Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KIV64463
EN
Hob
DE
Kochfeld
ES
Placa de cocción
User Manual
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
2
21
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux KIV64463

  • Seite 1 KIV64463 User Manual Kochfeld Benutzerinformation Placa de cocción Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. ENERGY EFFICIENCY.................. 20 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3: Children And Vulnerable People Safety

    ENGLISH instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. • A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Seite 5: Electrical Connection

    ENGLISH appliance when the door or the Service Centre or an electrician to window is opened. change a damaged mains cable. • Each appliance has cooling fans on • The shock protection of live and the bottom. insulated parts must be fastened in •...
  • Seite 6 • If the surface of the appliance is can cause scratches on the glass / cracked, disconnect immediately the glass ceramic. Always lift these appliance from the power supply. This objects up when you have to move to prevent an electrical shock.
  • Seite 7: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 3.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sen‐ Function Comment field STOP+GO To activate and deactivate the function. Bridge To activate and deactivate the function.
  • Seite 8 Sen‐ Function Comment field To increase or decrease the time. ON / OFF To activate and deactivate the hob. Control bar To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. 3.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated.
  • Seite 9: Daily Use

    ENGLISH 3.4 OptiHeat Control (3 step The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process Residual heat indicator) directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat WARNING! of the cookware. There is a risk of burns from residual heat.
  • Seite 10: Automatic Heat Up

    4.6 Automatic Heat Up adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. Activate this function to get a desired You can cook with large cookware heat setting in a shorter time. When it is placed on two cooking zones at the on, the zone operates on the highest same time.
  • Seite 11: Child Safety Device

    ENGLISH cooking zone starts to flash slowly the To activate the function: touch time counts down. Touch of the timer to set the To see the remaining time: set the time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. cooking zone with .
  • Seite 12: Power Management Function

    To deactivate the function: activate the Power levels hob with . Do not set the heat setting. Refer to “Technical data” chapter. Touch for 4 seconds. comes on. • P0 — 7200 W • P1 — 1500 W Deactivate the hob with •...
  • Seite 13: Hints And Tips

    ENGLISH When you set the Power limitation function to more than 4.5 kW, power of the hob is divided between two cooking zones in a pair. 5. HINTS AND TIPS Cookware dimensions WARNING! Induction cooking zones adapt to the Refer to Safety chapters. dimension of the bottom of the cookware automatically.
  • Seite 14: Examples Of Cooking Applications

    When you increase the heat heat setting level and the length of the setting, it is not proportional to the cooking operation. increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the 5.4 Examples of cooking...
  • Seite 15: Cleaning The Hob

    ENGLISH • Use a special scraper for the glass. water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a 6.2 Cleaning the hob moist cloth and a non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the • Remove immediately: melted plastic, hob dry with a soft cloth.
  • Seite 16 Problem Possible cause Remedy Residual heat indicator The zone is not hot be‐ If the zone operated suffi‐ does not come on. cause it operated only for a ciently long to be hot, short time or the sensor is speak to an Authorised damaged.
  • Seite 17: Installation

    ENGLISH 7.2 If you cannot find a surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the solution... hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be If you cannot find a solution to the free of charge, also during the warranty problem yourself, contact your dealer or period.
  • Seite 18 One-phase connection - 230 V~ Two-phase connection - 400 V 2 ~ N Black and brown Black Brown 8.4 Assembly min. 28 mm min. 500mm min. 50mm min. 12 mm R 5mm min. 55mm...
  • Seite 19: Technical Data

    60mm 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model KIV64463 PNC 949 596 766 00 Typ 61 B4A 04 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in Germany Ser.Nr.
  • Seite 20: Energy Efficiency

    10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification KIV64463 Type of hob Built-In Hob Number of cooking areas Heating technology Induction Lenght (L) and width (W) Left L 39.2 cm of the cooking area W 22.0 cm...
  • Seite 21: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................40 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................41 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 22: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 23 DEUTSCH Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Seite 24: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage – Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die...
  • Seite 25: Verwendung

    DEUTSCH • Verwenden Sie die Zugentlastung für • Entfernen Sie vor dem ersten das Kabel. Gebrauch das gesamte • Stellen Sie beim elektrischen Verpackungsmaterial, die Aufkleber Anschluss des Gerätes sicher, dass und Schutzfolie (falls vorhanden). das Netzkabel oder ggf. der •...
  • Seite 26: Entsorgung

    • Laden Sie keine entflammbaren • Schalten Sie das Gerät vor dem Produkte oder Gegenstände, die mit Reinigen aus und lassen Sie es entflammbaren Produkten benetzt abkühlen. sind, in das Gerät und stellen Sie • Trennen Sie das Gerät vor solche nicht in die Nähe oder auf das...
  • Seite 27: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Seite 28: Anzeigen Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Erhöhen oder Verringern der Zeit. EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. STOP+GO ist aktiviert.
  • Seite 29: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH 3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden.
  • Seite 30: Powerboost

    4.5 Bridge Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider Kochzonen bedeckt. Diese Funktion verbindet zwei Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine Kochzone. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der Kochzonen ein. Einschalten der Funktion für die 4.4 Verwendung der...
  • Seite 31 DEUTSCH CountUp Timer (Garzeitmesser) Siehe Kapitel „Technische Mit dieser Funktion können Sie Daten“. feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist. Einschalten der Funktion für eine Auswählen der Kochzone:Berühren Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf. so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
  • Seite 32: Verriegeln

    Die Funktion unterbricht nicht die Timer- von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld Funktionen. kann jetzt benutzt werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Einschalten der Funktion: Berühren Funktion wieder eingeschaltet. leuchtet auf. 4.12 OffSound Control (Ein- Ausschalten der Funktion: Berühren und Ausschalten der .
  • Seite 33: Funktion Power-Management

    DEUTSCH • P0 - 7200 W Funktion Power-Management mit • P1 - 1500 W FunktionLeistungsbegrenzung • P2 - 2000 W Wenn Sie die Funktion • P3 - 2500 W Leistungsbegrenzung auf 4,5 kW oder • P4 - 3000 W niedriger einstellen, wird die Leistung •...
  • Seite 34: Betriebsgeräusche

    Kochgeschirr eignet sich für • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf Induktionskochfelder, wenn: eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus • Wasser sehr schnell auf einer unterschiedlichen Materialien Kochzone kocht, die auf die höchste (Sandwichkonstruktion). Stufe geschaltet ist;...
  • Seite 35: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 3 - 5 Köcheln von Reis und Milch‐ 25 - 50 Mindestens doppelte Menge gerichten, Erhitzen von Fer‐ Flüssigkeit zum Reis geben, tiggerichten. Milchgerichte nach der Hälf‐ te der Zeit umrühren. 5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit...
  • Seite 36: Fehlersuche

    Kochfeld nach der Reinigung mit Glasoberfläche ein mit einer Lösung einem weichen Tuch trocken. aus Essig und Wasser • Entfernen Sie metallisch angefeuchtetes Tuch. schimmernde Verfärbungen: Benutzen Sie für die Reinigung der 7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was tun, wenn...
  • Seite 37 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld wird ausge‐ Sie haben etwas auf das Entfernen Sie den Gegen‐ schaltet. stand vom Sensorfeld. Sensorfeld gestellt. Die Restwärmeanzeige Die Kochzone ist nicht War die Kochzone lange funktioniert nicht. heiß, da sie nur kurze Zeit genug eingeschaltet, um in Betrieb war oder der heiß...
  • Seite 38: Montage

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein Fehler im Koch‐ Schalten Sie das Kochfeld und eine Zahl werden feld aufgetreten. aus und nach 30 Sekun‐ angezeigt. den wieder ein. Erscheint erneut, trennen Sie das Kochfeld von der Span‐ nungsversorgung. Schlie‐...
  • Seite 39 DEUTSCH 2. Isolieren Sie die Enden des braunen VORSICHT! und schwarzen Kabels ab. Verdrillen oder verlöten Sie 3. Bringen Sie eine neue Aderendhülse die Kabelenden nicht. Dies von 1,5 mm² an jedem Kabelende ist streng verboten! an. (Es wird ein Spezialwerkzeug benötigt.) VORSICHT! Kabelquerschnitt...
  • Seite 40: Technische Daten

    Schublade gelagert sind, während des Garvorgangs erwärmen. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell KIV64463 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 766 00 Typ 61 B4A 04 AD 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 41: Energieeffizienz

    Sie ändert sich je nach dessen Durchmesser größer als der in Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation KIV64463 Kochfeldtyp Einbau-Koch‐ feld Anzahl der Kochflächen Heiztechnologie Induktion Länge (L) und Breite (B)
  • Seite 42 • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig • Nutzen Sie die Restwärme, um die auf die Kochzone. Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol .
  • Seite 43: Información Sobre Seguridad

    10. EFICACIA ENERGÉTICA................62 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Seite 44: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que...
  • Seite 45 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Seite 46: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas ADVERTENCIA! cualificados. Sólo un técnico cualificado • El aparato debe conectarse a tierra. puede instalar el aparato. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté...
  • Seite 47: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL • No desconecte el aparato tirando del cuando el aparato esté en cable de conexión a la red. Tire funcionamiento. siempre del enchufe. • Cuando se coloca comida en aceite • Use únicamente dispositivos de caliente, éste puede saltar. aislamiento apropiados: línea con ADVERTENCIA! protección contra los cortocircuitos,...
  • Seite 48: Descripción Del Producto

    2.4 Mantenimiento y limpieza • Utilice solamente piezas de recambio originales. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de 2.6 Eliminación la superficie. • Apague el aparato y déjelo enfriar ADVERTENCIA! antes de limpiarlo. Existe riesgo de lesiones o •...
  • Seite 49 ESPAÑOL 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sen‐ Función Comentario STOP+GO Para activar y desactivar la función . Bridge Para activar y desactivar la función . Indicador del nivel de ca‐...
  • Seite 50: Uso Diario

    Pantalla Descripción STOP+GO está en funcionamiento. Calentamiento automático está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual.
  • Seite 51: Ajuste De Temperatura

    ESPAÑOL • está utilizando utensilios de cocina no Puede cocinar con utensilios de cocina grandes sobre dos zonas de cocción al adecuados. Se ilumina el símbolo mismo tiempo. El utensilio de cocina y la zona de cocción se apaga debe cubrir los centros de ambas zonas automáticamente después de 2 pero no superar las marcas de área.
  • Seite 52: Calentamiento Automático

    4.6 Calentamiento automático Para activar la función: toque la parte del temporizador para programar el Active esta función para alcanzar el tiempo (00 - 99 minutos). La cuenta atrás ajuste de calor que desea en menos comenzará cuando el indicador de la tiempo.
  • Seite 53: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    ESPAÑOL Para desactivar la función: seleccione Para desactivar la función: toque la zona de cocción con y toque Se enciende el ajuste de calor anterior. . El indicador de la zona de cocción se La función también se apaga. desactiva cuando se apaga la placa.
  • Seite 54 Para confirmar su selección, espere • Cada fase tiene una carga eléctrica hasta que la placa de cocción se máxima de 3600 W. desactive automáticamente. • La función divide la potencia entre las zonas de cocción conectadas a la Cuando esta función se ajusta en...
  • Seite 55: Consejos

    ESPAÑOL 5. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte "Datos técnicos". Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.2 Ruidos durante la 5.1 Utensilios de cocina utilización En las zonas de cocción por Es posible que escuche los ruidos inducción, la presencia de siguientes: un fuerte campo magnético •...
  • Seite 56: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de ca‐ (min) Mantener calientes los ali‐ como Tape los utensilios de coci‐ mentos. estime necesa‐ 1 - 3 Salsa holandesa, derretir: 5 - 25 Remover de vez en cuando. mantequilla, chocolate, gela‐...
  • Seite 57: Solución De Problemas

    ESPAÑOL evitar quemaduras. Utilice un humedecido con agua y detergente rascador especial sobre la superficie no abrasivo. Después de limpiar, del cristal formando un ángulo agudo seque la placa de cocción con un y arrastre la hoja para eliminar la paño suave.
  • Seite 58 Problema Posible causa Solución La placa de cocción se Ha puesto algo sobre el Retire el objeto del sensor. apaga. sensor El indicador de calor resi‐ La zona no está caliente Si la zona ha funcionado el dual no se enciende.
  • Seite 59: Instalación

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se ha producido un error Apague la placa y vuelva a y un número se encien‐ en la placa. encenderla después de 30 den. segundos. Si vuelve a iluminarse, desconecte la placa de la red eléctrica. Espere 30 segundos antes de volver a conectar la pla‐...
  • Seite 60 2. Quite el aislamiento de los extremos PRECAUCIÓN! del cable negro y marrón. No taladre ni suelde los 3. Coloque un nuevo manguito de 1,5 extremos de cable. Está mm² en cada extremo de cable. (se terminantemente prohibido. necesita una herramienta especial).
  • Seite 61: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo KIV64463 Número de producto (PNC) 949 596 766 00 Tipo 61 B4A 04 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Seite 62: Eficacia Energética

    10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo KIV64463 Tipo de placa de cocción Placa empotra‐ Número de áreas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐...
  • Seite 63: Ahorro De Energía

    ESPAÑOL EN 60350-2 - Aparatos • Coloque el utensilio de cocina sobre electrodomésticos - Parte 2: Placas de la zona de cocción antes de cocción - Métodos de medición del encenderla. rendimiento • Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción 10.2 Ahorro de energía pequeñas.
  • Seite 64 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis