Seite 1
AS36VP2 DE - Akkuschraubendreher ........HU - Akkus csavarozó ..........36 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Li-Ion Nr. WU5400090 00090-Akkuschrauber-man.indd 1 00090-Akkuschrauber-man.indd 1 17.08.21 13:1 17.08.21 13:1...
Seite 2
Akku ist voll Akku ist teilweise Akku ist leer und muss geladen geladen entladen werden Akku teljesen Az akku részben Az akku lemerült feltöltve lemerült és fel kell tölteni 00090-Akkuschrauber-man.indd 2 00090-Akkuschrauber-man.indd 2 17.08.21 13:1 17.08.21 13:1...
Seite 3
00090-Akkuschrauber-man.indd 3 00090-Akkuschrauber-man.indd 3 17.08.21 13:1 17.08.21 13:1...
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungs risikos, Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetrieb nahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe der Maschine an andere Nutzer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weiter gegeben werden. Inhalt Seite 1 –...
Warnung! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbe- sondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbe-...
6 Rechts-/Linkslauf 7 LED-Arbeitsleuchte 8 Bit-Aufnahme 9 Netz-/Ladegerät 10 Bits, 27x 11 Magnet-Bithalter 4 – Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Akkuschraubendreher ist ausschließlich für feine Verschraubungsarbeiten konzipiert. Der Akku schrau- ben dreher ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Seite 9
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1 Arbeitsplatzsicherheit a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau ber und gut beleuchtet.
Seite 10
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Hei zungen, Herden oder Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern.
Seite 11
3 Sicherheit von Personen a Seien Sie aufmerksam, achten Sie da rauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro werk zeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko hol oder Medikamen ten ste hen.
Seite 12
e Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal- ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Seite 13
b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg- legen.
Seite 14
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre chend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrie- ben ist. Be rücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun gen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek tro werkzeugen für andere als die vor ge sehen en Anwendungen kann zu gefähr lichen Situationen führen.
Seite 15
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukon takten kann Ver brennungen oder Feu er zur Folge haben. d Bei falscher Anwendung kann Flüssig keit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Seite 16
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. b Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststellen erfolgen. 7 Spezielle Sicherheitshinweise für Akkuschraubendreher a Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus- führen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann.
Seite 17
und das Gehäuse. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Gehäuse oder Stecker. c Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es Schlägen oder Stößen ausgesetzt wurde oder es herunterge fallen ist und in anderer Weise be sch- ädigt wurde. Bitte bringen Sie das Lade gerät zur Reparatur oder Überprüfung zu einem zugelasse- nen technischen Kundendienst.
Seite 18
j Umgebungstemperatur: 0-40°C. k Nur für den Gebrauch in Innenräumen. l Verwenden Sie das Ladegerät niemals in Umge- bungen mit explosiven oder entflammbaren Materialien. Es besteht Feuer- und Explosions- gefahr. m Verwenden Sie das Ladegerät nur für den priva- ten Gebrauch in Verbindung mit einer normalen Haushaltssteckdose.
Seite 19
aufzuladen. Das mit diesem Elektrowerkzeug gelieferte Ladegerät und der Akku-Pack müssen zusammen benutzt werden. s Verwenden Sie das Ladegerät nur zum Aufladen des Akku-Packs. Das Ladegerät darf nicht als Stromversorgung für das Elektrowerkzeug benutzt werden. t Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät und decken Sie dieses nicht ab, da dies zur Überhitzung führen kann.
6 – Gerätespezifische Sicherheitshinweise HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Akkuschrauben- dreher oder dem Akku kann zu Beschädigungen des Akkuschraubendrehers führen. − Stellen Sie den Akkuschraubendreher oder das Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Heizkörper). −...
Seite 21
• Brandgefahr bei unzureichender Belüftung des Motors. • Beeinträchtigung des Gehörs bei Arbeiten ohne Gehörschutz. Ein sicheres Arbeiten hängt auch von der Vertrautheit des Bedien personals im Umgang mit dem jeweiligen Elektro werkzeug ab! Entsprechende Maschinen- kenntnis sowie umsichtiges Verhal ten beim Arbeiten helfen bestehende Restrisiken zu minimieren.
Seite 22
− Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. − Laden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Batterien auf. Ein Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen. − Die Schutzvorrichtungen können nach einem Kurzschluss oder einer Überladung weder zurück- gesetzt, noch ausgetauscht werden.
Seite 23
Die Maschine und das Lade gerät gehören nicht in den Haus müll. Entsor gen Sie die Geräte umwelt gerecht, wenn Sie sich davon trennen möchten. Entsorgen Sie die Maschine und das Ladegerät an einer ört- lichen Sammelstelle. Das Netzteil entspricht der Schutzklasse 2.
23 °C. − Laden Sie den Akku auf, wenn die Leistungs anzeige eine schwache Akkuleistung (rote Lampe) anzeigt. − Dieser Akkuschraubendreher AS36VP2 darf aus- schließlich mit dem Ladegerät RSS1002-040050- W2E geladen werden. Das Ladegerät darf nur an einer Stromversorgung mit einer Wechsel- spannung von 100-240V~ und einer Frequenz von 50/60 Hz betrieben werden.
Seite 25
Jegliche Verwendung anderer Ladegeräte sowie die Verwendung des Ladegerätes RSS1002- 040050-W2E an einer anderen Stromversorgung kann zu Personen- und Sachschäden führen. Für den Kauf ist der Akku des Akkuschrauben- drehers nur leicht vorgeladen. Laden Sie daher den Akku vor der ersten Nutzung auf. Wenn die LED- Lade zustands anzeige (2) eine schwache Akku leis- tung (rote Lampe) anzeigt, laden Sie den Akku auf.
8 – Betrieb und Arbeitsweise Werkzeuge einsetzen Die Schrauberbits mit einer Länge ab 50 mm können direkt in die Bitaufnahme (8) eingesetzt werden. Zur Aufnahme aller anderen Bits gehen Sie wie folgt vor: 1. Setzen Sie den Magnet-Bithalter (11) bis zum Anschlag in die Bitaufnahme ein.
Seite 27
• Einschalten: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter mit integriertem Lichtschalter (5). Der Schraubvorgang startet. Halten Sie den Schalter während des Schraubens gedrückt. • Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Ausschalter mit integriertem Lichtschalter los, sobald die Schraube vollständig ein- oder ausgedreht ist. Der Schraubvorgang wird beendet und die Arbeits- leuchte erlischt.
Seite 28
• Drehrichtung festlegen Mit dem Akkuschraubendreher können Schrauben eingedreht und ausgedreht werden. Um die Dreh- richtung festzulegen gehen Sie wie folgt vor: 1. Eindrehen von Schrauben: Drücken Sie den Schalter für Rechts-/Linkslauf (6) auf der rechten Seite des Schraubergriffs (3) in das Gehäuse.
9 – Fehler beheben Manche Störungen können durch kleine Fehler ent- stehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle. Falls sich die Störung an dem Akkuschraubendreher dadurch nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Seite 30
Problem Mögliche Ursache Problembehebung Der Akkuschrauben- Die Akkuleistung ist zu Laden Sie den Akku dreher lässt sich schwach. auf (siehe Kapitel nicht starten. „Akku aufladen“). Der Rechts-/Linkslauf Drücken Sie den ist in Mittelstellung. Rechtslauf oder den Linkslauf ganz ein. Der Akku wird nicht Das Ladegerät ist nicht Schieben Sie den geladen.
10 – Reparaturen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Wenn Sie eigenständig Reparaturen durchführen oder ungeeignete Ersatzteile für eine Reparatur benutzt werden, besteht erhöhte Stromschlaggefahr. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigenstän- dig durchgeführten Reparaturen, unsachge- mäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausge- schlossen.
Seite 32
− Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Geschirrspülmittel. − Halten Sie den Akkuschraubendreher niemals unter fließendes Wasser und legen Sie ihn niemals in ein Becken oder eine Schale mit Wasser oder Reinigungsmittel. − Trocknen Sie den Akkuschraubendreher vor der Aufbewahrung gut ab.
12 – Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Akkuschraubendreher einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet,...
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebsanleitung und ggf. Zubehör in der Originalverpackung auf. So haben Sie alle Informationen und Teile stets griffbereit. • Meister-Geräte sind weitgehend wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche Hinweise entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung.
Seite 35
Teileaustausch nicht unsere Original- teile bzw. von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom Conmetall Meister GmbH Kundenservice oder einem auto- risierten Fachmann durchgeführt wurde! Entspre- chendes gilt für die verwendeten Zubehörteile. • Zur Vermeidung von Transportschäden das Gerät sicher verpacken oder die Originalverpackung ver- wenden.
Seite 36
Üzemeltetési útmutató és biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! A sérülésveszély csökkentése érdekében kérjük, hogy az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és mindig tartsa azt a készülék mellett! A készülék más felhasználónak történő továbbadása esetén ezt az üzemeltetési útmutatót is tovább kell adni. Tartalom oldal 1 –...
4, 5, 6, 7 – Torx T20, T27 • Mágneses bittartó • Tárolótasak • Üzemeltetési útmutató • Garanciajegy 2 – Műszaki információk Műszaki adatok 3,6 V Li-Ion akkus csavarozó Modell AS36VP2 Cikkszám WU5400090 Üresjárati fordulatszám n 220 min Bit befogó 6,35 mm ( ") Akkumulátor Feszültség...
Seite 38
Töltőkészülék Készülékszám: RSS1002-040050-W2E Tápfeszültség: 100-240 V~/50/60 Hz /0,3 A Kimeneti feszültség: 5,0 V / 0,8 A Érintésvédelmi osztály: 2 A műszaki változtatások joga fenntartva. Zajkibocsátás/vibráció Zajkibocsátás : 64,89 dB(A), L : 75,89 dB(A) Mérési bizonytalanság: : 3,0 dB(A), K : 3,0 dB(A) Kéz-/kar rezgések: Csavarok a : ≤...
Figyelmeztetés! Az elektromos szerszám tényleges használa- ta közbeni rezgés- és zajkibocsátás az elektro- mos szerszám használatától és a megmunkált munkadarab fajtájától függően eltérhet az itt megadott értékektől. A kezelő védelmének érdekében szükséges olyan biztonsági intézkedéseket meghatározni, ame- lyek a tényleges használati feltételek közbeni rezgésterhelés értékelésén alapulnak (ekkor az üzemi ciklus minden részét figyelembe kell venni, például azokat az időket is, amikor az elektromos...
9 Hálózati-/töltőkészülék 10 Bitek, 27 db 11 Mágneses bittartó 4 – Rendeltetésszerű használat Az akkus csavarozó kizárólag finom csavarozási munkákhoz készült. Az akkus csavarozó kizárólag otthoni használatra szolgál, ipari használatra nem alkalmas. Az akkus csavarozót csak a kezelési útmutatóban leírt módon használja. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, és anyagi károk- hoz vezethet.
Seite 41
A biztonsági utasításokban használt „elektromos szerszám” fogalma mind a hálózati üzemelésű elekt- romos szerszámokra (hálózati kábellel), mind pedig az akkus üzemelésű elektromos szerszámokra (háló- zati kábel nélkül) vonatkozik. 1 A munkaterület biztonsága a Tartsa tisztán a munkaterületét és biztosítsa a megfelelő...
Seite 42
hűtőszekrényekkel való érintkezést. Fokozott áramütés veszély áll fenn, ha a saját teste le van földelve. c Tartsa távol a készüléket esőtől vagy nedves- ségtől. Ha víz kerül az elektromos készülékbe, nő az áramütés kockázata. d Ne használja a hálózati kábelt a készülék hor- dozására, felfüggesztésére vagy a dugaszo- lóaljzatból való...
Seite 43
szer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlen- ség a készülék használatakor komoly sérülések- hez vezethet. b Viseljen egyéni védőfelszerelést és mindig használjon védőszemüveget. Az egyéni védő- felszerelés viselése, mint pl. a porvédőmaszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő, az elektromos szerszám típusától és alkalmazásától függően csökkenti a sérülések kockázatát.
Seite 44
jét tartsa távol a mozgásban lévő részektől. A bő ruhát, ékszert vagy hosszú hajat elkaphatja a szerszám valamelyik mozgó része. g Ha van lehetőség porelszívó és porgyűjtő készülékek csatlakoztatására, akkor ellenőriz- ze, hogy ezek csatlakoztatva vannak, és meg- felelően működnek. Ezen berendezések alkalma- zása csökkenti a por jelentette veszélyeket.
Seite 45
az óvintézkedések megakadályozzák a készülék véletlenszerű elindítását. d A használaton kívüli elektromos szerszámokat gyerekek számára hozzá nem férhető helyen tárolja. Ne engedje át a gépet olyan szemé- lyeknek, akik nem ismerik, vagy nem olvasták el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszá- mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személy hasz- nálatába kerülnek.
Seite 46
h A markolatokat és fogófelületeket tartsa szá- razon, tisztán, olaj- és zsírmentesen. A csúszós markolatok és fogófelületek ellehetetlenítik az elektromos szerszám biztonságos kezelését és használatát a váratlan helyzetekben. 5 Akkus szerszámok használata és kezelése a Csak a gyártó által ajánlott töltőkészüléket használjon az akkumulátorok töltéséhez.
Seite 47
e Ne használjon sérült vagy módosított akkut. A sérült vagy módosított akkuk viselkedése kiszá- míthatatlanná válhat és tüzet, robbanást okozhat, ezáltal sérülésveszélyt jelenthet. f Ne tegye ki az akkut nyílt lángnak vagy magas hőmérsékletnek. A tűz vagy a 130 °C-t meghala- dó...
Seite 48
olyan munkát végez, ahol a csavar rejtett áram- vezetékeket találhat el. Amennyiben a csavar elektromos áram alatt álló vezetékhez érne, az a készülék fém részeit is áram alá helyezheti, és ez áramütéshez vezethet. 8 A töltőkészülék helyes használata Ha a töltőkészüléket nem rendeltetésszerűen használ- ja, az veszélyes lehet, és sérüléseket okozhat.
Seite 49
f Ez a készülék nem arra szolgál, hogy meghibáso- dás vagy alkatrész meghibásodás esetén a szerviz személyzet javítsa. g A hálózati dugó leválasztószerkezetként működik, a konnektornak a készülék közelében kell lennie, és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. h A készülék külső flexibilis kábele nem cserélhető; ha a kábel megsérül, a készüléket selejtezni kell.
Seite 50
p Figyeljen arra, hogy a töltőkészülékbe ne kerüljön nedvesség. Különben áramütés veszélye áll fenn! q A töltőkészüléket ne használja annak céljától elté- rően! A töltőkészülék csak ugyanolyan akkucso- mag feltöltésére szolgál, amit a töltőkészülékkel együtt szállítunk. Az egyéb célra történő használat tüzet vagy halálos áramütést okozhat.
w A töltőkészüléket soha ne a csatlakozókábelnél fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból, hanem min- dig a töltőkészüléknél fogva. Soha ne húzza a kábelnél fogva. x Ne használjon hosszabbítókábelt, kivéve, ha az elkerülhetetlen. A nem megfelelő hosszabbítóká- bel használata tűz- és áramütés veszélyével jár. 6 –...
Seite 52
romos szerszámot mindig a megfelelő elővigyázattal kell használni. Fennmaradó kockázat lehet például: • A forgó elemek vagy a betétszerszámok érintése. • Elrepülő munkadarabok vagy munkadarabrészek okozta sérülés. • A motor nem elegendő szellőzésekor fellépő tűzve- szély. • A fülvédő nélküli munkavégzés során fellépő hallás- károsodás.
Seite 53
Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel ren- delkező, vagy kellő tudással és belátással nem rendelkező személyek is, ha az említett szemé- lyek a biztonságukért felelős, a készülék bizton- ságos használatának módjával és az esetleges veszélyekkel tisztában lévő...
Seite 54
Általános információk A házon látható szimbólumok jelentése a következő: Ne tegye ki a készüléket 40 °C feletti hőmérsékletnek! Kerülje a vízzel való érintkezést! Ne dobja vízbe a készüléket! Robbanásveszély! Ne dobja a készüléket a WC-be. A készüléket tilos tűzbe dobni! Robbanásveszély! Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat“...
Seite 55
Kizárólag beltérben használja a tápegy- séget. Önkéntes „ellenőrzött biztonság” minőségi pecsét. Önkéntes „ellenőrzött biztonság” minőségi pecsét. Egyenfeszültség. Fontos! Vegye figyelembe a használati útmutatóban foglaltakat! Fontos! A töltőkészülék üzemeltetési útmutatója Gyártási év Sorozatszám SN: XXXXX Az első két aláhúzott karakter adja meg a gyártás hónapját.
23 °C. − Töltse fel az akkumulátort, ha a teljesítmény kijel- ző gyenge akkumulátor teljesítményt mutat (piros lámpa). − Az AS36VP2 akkus csavarozót kizárólag RSS1002-040050-W2E töltőkészülékkel szabad feltölteni. A töltőkészüléket csak 100-240V~ váltó- feszültségű és 50/60 Hz frekvenciájú áramellátás- sal szabad üzemeltetni.
Seite 57
áramellátáson történő használata személyi sérü- léssel és anyagi károkkal járó balesethez vezethet. Vásárláskor az akkus csavarozó akkuja csak kicsit van előre feltöltve. Az első használat előtt töltse fel az akkut. Ha a töltésállapot kijelző LED (2) gyenge akkumulátor teljesítményt mutat (piros lámpa), töltse fel az akkut.
8 – Üzemeltetés és működési mód A szerszámok behelyezése A csavarozóbiteket 50 mm hossztól közvetlenül a bit befogóba (8) lehet betenni. Minden más bit befogása a következők szerint történik: 1. Tegye be a mágneses bittartót (11) ütközésig a bitbefogóba. 2. Válassza ki a csavarhoz való bitet. 3.
Seite 59
• Bekapcsolás: Nyomja meg a beépített világításkapcsolóval ellátott be-/kikapcsolót (5). Beindul a csavarozás. A csavarozás alatt tartsa nyomva a kapcsolót. • Kikapcsolás: Engedje el a beépített világításkapcsolóval ellátott be-/kikapcsolót, mihelyt a csavart teljesen be- vagy kicsavarozta. A csavarozás befejeződik és a munkalámpa kialszik. •...
Seite 60
•Forgásirány meghatározása Az akkus csavarozóval csavarok becsavarozása és kicsavarozása lehetséges. A forgásirány beállításá- hoz a következőképpen járjon el: 1. Csavarok becsavarása: Nyomja a jobb/bal forgásirány (6) kapcsolót a csa- varozó markolat (3) jobb oldalán a házba. 2. Helyezze be a csavarbitet pontosan központosan a csavarfejbe.
9 – Hibaelhárítás Bizonyos üzemzavarokat kis hibák okozhatnak, amiket saját maga is el tud hárítani. Kövesse ehhez a követ- kező táblázatban lévő utasításokat. Amennyiben az akkus csavarozó üzemzavara ezzel nem szüntethető meg, lépjen kapcsolatba a vevőszol- gálattal. Semmiképp se javítsa saját maga az akkus csavaro- zót.
Probléma Lehetséges ok Probléma elhárítása Az akku nem tölt. A dugaszolóaljzatban Ellenőrizze úgy a csat- nincs áram. lakozóaljzatot, hogy abba egy másik készüléket csatlakoz- tat. A tápegység, az akku Lépjen kapcsolatba a vagy a töltőkészülék vevőszolgálattal. meghibásodott. 10 – Javítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Ha önállóan javításokat végez, vagy a javításhoz...
11 – Tisztítás és tárolás A tisztításhoz ne használjon agresszív tisztító- vagy oldószereket. − Az akkus csavarozó házát csak száraz puha ruhá- val tisztítsa. − A makacs szennyeződéseket kissé nedves törlő- kendővel és enyhe mosogatószerrel távolítsa el. − Soha ne tartsa az akkus csavarozót folyóvíz alá, és soha ne helyezze vízzel vagy tisztítószerrel teli mosogatóba vagy tálba.
12 – Ártalmatlanítás A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolást szelektíven ártalmatlanítsa. A papírt és kartont a papírhulladékok közé, a fóliát pedig az újrahasznosítható hulladék gyűjtőbe tegye. Régi készülék ártalmatlanítása (Az Európai Unióban és egyéb olyan európai orszá- gokban alkalmazható, ahol az újrahasznosítható anyagokhoz külön gyűjtőrendszerek vannak) A régi készülékeket nem szabad a ház- tartási hulladékok közé...
• A gépet, a kezelési útmutatót és adott esetben a tartozékokat az eredeti csomagolásban tárolja. Így minden információ és alkatrész mindig kéznél van. • A Meister készülékek messzemenően karbantar- tásmentesek, a burkolat tisztításához elegendő egy nedves kendő használata. A további tudniva- lókat az üzemeltetési útmutatóban találja.
Seite 66
általunk jóváhagyott alkatrészeket használták, és a javítást nem a Conmetall Meister GmbH ügyfél- szolgálata vagy arra jogosult szakember végezte! Ugyanez vonatkozik a felhasznált tartozékokra is.
Seite 67
00090-Akkuschrauber-man.indd 67 00090-Akkuschrauber-man.indd 67 17.08.21 13:1 17.08.21 13:1...
Seite 68
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal · Germany EU-Konformitätserklärung Európai Közösségi Megfelelési Nyilatkozat Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Akkuschraubendreher + Ladegerät nachstehende Erzeugnis … Kizárólagos felelősségünk Akkus csavarozó + tudatában kijelentjük, hogy töltőkészülék az alábbi termék …...
Seite 69
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal · Germany DE - Verantwortliche Person der technischen Dokumentation.
Seite 70
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.