrypuhdistuslaitteita, sähköiskuvaara. ● huoneiston pääkatkaisin pois päältä. ● Älä laita metalliosia, kuten veitsiä, Kaikkien asennukseen ja huoltoon liittyvien haarukoita, lusikoita ja kansia keittotasolle, toimenpiteiden aikana suojaa...
  • Seite 19 Imettyä ilmaa ei saa ohjata kanavaan, jota vähentämiseksi käytä tässä ohjekirjassa osoitettua kanavoinnille tarkoitettua maksimaalista halkaisijaa. käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden savujen poistoon. ● Älä koskaan käytä laitetta, ellei ritilää ole asennettu oikein paikalle! ● Käytä asennuksessa pelkkiä laitteen mukana tulevia kiinnitysruuveja, tai jos ne eivät kuulu toimitukseen, hanki tyypiltään oikeat ruuvit.
  • Seite 20: Waarschuwingen

    NL - Veiligheid en Regelgeving Neem de aanwijzingen van deze gerepareerd of vervangen worden, tenzij handleiding strikt acht. dat uitdrukkelijk wordt aangegeven in de aanvaarden geen aansprakelijkheid voor handleiding. ● De aarding van het eventuele problemen, schade of brand, apparaat is wettelijk verplicht. ● De veroorzaakt door het apparaat als gevolg voedingskabel moet lang genoeg zijn om van de niet-naleving van de aanwijzingen...
  • Seite 21 van voedsel dat rijk is aan vet en olie. ● Als kookproces moet de betreffende kookzone het oppervlak is aangetast of gebarsten, worden uitgeschakeld. ● Gebruik bij het moet het apparaat worden uitgeschakeld koken nooit vellen aluminiumfolie en plaats om het gevaar op elektrische schokken te nooit rechtstreeks met aluminium verpakte voorkomen.
  • Seite 22 dat ze niet met het apparaat spelen. ● De meegeleverd, het juiste type schroeven. reiniging en het onderhoud mogen niet Gebruik een correcte lengte voor de worden uitgevoerd door kinderen zonder schroeven zoals beschreven in de dat ze onder toezicht staan. ● De ruimte handleiding voor installatie.
  • Seite 23 NO - Sikkerhet og forskrifter Følg alle instruksjonene som er oppført Strømledningen må være tilstrekkelig lang i denne håndboken nøye. Produsenten slik at det innebygde apparatet kan kobles fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle til strømnettet når det er blitt montert. ● For problemer, skader eller antennelser som at installasjonen skal overholde gjeldende oppstår...
  • Seite 24 overvåkes. En kort kokeprosess må mellom gryten og platetoppen. -Ved høye overvåkes hele tiden. -Prøv ALDRI å temperaturer reduserer apparatet slukke flammer med vann. Slå heller av kokeplatens effektnivå automatisk. ● Før apparatet og kvel flammene med for det iverksettes noen form for rengjøring og eksempel et lokk eller ett brannteppe.
  • Seite 25 før installasjonen er helt fullført. ● Hva Man kan øke effekten hvis det skapes store mengder røyk og damp. Bruk booster-funksjonen kun i ekstreme tilfeller. For at angår tekniske og sikkerhetsmessige luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å bytte forholdsregler som må tas i forbindelse karbonfilter ved behov.
  • Seite 26 SV - Säkerhet och Standarder Följ noga instruktionerna i denna I syfte att utföra en korrekt anslutning i handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt enlighet med gällande säkerhetsstandarder ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall en godkänd enpolig strömbrytare eller bränder som uppstår på apparaten på installeras, enligt gällande...
  • Seite 27 ALDRIG släckas med vatten. Slå istället av temperaturer minskar apparaten apparaten och täck eldlågorna till exempel automatiskt effektnivån på kokzonerna. ● med ett lock eller en brandfilt. Fara för Före alla ingrepp för rengöring eller brand: spishällen ska inte användas som underhåll, koppla bort apparaten från avställningsyta.
  • Seite 28 åtgärder och säkerhetsåtgärder som ska minuter efter att matlagningen har avslutats. Öka endast hastigheten i händelse av stora mängder rök och ånga, och vidtas för rökgasavledning använd endast booster-funktionen i extrema fall. För att hålla bestämmelser som fastställts av lokala luktreduktionssystemet effektivt ska kolfiltret/ kolfiltren bytas ut när behöriga myndigheter strikt iakttas.
  • Seite 31 2,8 m 3,5x9,5mm...
  • Seite 32 KIT WINDOW...
  • Seite 34 > 500 > 50...
  • Seite 35 inst. 20 60mm ÷ > 50 > 50 > 50 > 50...
  • Seite 36 inst. 6.5 mm 25 60mm ÷ > 50 > 50 r 12 > 50 > 50...
  • Seite 38 inst. 2,8 m...
  • Seite 39 inst. 2,8 m...
  • Seite 40 OPTIONAL 220V-240V ~ CONNECTION 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Seite 41 BROWN 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz BLACK 220V 240V GREY 220V 240V BLUE 380V-415V ~ 3N~ BROWN 50Hz/60Hz BLACK 220V GREY 240V 220V 240V 220V BLUE 240V...
  • Seite 43 inst.
  • Seite 45 7a.1 7a.1 BACK BACK FRONT FRONT 7a.3 7a.3 7a.2 7a.2 7a.4 7a.4...
  • Seite 46 7a.5 7a.6...
  • Seite 47 > 50 > 50...
  • Seite 48 > > 50 >...
  • Seite 51 clack! 9a.1 9a.2 3,5x9,5mm clack! 9a.3...
  • Seite 52 BACK BACK FRONT FRONT 9a.5 9a.4 9a.6 9a.6...
  • Seite 53 9a.7 9a.8...
  • Seite 54 > clack! 9b.2 9b.1 9b.3...
  • Seite 55 3,5x9,5mm clack! 9b.4 9b.5...
  • Seite 56 BACK BACK FRONT FRONT 9b.7 9b.7 9b.6 9b.6 9b.8 9b.8...
  • Seite 57 9b.9 9b.10...
  • Seite 58 <...
  • Seite 59 40,5 475,5 > 26,50 R.10...
  • Seite 61 > 50 > 50...
  • Seite 62 > 685-845 >...
  • Seite 64 fig.15 fig.17 fig.16 -18...
  • Seite 66 17.1 17.2...
  • Seite 71 17c.2 17c.1...
  • Seite 74 2,3 - 3 kw 2,1 - 3 kw Ø 120mm 3 - 3,7 kw Ø 120mm Ø 200mm 1,6 - 1,85 kw 1,2 - 1,4 kw Ø 120mm Ø 110mm Ø 230mm Ø 160mm...
  • Seite 76: Recipienti Per La Cottura

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso d’acqua per ridurre il tempo di cottura. 2. Utilizzazione - Utilizzare la pentola a pressione, riduce ulteriormente il consumo di energia e il tempo di cottura Utilizzazione del piano cottura - Posizionare la pentola nel centro della zona di cottura Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico disegnata sul piano.
  • Seite 77: Collegamento Elettrico

    3.2 Montaggio 3. Installazione Prima di iniziare con l'installazione: L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di eseguita da personale specializzato. problemi, contattare il rivenditore o il Servizio L’elettrodomestico è...
  • Seite 78: Utilizzo Del Piano Cottura

    4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti / Display ON/OFF del piano cottura/aspiratore Attivazione Warming Function Selezione zona di cottura Pausa Display zona di cottura Key Lock Aumento/Diminuzione Power Level e Potenza di Aspirazione Indicatore Aspiratore attivo Visualizzazione Power Level e Potenza di Aspirazione...
  • Seite 79 Display zona cottura Selezione delle zone di cottura nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: Sfiorare (premere) l’area Selezione/Display corrispondente alla zona di cottura desiderata. Zona di cottura accesa Power Level Power Level … Il piano è dotato di 9 livelli di potenza Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (3): Residual Heat Indicator verso destra per aumentare il livello di potenza;...
  • Seite 80 Diminuendo il livello di potenza della zona di cottura : la Timer “STAND ALONE” funzione Automatic Heat si disattiva. La funzione Timer è un countdown indipendente dalle zone Nota : selezionando contemporanemante un’altra zona di cottura (e dalla zona aspirante). Il Timer si attiva premendo la Zona/Display (4) (5) per impostare la durata del Utilizzare i simboli...
  • Seite 81 Nota : ogni zona di cottura può avere impostato un Timer • selezionare il Display (2-RL) diverso; nel display (4) comparirà il conto alla rovescia della • scorrere successivamente sulla Barra di selezione (3), fin zona di cottura selezionata in quel momento; quando nel Display non saranno visulizzati i simboli “C”...
  • Seite 82 Accensione dell’aspiratore: Nota : questa funzione è disabilitata di default (vedere Sfiorare (premere) la Zona di selezione (12) per attivare come abilitarla nel paragrafo” Attivazione indicatore saturazione filtri”) l’aspiratore Velocità (potenza) di aspirazione: Reset saturazione filtri L’aspiratore è dotato di 3 livelli di velocità (potenza) di aspirazione Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (3):...
  • Seite 83 ATTENZIONE: il cablaggio del KIT da collegare all’apparecchio deve essere parte di un circuito certificato in bassissima tensione di sicurezza (SELV). il produttore di questo apparecchio declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni, incendi provocati da difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata installazione del KIT.
  • Seite 84 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di potenza cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del Boost Riscaldare rapidamente cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Max potenza riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
  • Seite 85 4.2 Tabelle di cottura Categoria di Piatti o tipologia di Livello di potenza e andamento cottura alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Seite 86 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Manutenzione dell’aspiratore Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Pulizia manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. con detersivi liquidi neutri.
  • Seite 87: Ricerca Guasti

    5.2 Ricerca guasti CODICE INFORMATIVO DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Viene rilevata un’attivazione continua ERR03 (permanente) del tasto.
  • Seite 88: Cooking Containers

    EN - Instruction on mounting and use Using the extractor fan 2. Use The extraction system can be used in two versions: external Using the hob extraction and evacuation or as a filter with internal recirculation. The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction.
  • Seite 89: Electrical Connection

    3.2 Mounting 3. Installation Before starting the installation: • After unpacking the product, check that it has not Both electric and mechanical installation must be carried been damaged during transport and in the event of out by specialised personnel. problem, please contact the reseller or the Customer The electrical appliance is designed to be built into a work top support service before installing it.
  • Seite 90 4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys / Display ON/OFF of the hob/extractor Warming Function activation Cooking zone selection Pause Cooking zone display Key Lock Increase/Decrease of Power Level and Extraction Power Indicator Extractor active Display of Power Level and Extraction Power Activation Filter Saturation Indicator...
  • Seite 91 Cooking zone display Power Level The following is shown on the cooking zone displays: The hob features 9 power levels Touch and slide your fingers along the Selection bar (3): to the right to increase the level of power; Cooking zone on to the left to decrease the level of power.
  • Seite 92 intensity light, and it will be possible to proceed, also for this The format of the Timer is . area, to activation of the function; the function remains active - . for the times in the area where it has already been set, as indicated in the for the minutes Display (2) Note: the timer can be set up to a maximum of 1h and 59min.
  • Seite 93 Note: If the induction hob turns off with the timer active, the timer will continue to count down until the set time expires; if Bridge Zones you wish to manually stop the timer, it is necessary to turn the Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to hob on again and follow the timer switch-off instructions work in a combined manner, creating a single zone with the provided above.
  • Seite 94 Touch and slide with the fingers along the Selection bar (3) Carbon/ceramic odour filters (over level 3) and activate the Power Booster 1 • press on the Display (12) when the letter “F” appears The Power Booster level 1 is indicated in the Selection / Display area (12) with the number "4"...
  • Seite 95 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Boost Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Max power cooking liquids Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Seite 96 4.2 Cooking tables Category of Dishes or type Power level and cooking pattern foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 Pasta, rice maintaining the boil...
  • Seite 97 5. Maintenance Extractor fan maintenance Hob maintenance Cleaning Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid has turned off. detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! 5.1 Cleaning Avoid the use of products containing abrasives.
  • Seite 98: Customer Service

    5.2 Troubleshooting INFORMATION CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high ERR03 Continuous (permanent) key activation Water, pots or kitchen Clean the surface, is detected.
  • Seite 99: Abmessung Des Kochgeschirrs

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung - Ausschließlich Töpfe und Pfannen mit flachem Boden zu 2. Betriebsart verwenden. - Wo möglich, den Deckel auf den Töpfen während des Kochen mit Induktion Kochvorgangs zu lassen Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen - Gemüse, Kartoffeln usw. mit einer geringen Wassermenge Phänomen der magnetischen Induktion .
  • Seite 100: Befestigung

    „Aktivkohlefilter“). Leistungsbegrenzungsfunktion ausgestattet, mit der Sie eine maximale Absorptionsschwelle kw einstellen können Die physikalisch-chemischen Eigenschaften ermöglichen eine Die Einstellung muss vorgenommen werden, wenn das hohe Effizienz was die Aufnahme von Gerüchen betrifft und Produkt an das Netz angeschlossen oder wieder an das Netz lange mechanische Beständigkeit.
  • Seite 101: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten / Display ON/OFF des Kochfelds/Gebläses Aktivierung der „Warming Function" Auswahl des Kochfelds Pause Display Kochbereich Key Lock (Tastensperre) Erhöhung/Reduktion von Power Level (Leistungsstufe) und Anzeige Gebläse aktiv Absaugleistung Anzeige Power Level (Leistungsstufe) und Absaugleistung...
  • Seite 102 Warten Sie ab, dass das Display ausgeht, bevor Sie sich dem WICHTIG: Kochbereich nähern. Alle verfügbaren Funktionen werden mit leichtem Licht beleuchtet, das nur beim Aktivieren intensiver wird. Display Kochbereich Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes Zum Abschalten erneut drücken angezeigt: Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen...
  • Seite 103: Aktivierung

    Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) Pause Die Funktion Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem erlaubt, die eingestellte Leistung schneller zu erreichen; diese Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Funktion hat den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne Null zu bringen.
  • Seite 104 Timer Kochbereiche (blinkt nur für die ersten 2 Minuten nach Anschluss des Die Funktion Timer Kochbereiche ist ein Countdown, der auch Produktes an die Stromversorgung) gleichzeitig für alle Kochbereiche eingestellt werden kann Am Ende der eingestellten Zeitdauer schalten sich die gedrückt halten und nacheinander alle Bereiche der Kochbereiche automatisch aus und der Bediener wird durch Auswahl/Display (2) der Garbereiche beginnend vom...
  • Seite 105: Verwendung Des Gebläses

    (konsultieren Sie, um zu prüfen, auf welchen Bereichen diese Anschließend kehrt die Leistung auf die zuvor eingestellte Funktion vorgesehen ist, den Teil der Abbildungen dieses Stufe zurück. Den Auswahlbalken (12) (mehr als Stufe 3) antippen und mit Handbuchs). Um die Bridge-Funktion zu aktivieren: den Fingern entlangstreichen, dann den Power Booster - gleichzeitig die beiden Kochbereiche, die man zu...
  • Seite 106: Die Kabel, Mit Denen Das Kit An Das Gerät

    Aktivierung Anzeige Sättigung Filter Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet. Um sie zu aktivieren: - die Gebläsefläche mit einschalten; - mit ausgeschaltetem Gebläsemotor und ausgeschalteten Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken - “ " (11) lange drücken, bis am Display (12) die Buchstaben „F“...
  • Seite 107 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Seite 108 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln, Reis Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Seite 109: Wartung

    5. Wartung Wartung der Abzugshaube Wartung der Kochfläche Reinigung Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU erloschen ist.
  • Seite 110: Beschreibung

    5.2 Störungssuche INFORMATIONSCODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie der elektrischen erhöhter Temperatur ab bis sich die Fläche Komponenten ist zu hoch abkühlt hat ERR03 Es wird eine kontinuierliche (Dauer-) Wasser, Töpfe oder Oberfläche reinigen, akustisches Signal...
  • Seite 111: Économie D'énergie

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi - Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec une petite 2. Utilisation quantité d'eau afin de réduire le temps de cuisson. - Utiliser une cocotte-minute, elle réduit encore plus la Utilisation de la plaque de cuisson consommation d'énergie et le temps de cuisson Le système de cuisson à...
  • Seite 112: Branchement Électrique

    3.2 Montage 3. Installation Avant de commencer l'installation : • Après avoir déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi L’installation, électrique comme mécanique, doit être aucun dommage durant le transport et, en cas de effectuée par un personnel spécialisée. problèmes, contacter le revendeur ou le Service L’appareil est réalisé...
  • Seite 113 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Touches / Écran ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur Activation Warming Function Sélection de la zone de cuisson Pause Affichage zone de cuisson Key Lock (clé...
  • Seite 114 être immédiate en phase de refroidissement ; sur l'écran des autres pourront être utilisées, et s'activeront, ensuite pendant l'utilisation du dispositif. zones de cuisson, apparaît le symbole « » pour indiquer que la phase est active. IMPORTANT : Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la toutes les fonctions disponibles seront éclairées zone de cuisson.
  • Seite 115 être éventuellement désactivée pour pouvoir agir sur la la fonction peut être désactivée aussi par la Barre de plaque. sélection (3), en amenant le Power Level (niveau de puissance) à « ». Automatic Heat UP (Chauffage automatique) La fonction Automatic Heat UP (Chauffage automatique) Pause permet d'amener plus rapidement à...
  • Seite 116 Timer (minuteur) zones de cuisson Pour régler la fonction Power Limitation (limitation de La fonction Timer (minuteur) Zones de cuisson est un compte puissance) : à rebours programmable, même simultanément, sur chaque zone de cuisson. - presser Au terme du délai programmé, les zones de cuisson (Qui clignotera seulement les 2 premières minutes de s’éteignent automatiquement et l’utilisateur est averti par un l’alimentation du produit)
  • Seite 117: Utilisation De L'aspirateur

    (pour vérifier les zones concernées par cette fonction, Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection consulter la partie illustrée de ce manuel). (3) (au delà du niveau 3) et activer Power Booster 1 Pour activer la Fonction Bridge: (amplificateur de puissance) - sélectionner simultanément les deux zones de cuisson à...
  • Seite 118 - avec le moteur d’aspiration et les zones de cuisson éteintes, presser la Zone de sélection (12) " (11) jusqu’à l’affichage à - presser longuement “ l’écran (12) les lettres « F » – « G » qui s’altèrnent en clignotant F = filtres anti-odeur charbon/céramique G = filtre à...
  • Seite 119 4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Seite 120 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie Plats ou type Niveau de puissance et déroulement cuisson d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Seite 121 5. Entretien Entretien de l'aspirateur Entretien de la plaque de cuisson Nettoyage Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon éteintes et le voyant de chaleur a disparu. imbibé...
  • Seite 122: Recherche Des Pannes

    5.2 Recherche des pannes CODE D’INFORMATION DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SOLUTION La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau ERR03 Eau, casseroles ou Une activation continue (permanente) Nettoyer la surface, ustensiles de cuisine,...
  • Seite 123: Het Gebruik

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing de bodem die gelijk is aan die van de kookzone. 2. Het gebruik - Alleen pannen en braadpannen met een vlakke bodem te gebruiken. Gebruik van de kookplaat - Indien mogelijk moeten de deksels tijdens het kookproces op Het kooksysteem op inductie is gebaseerd op het fysische de pannen geplaatst blijven verschijnsel van magnetische inductie.
  • Seite 124: Het Installeren

    (raadpleeg het deel Onderhoud - Filters met actieve koolstof worden uitgevoerd door de erkende technische servicedienst of door een persoon met een soortgelijke deskundigheid. van deze handleiding). Opmerking: het product is uitgerust met de functie Power De fysisch-chemische eigenschappen maken het mogelijk een Limitation door middel waarvan een maximale drempel voor hoge efficiëntie van geurabsorptie te bereiken en een hoge kW-absorptie kan worden ingesteld...
  • Seite 125: Gebruik Van De Kookplaat

    4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (erop te drukken). Toetsen / Display ON/OFF van de kookplaat/afzuigkap Inschakeling van de verwarmfunctie Selectie kookzone Pauze Display kookzone Key Lock [Toetsenvergrendeling] Verhogen/verlagen Power Level [Vermogensniveau] en Indicator actieve Afzuigkap Aanzuigvermogen...
  • Seite 126 kunnen gebruikt worden, en worden later geactiveerd, Let op! In geval van (bijvoorbeeld) een langdurig tijdens het gebruik van het apparaat. gebruik, zou de uitschakeling van de kookzone niet onmiddellijk kunnen plaatsvinden omdat de koelfase wordt BELANGRIJK: uitgevoerd; op het display van de kookzones verschijnt het alle beschikbare functies worden gematigd verlicht;...
  • Seite 127 gedeactiveerd moet worden om op de kookplaat te kunnen de functie kan ook gedeactiveerd worden door op de handelen. Selectiebalk (3) het Power Level [Vermogensniveau] terug te brengen naar “ ”. Automatic Heat UP [Automatische opwarming] Door middel van de functie Automatic Heat UP [Automatische Pauze opwarming] is het mogelijk om het ingestelde vermogen Met behulp van de functie Pauze kunnen de actieve functies...
  • Seite 128 stoppen, moet u de kookplaat opnieuw inschakelen en de Voor de instelling van de Power Limitation: instructies voor het uitschakelen van de timer uitvoeren zoals hierboven aangegeven. - druk op (de toets knippert, alleen gedurende de eerste 2 minuten dat Timer Kookzones het product elektrisch gevoed wordt) De functie Timer Kookzones is een countdown die voor elke...
  • Seite 129: Gebruik Van De Afzuigkap

    (raadpleeg het geïllustreerde deel van deze handleiding om te Raak de Selectiebalk (3) aan en verschuif de vingers (voorbij controleren voor welke zones deze functie geactiveerd kan niveau 3) om de Power Booster [Vermogensboost] 1 te worden). activeren Voor de activering van de functie Bridge: Het niveau Power Booster [Vermogensboost] 1 wordt - selecteer gelijktijdig de twee kookzones die men wenst aangegeven in de zone Selectie/Display (12) met het...
  • Seite 130 Ga voor zijn activering als volgt te werk: - schakel de kookplaatafzuiging in door middel van - druk met de uitgeschakelde afzuigmotor en kookzones op de Selectiezone (12) - druk lang op “ " (11) tot op Display (12) de afwisselend knipperende letters “F”...
  • Seite 131 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Seite 132 4.2 Bereidingstabel Categoriёn Gerechten of Vermogensniveau en voortgang bereiding levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook Pasta, rijst...
  • Seite 133 5. Onderhoud Moet eenmaal per maand gereinigd worden (of wanneer het Onderhoud van de kookplaat systeem voor de aanduiding van de verzadiging van de filters Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor dit vereist) met niet-agressieve reinigingsmiddelen, met de reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld hand of in de vaatwasser met lage temperaturen en de korte zijn en of de warmte-indicator verdwenen is.
  • Seite 134: Het Opsporen Van Storingen

    5.2 Het opsporen van storingen INFORMATIECODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Wacht tot de Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur van kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge de elektronische onderdelen afgekoeld alvorens temperatuur is te hoog hem opnieuw te gebruiken ERR03 Er wordt een voortdurende Reinig het oppervlak (permanente) activering van de...
  • Seite 135: Da - Bruger- Og Monteringsvejledning

    DA - Bruger- og monteringsvejledning - Bruge trykkoger, der reducerer både energiforbruget og 2. Brug tilberedningstiden yderligere - Anbringe gryden midt på den pågældende kogezone tegnet Brug af kogeplade på kogepladen. Stegning på induktionsplader baserer sig på det fysiske fænomen kaldt magnetisk induktion. Den grundlæggende Brug af sugeapparat Udsugningssystemet kan enten systemegenskab består i, at energien overføres direkte fra...
  • Seite 136: Elektrisk Tilslutning

    3.2 Montering 3. Installering Før installationen igangsættes: • Når produktet er pakket ud, skal det kontrolleres, at Både den elektriske og den mekaniske del af der ikke er opstået skader under transporten. Hvis installationen skal udføres af autoriserede teknikere. dette er tilfældet, skal forhandleren eller vores Husholdningsapparatet er designet til installation i en kundeservice kontaktes,...
  • Seite 137: Funktion

    4. Funktion Kontrolpanel Bemærk: For at vælge styringerne skal du blot berøre (trykke på) de symboler, der viser de enkelte styringer. Taster / Display ON/OFF (TIL/FRA) på kogeplader/emhætte Aktivering af opvarmningsfunktion Valg af kogezone Pause Kogezonens display Key Lock (Tastblokering) Øger/sænker Power Level (Effektniveau) og udsugningsstyrke Indikator for aktiv udsugning Visning af Power Level (Effektniveau) og udsugningsstyrke...
  • Seite 138 Kogezonens display Valg af kogezoner I displayet for den pågældende kogezone angives: Stryg (tryk) på det område i Valg/Display (2), som svarer til den ønskede kogezone. Kogezone tændt Power Level (Effektniveau) Power Level (Effektniveau) … - Pladen er udstyret med 9 effektniveauer Stryg med fingrene langs Vælgerlinjen (3): Residual Heat...
  • Seite 139 Når effektniveauet sænkes for kogezonen: Den automatiske Brug symbolerne (5) til at indstille tiden for opvarmningsfunktion slukker. funktionen Timer,som benyttes i Zone/Display (4) Bemærk: Hvis en anden kogezone vælges samtidigt, så Bemærk: Vent 10 sekunder, før der trykkes på andre kommandoer, og nedtællingen er begyndt.
  • Seite 140 Når nedtællingen er afsluttet, så udsendes et lydsignal og kogezonen slukker. - for at gemme det indstillede valg, tryk på tasten (1) i Sådan slukkes timeren: 2 sekunder. Et langvarigt akustisk signal bekræfter, at • Vælg kogezonen (2) justeringen lykkedes. •...
  • Seite 141 hvorefter effekten skifter til den niveau, som var indstillet F = Kul-/keramisk lugtfilter forinden. G = Fedtfilter Stryg med fingrene langs Vælgerlinjen (3) (til efter niveau 3), Kul-/keramiske lugtfiltre og aktivér Power Booster (Effektbooster) 1 Tryk på Display (12) når bogstavet “F” vises −...
  • Seite 142 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Seite 143 4.2 Tilberedningstabel Retter eller Effektniveau og tilberedningens faser Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Seite 144: Vedligeholdelse

    5. Vedligeholdelse Ved vask i opvaskemaskine, risikerer fedtfilteret at blive Vedligeholdelse af kogeplan misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller filtrerende egenskaber. vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Fig.
  • Seite 145: Fejlfinding

    5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen FEJL03 En kontinuerlig (uafbrudt) aktivering af Vand, gryder eller Rengør overfladen og tasten er detekteret.
  • Seite 146 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Imurin käyttö Imujärjestelmää voidaan käyttää imevänä 2. Käyttö mallina, joka poistaa imetyn ilman ulos tai suodattavana ilmankiertojärjestelmänä. Keittotason käyttö Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon Imurimalli tiheysilmiöön. Pääasiallisesti tämä ilmiö mahdollistaa Kuva 7 lämmittävän energian suoran siirtymisen generaattorista keittoastiaan.
  • Seite 147 3.2 Asennus 3. Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei Sekä sähkö- että mekaaninen asennus edellyttävät vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli erikoistunutta henkilökuntaa. havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai Kodinkone on suunniteltu upotettavaksi 2–6 cm paksuun huoltopalveluun ennen asennuksen aloittamista.
  • Seite 148 4. Toiminta Ohjauspaneeli Huomautus: Keittoalueen valintaan riittää sitä vastaavan kuvakkeen hipaisu (painaminen). Näppäimet/näyttö keittotason/imurin ON/OFF Warming Function -toiminnon aktivointi Keittoalueen valinta Tauko Keittoalueen näyttö Key Lock (näppäinten lukitus) Power level (tehotaso) ja imuteho -tasojen Aktiivisen imurin ilmaisin lisääminen/vähentäminen Power Level (tehotaso) ja imuteho -tasojen näyttö Suodatinten kyllästyksen ilmaisimen aktivointi STAND_ALONE (itsenäinen) Timer -ajastimen aktivointi Imurin valinta/aktivointi...
  • Seite 149 Keittoalueen näyttö Keittoalueiden valinta Kosketa (paina) Valinnan/näytön (2) aluetta, joka vastaa keittoalueiden näytöillä näkyy seuraavat tiedot: haluamaasi keittoaluetta. Keittoalue toiminnassa Power Level (tehotaso) Power Level (tehotaso) … - Keittotasoon kuuluu 9 tehotasoa Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3): Residual Heat Indicator (jäljellä oikealle tehotason lisäämiseksi;...
  • Seite 150 Kun keittoalueen tehotasoa vähennetään: Automatic Heat - Timer aktivoidaan painamalla aluetta/näyttöä (4) toiminto kytkeytyy pois päältä. Käytä symboleita (5) asettaaksesi Timerin keston, Huomio: kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, joka näkyy alueella/näytössä (4) Huomio : odota 10 sekuntia mitään muuta komentoa painamatta, kunnes lähtölaskenta alkaa.
  • Seite 151 Lähtölaskentatila on sama kuin STAND-ALONE - ajastimessa (katso edellinen kappale STAND ALONE - 0 = 7,4 KW ajastin) 1 = 4,5 KW Kun ajastin on päättänyt lähtölaskennan, äänimerkki kuuluu ja 2 = 3,1 KW keittoalue sammuu. ** oletusasetusarvo on 7,4 KW Ajastimen sammutus: •...
  • Seite 152 Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3): Suodatinten kyllästymisen osoitinten aktivointi oikealle tehotason lisäämiseksi; Tämä osoitin on yleensä pois päältä. vasemmalle tehotason vähentämiseksi. Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön alueella (12) Power Booster (tehon lisäys) - käynnistä imutaso seuraavasta: Tuotteessa on 2 lisätehotasoa (tason 3 lisäksi).
  • Seite 153 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Seite 154 4.2 Kypsennystaulukko Ruoka tai Tehotaso ja kypsennysjakso Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Seite 155 5. Huolto Imurin huolto Keittotason huolto Puhdistus Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin ilmaisin ei ole näkyvissä. pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! 5.1 Puhdistus Vältä...
  • Seite 156: Vianetsintä

    5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen ERR03 Näppäimen jatkuva (pysyvä) Vettä, kattiloita tai kytkeytyminen havaitaan. Puhdista pinta, ota keittiövälineitä...
  • Seite 157 NO - Instrukser for montering og bruk koketiden 2. Bruksmåte - Plasser pannen midt på kokesonen som er tegnet av på overflaten. Hvordan bruke koketoppen Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om Bruke avtrekket: Avtrekket kan brukes både med ekstern magnetisk induksjon.
  • Seite 158 3.2 Montering 3. Installasjon Før man starter med installasjonen: • Etter at produktet er blitt pakket ut må man Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må kontrollere at det ikke har blitt utsatt for skade under utføres av faglært personell. transporten.
  • Seite 159: Kontrollpanel

    4. Funksjon Kontrollpanel Merknad: For å bruke kontrollene er det tilstrekkelig å berøre (trykke på) de tilhørende symbolene. Taster/Skjerm ON/OFF koketopp/avtrekk Aktivering av Warming Function Valg av kokesone Pause Display for kokesoner Key Lock (Tastelås) Økning/Minsking av Power Level (effektnivå) og Indikator for aktivt avtrekk avtrekksstyrke Visning av Power Level (effektnivå) og avtrekksstyrke...
  • Seite 160 Display for kokesoner Valg av kokesoner på display’ene for de ulike kokesonene vises: Stryk over (trykk) området for Valg/Display (2) som tilsvarer ønsket kokesone. Kokesonen er på Power Level (effektnivå) Power Level (effektnivå) … - Kokeplaten er utstyrt med 9 effektnivåer Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3): Residual Heat...
  • Seite 161 Ved å minske effektnivået i kokesonen: Funksjonen Merknad: Vent i 10 sekunder uten å trykke på andre Automatic Heat (automatisk varming) deaktiveres. styringer, slik at nedtellingen settes i gang. Merk: Ved å samtidig velge en annen kokesone vil symbolet Timer’ens format er . - .
  • Seite 162 • velg kokesonen (2) kokesone med samme effektnivå. Denne funksjonen gir et jevnt resultat når det brukes store gryter eller kjeler. • still inn varigheten av Timer på , ved hjelp av Man kan bruke kokesonen i front “Master” samtidig med (5).
  • Seite 163 Nivået Power Booster 1 (effektforsterkeren) angis i feltet for Valg/Display (12) med tallet 4 som blinker. Luktfiltre i kull/keramikk Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi nivået Trykk på Display (12) i det øyeblikket bokstaven “F” − 3) og koble inn Power Booster 2 (effektforsterkeren).
  • Seite 164 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Seite 165 4.2 Koketabeller Retter eller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Seite 166 5. Vedlikehold Vedlikehold av kjøkkenviften: Vedlikehold av koketoppen: Rengjøring Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at I forbindelse med rengjøring må man KUN bruke en fuktig klut kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir med skånsomt vaskemiddel.
  • Seite 167 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen ERR03 Varsler om en kontinuerlige Vann, kjeler eller Rengjør overflaten og ta (permanent) aktivering av tasten.
  • Seite 168 SV - Monterings- och bruksanvisningar - Använda tryckkokare för att ytterligare reducera 2. Användning energiförbrukning och koktider - Placera kokkärlet mitt över kokzonen som är avbildad på Användning av spishäll spishällen. Induktionshällens system grundar sig på det fysiska fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets grundläggande egenskap är att det överför energin från Användning av frånluftssug generatorn direkt till kastrullen.
  • Seite 169: Elektrisk Anslutning

    3.2 Montering 3. Installation Innan installationen påbörjas: • Kontrollera efter att produkten har packats upp att Såväl den elektriska som den mekaniska installationen inga skador uppstått i samband med transporten. måste utföras av behörig personal. Kontakta sådana fall återförsäljaren eller Hushållsapparaten har utformats för att byggas in i en servicekontoret innan installationen påbörjas.
  • Seite 170 4. Funktion Kontrollpanel Obs: En lätt vidröring (tryck) på symbolerna är tillräcklig för att välja funktioner. Knappar / Display ON/OFF spishällen/frånluftssug Aktivering av Warming Function (Uppvärmningsfunktion) Val av kokzon Paus Display kokzon Knapplås Ökning/minskning Power Level (Effektnivån) och effekt Indikator Aktiverad fläkt frånluftssug Visning Power Level (Effektnivån) och Effekt frånluftssug Aktivering Indikator för Filtermättnad...
  • Seite 171 Kokzonernas display Val av kokzoner på displayerna för kokzonerna indikeras följande: Rör vid (tryck in) fältet för Val/Display (2) som motsvarar önskad kokzon. Kokzonen är påslagen Power Level (Effektnivå) Effektnivå … - Hällen är försedd med 9 effektnivåer Rör vid och glid med fingrarna längs Valfältet (3): Indikatorlampa för restvärme åt höger för att öka effektnivån;...
  • Seite 172 Genom att öka effektnivån i kokzonen: förblir funktionen Timer “STAND ALONE” (Fristående) Automatic Heatup (automatisk uppvärmning) aktiverad , med Timmerfunktionen är en nedräkning som är oberoende av den nya temperaturinställningen; kokzonerna (och frånluftsområdet). Timern aktiveras genom att trycka in Zonen/Display (4) Genom att minska effektnivån i kokzonen: funktionen Automatic Heat (automatisk uppvärmning) inaktiveras.
  • Seite 173 Om ingen kokzon har valts och STAND ALONE timern inte är ** som standard är inställningen 7,4 KW aktiverad, visas timern som är närmast utgång av tiden. För ändra inställning för Power Limitation (Effektbegränsning) Om ingen kokzon har valts och STAND ALONE timern är - tryck inDisplay (2) i det främre vänstra området (FL) aktiverad, visas denna med prioritet i förhållande till den timer - glid sedan på...
  • Seite 174 Rör vid och glid med fingrarna längs Valfältet (3): Återställning av filtermättnad åt höger för att öka effektnivån; Efter att ha utfört underhållet av filtren (fett och/eller åt vänster för att minska effektnivån. Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för ”...
  • Seite 175 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Seite 176 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Seite 177: Underhåll

    5. Underhåll Metallfettfiltret kan blekna vid diskning i diskmaskin men dess Underhåll av spishällen: filtreringsegenskaper ändras inte alls. Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- Fig. 15 eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är Aktivt Kolfilter - Keramik avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. (Endast för filtrerande version) Samlar upp de obehagliga lukterna från matlagningen.
  • Seite 178 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög ERR03 En kontinuerlig aktivering (permanent) Vatten, kastruller eller Rengör ytan, avlägsna av knappen, avläses.
  • Seite 180 LIB0167406A Ed. 09/20...

Inhaltsverzeichnis