Seite 2
Normen: ** gemäß den Bestimmungen der Richtlinien ***. Ausgabe ****. bestemmelserne i direktiverne***. Udgave****. . . Declaration of Conformity: We declare under our sole responsibility that this NOVUS . . Vaatimustenmukaisuusvakuutus. Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä electric stapler meets the pertinent health and safety requirements of the EC Directive on NOVUS Elektrotacker (sähköinen hakasnaulain) täyttää...
Seite 3
Išleidimas ****. tyw ***. Wydanie ****. . . Atbilstības deklarācija: Ar pilnu atbildību paziņojam, ka šī NOVUS elektriskā skavu pis- . . Prehlásenie o zhode: Prehlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že je táto elektrická zoší- tole atbilst attiecīgajām drošības tehnikas un veselības aizsardzības prasībām saskaņā ar vačka NOVUS v súlade s príslušnými bezpečnostnými požiadavkami a predpismi ochrany...
Personen oder Tiere. Der TÜV Nord bescheinigt, dass Augen- und Gehörschutz Dieses Gerät ist nach den geltenden Regeln der • Verarbeiten Sie nur Orignal NOVUS Heftmittel. das Produkt dem Geräte- und Pro- benutzen Technik gebaut und geprüft. Es hat das Werk duktsicherheitsgesetz entspricht.
• Only use genuine NOVUS fasteners. • Weight: • Power cord: This device has been manufactured and tested in • Tips and edges of fasteners being inserted Cable . m long, -core ( x mm ) accordance with the applicable code of practice.
EADHG Traduction de la version originale du mode d'emploi Traduction de la version originale du mode d'emploi • Unplug the device after you finish working with • Clean the device with a soft paintbrush as ne- it. Do not leave the device unattended while it cessary.
• Utiliser uniquement des agrafes originales L'institut de contrôle technique Utiliser des lunettes de protection NOVUS. TÜV Nord certifie que le produit et un casque Cet appareil est fabriqué et testé selon les règles correspond à la loi sur la sécurité...
A middeltraag; max. A middeltraag mm hoog, mm lang, mm breed waarschuwingen • Gebruik uitsluitend originele NOVUS hecht- • Elektrische kabel: • Gewicht: middelen. snoer , m lang, aders ( x mm ) Dit apparaat werd volgens de geldende techni- stekker CEE / , stopcontact type EF sche regels geproduceerd en getest.
EADHG Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Traduzione delle istruzioni per l'uso originali • Trek na de werkzaamheden de stekker uit het • Het apparaat indien nodig met een zachte stopcontact. Laat het apparaat nooit zonder kwast reinigen. Sommario toezicht achter als het is aangesloten op het stroomnet.
• Lavorate solo mezzi di fissaggio originali della dotto è conforme alla legge sulla e per le orecchie Questo apparecchio è stato costruito e provato NOVUS. sicurezza degli apparecchi e dei secondo le regole della tecnica vigenti. Esso è par- prodotti.
• Emisión de ruidos: Clavija tipo J, base de enchufe tipo J Nivel de intensidad acústica con ponderación A • Utilizar sólo grapas originales de NOVUS. dB(A); factor de inseguridad El equipo ha sido construido y comprobado de • Extensión eléctrica: , dB(A);...
EADHG Tradução do manual de instruções original Tradução do manual de instruções original • Desconectar la clavija después de haber realiza- • En caso necesario limpiar el aparato con un do el trabajo. No dejar el aparato sin vigilancia, pincel suave. Índice cuando esté...
• Utilize unicamente agrafos originais da A TÜV Nord confirma que o pro- Usar equipamento de protecção com as boas práticas de engenharia aplicáveis. NOVUS. duto satisfaz os requisitos da lei para os olhos e para os ouvidos Saiu da fábrica num estado absolutamente per- sobre a segurança de aparelhos e...
A medeltrög; max. A medeltrög mm hög, mm lång, mm bred • Arbeta endast med orignal NOVUS häftmedel. varningsanvisningar • Elektrisk matning: • Vikt: • Risk för personskador pga spetsiga och vassa Kabel , m lång, ledare ( x mm ) Denna maskin har konstruerats och godkänts...
Seite 16
EADHG Oversættelse af original brugsanvisning Oversættelse af original brugsanvisning • Dra ur sladden efter arbetet. Lämna aldrig • Rengör maskinen vid behov med en mjuk maskinen utan uppsyn när den är ansluten till pensel. Indholdsfortegnelse strömnätet. • Maskinen får endast öppnas av utbildad servi- •...
OBS! anførte formål. • Værktøjet må ikke rettes mod dig selv, andre personer eller dyr. Sikkerhedsinstruktioner og • Brug kun orignale NOVUS-hæftemidler. advarsler Overensstemmelse med de gæl- Tag stikket ud af stikkontakten dende EU-sikkerhedsdirektiver • Risiko for at komme til skade ved skarpe ender Værktøjet er bygget og testet iht.
Turvaohjeet ja varoitukset • Sähköjohto: • Paino: • Käytä vain alkuperäisiä NOVUS-sinkilöitä. Kaapeli, pituus , m, -johteinen ( x mm ) Laite on valmistettu ja tarkastettu voimassa ole- pistoke CEE / , pistorasia, EF-tyyppi vien teknisten sääntöjen mukaisesti.Se on toimi- •...
EADHG Oversettelse av original bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning • Irrota pistoke pistorasiasta työskentelyn pää- • Laite on puhdistettava tarvittaessa pehmeällä tyttyä. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se siveltimellä. Innholdsfortegnelse on liitettynä sähköverkkoon. • Vain koulutettu henkilökunta saa avata laitteen. •...
EU-sikkerhetsdirektiver advarsler • Bruk kun originale NOVUS stifter. Dette apparatet er konstruert og testet i henhold til gjeldende tekniske regler. Det ble sendt fra • Spisser og kanter på heftestifter som legges inn TÜV Nord bekrefter at produktet fabrikken i feilfri stand.
Seite 21
Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί και ελεγχθεί βύσ α τύπου J, πρίζα τύπου J Α-ηχοστάθ η L dB(A); σύ φωνα ε του ισχύοντε κανονισ ού τη τεχνι- NOVUS. κή . Η συσκευή εγκατέλειψε το εργοστάσιο σε άψογη Αβεβαιότητα K , dB(A) pA = κατάσταση...
EADHG Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi • Μετά την εργασία βγάζετε το βύσμα από την πρίζα. • Η συσκευή πρέπει εν ανάγκη να καθαρίζεται με Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν απαλό πινέλο. İçindekiler είναι συνδεδε ένη ε την ηλεκτρική τροφοδοσία. •...
Aletin fişini prizden çıkarın uygunluğu Güvenlik Uyarıları ve İkazlar • Sadece orijinal NOVUS zımba teli kullanın. Bu alet geçerli olan teknik kurallara göre imal • Zımba teli deposuna tam olarak yerleştirilme- TÜV Nord (Kuzey) kurumu, ürü- edilmiş ve testi yapılmıştır. İş güvenliği açısından miş, tam olarak çakılmamış...
, m, -żyłowy ( x mm ) Wskazówki dotyczące wtyczka CEE / , gniazdo wtykowe • Emisja hałasu: • Używać tylko oryginalnych zszywek NOVUS. bezpieczeństwa i wskazówki typ EF; wtyczka typ J, gniazdo Poziom ciśnienia akustycznego według oceny wtykowe typ J dB(A);...
EADHG Preklad originálneho návodu na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu • Po skończeniu pracy wyłączyć z gniazdka prze- • W razie potrzeby można wyczyścić urządzenie wód zasilający. Nie pozostawiać urządzenia bez miękkim pędzelkiem. Obsah nadzoru, jeśli jest podłączone do zasilania elek- trycznego.
EÚ ratá. Bezpečnostné a výstražné • Používajte výlučne len originálne zošívacie upozornenia prostriedky NOVUS. Spoločnosť TÜV Nord potvrdzuje, že je tento výrobok v súlade so Používať ochranu očí a sluchu Tento prístroj je vyrobený a skontrolovaný podľa • Nebezpečenstvo zranenia na hrotoch a hra- zákonom o bezpečností...
Bezpečnostní a výstražné pomalá pokyny • Hmotnost: • Používejte jen originální spony NOVUS. • Elektrický přívod: kabel o délce , m, vodičový ( x mm ) Tento přístroj byl zkonstruován a zkontrolován • Nebezpečí poranění o hroty a hrany spon, které...
EADHG Az eredeti Kezelési Utasítás fordítása Az eredeti Kezelési Utasítás fordítása Az eredeti Kezelési Utasítás fordítása • Po práci vytáhněte zástrčku. Přístroj nenechá- • Přístroj v případě potřeby vyčistěte měkkým vejte bez dozoru, je-li připojen k elektrické síti. štětcem. Tartalomjegyzék •...
A berendezést az érvényes műszaki szabályok A TÜV Nord igazolja, hogy ez a Használjon védőszemüveget szerint készítették és ellenőrizték. A gyárat biz- • Csak eredeti Novus tűzőanyagot használjon. termék megfelel a Berendezés- és fülvédőt tonságtechnikai szempontból kifogástalan álla- és gyártásbiztonsági törvénynek.
CEE / , priză tip EF Ştecher tip J, priză tip J • Nivel de zgomot: • Folosiţi numai capse originale NOVUS. Nivel de presiune sonoră, clasificat A, Acest aparat a fost construit şi testat în conformi- • Cablu prelungitor: dB(A);...
EADHG Originalna navodila za uporabo Originalna navodila za uporabo • După terminarea lucrului, scoateţi ştecherul • Dacă este cazul, aparatul trebuie curăţat cu o din priză. Nu lăsa i aparatul nesupravegheat pensulă moale. Vsebina când este conectat la priză. • Deschiderea aparatului poate fi efectuată •...
Skladnost z zadevnimi • Uporabljajte izključno originalne sponke el. napajanja varnostnimi smernicami EU NOVUS. Ta naprava je bila izdelana in testirana v skladu z ustaljenimi tehnološkimi standardi. Tovarno je • Nevarnost poškodb obstaja v primeru stika zapustila v varnostno-tehnično brezhibnem sta- s konicami in robovi sponk, ki jih vstavljate v Certifikat TÜV Nord, ki potrjuje,...
životinjama. - °C do °C • Za pričvršćivanje koristite samo originalne Sigurnosne napomene • Osiguranje strujne mreže: • Dimenzije: NOVUS spajalice. i upozorenja min. A srednja inertnost; mm visok, mm dug, mm širok maks. A srednja inertnost;...
EADHG Originaalkasutusjuhendi tõlge Originaalkasutusjuhendi tõlge • Nakon rada izvucite utikač iz utičnice. Kad je • Po potrebi očistite uređaj mekim kistom. uređaj priključen na strujnu mrežu, ne ostav- Sisukord ljajte ga bez nadzora. • Otvaranje uređaja dopušteno je samo servi- snom osoblju.
Vastavus olulise tähtsusega Eraldage seade voolutoitest Ohutus- ja hoiatusjuhised ELi ohutusdirektiividele • Kasutage töötamisel üksnes NOVUS'e origi- naalklambreid. Seade on ehitatud ja kontrollitud vastavalt kehti- vatele tehnilistele reeglitele. See lahkus tehasest • Magasini pandavatel, täielikult sisse löömata TÜV Nord kinnitab, et toode vas- Kasutage silma- ja ohutustehniliselt laitmatus seisukorras.
Seite 36
Saugos ir įspėjamieji inertiškas nurodymai • Svoris: • Naudokite tik originalias NOVUS tvirtinamą- • Elektros įvadas: sias sąsagas. , m ilgio laidas, gyslų ( x mm ) Šis prietaisas pagamintas ir patikrintas remiantis kištukas CEE / , lizdas, tipas EF •...
EADHG Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums • Baigę dirbti ištraukite kištuką. Jeigu prietaisas • Prireikus prietaisą galima valyti minkštu teptuku. prijungtas prie elektros tinklo, nepalikite jo be Satura rādītājs priežiūros. • Atidaryti prietaisą gali tik apmokyti techninės priežiūros skyriaus darbuotojai.
Seite 38
• Nevērsiet ierīci pret sevi, citiem cilvēkiem vai mērķim. dzīvniekiem. Atbilstība attiecīgajām ES Atvienot ierīci no strāvas drošības direktīvām • Strādājiet tikai ar oriģinālajiem NOVUS skavo- Drošības norādes un šanas līdzekļiem. brīdinājumi • Ievainojumu gūšanas risks uz skavošanas TÜV Nord apliecina, ka izstrādā- Lietot acu un ausu līdzekļu smailēm un šķautnēm, kad tie tiek likti...
• Электрическое подключение: г • работать только с оригинальными крепежными кабель длиной , м, -жильный ( x мм ) средствами NOVUS. • Эмиссия шумов: штекер CEE / , тип розетки EF Этот прибор сконструирован и прошел проверку тип штекера J, тип розетки J Звуковое...
Seite 40
EADHG • вытащить штекер из розетки после работы. Не • при необходимости прибор следует очистить оставлять прибор без присмотра, когда он под- мягкой кистью. ключен к электросети. • открывать прибор разрешается только обучен- • примерно после каждых 1000 рабочих ударов ному...
Seite 41
Drošības tehnikas norādījumu oriģināla tulkojums B E F E ST I G U N G ST E C H N I K Перевод оригинала общих указаний по безопасности NOVUS GmbH & Co. KG www.novus.de info@novus.de Typ J E: 1,2 mm...
Seite 42
EADHG J-105 EADHG Klammern Typ D/G 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm Klammern Typ A/H 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm Nägel Typ E 16 mm J-105 EADHG J-105 EADHG J-102 DA...