Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • For Your Safety
  • Safety Instructions
  • Tool Specifications
  • Operating Controls
  • Safety Guidelines
  • Initial Operation
  • Proper Use
  • Before Use
  • Overload Protection
  • Transport and Storage
  • Environmental Protection
  • Possible Cause
  • Informazioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Avvertenze Specifiche DI Sicurezza
  • Parti Dell'apparecchio
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Uso Conforme
  • Manutenzione/Cura
  • Tutela Dell'ambiente
  • Accessori E Pezzi DI Ricambio
  • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité Spéciales
  • Données Techniques de L'appareil
  • Éléments de L'appareil
  • Utilisation Conforme
  • Mise en Marche/Arrêt
  • Maintenance / Entretien
  • Transport et Stockage
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad Especiales
  • Elementos del Aparato
  • Uso Previsto
  • Antes de la Puesta en Servicio
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento / Conservación
  • Indicaciones Medioambientales
  • Accesorios y Piezas de Repuesto
  • Ayuda en Caso de Averías
  • Para Sua Segurança
  • Instruções de Segurança Especiais
  • Elementos Do Aparelho
  • Utilização Correta
  • Acessórios E Peças de Reposição
  • Voor Uw Veiligheid
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Gegevens
  • Bestanddelen Van de Machine
  • Milieubescherming
  • Oplossen Van Problemen
  • Mogelijke Oorzaak
  • For Din Sikkerhed
  • Specielle Sikkerhedshenvisninger
  • Tekniske Data
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Inden Ibrugtagning
  • Hjælp Ved Fejl
  • Mulig Årsag
  • For Din Sikkerhet
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Før Igangsetting
  • Transport Og Oppbevaring
  • Mulig Årsak
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • Erityisiä Turvaohjeita
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Osat
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Käyttöönotto
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Vianetsintä
  • Mahdollinen Syy
  • För Din Säkerhet
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Idrifttagning
  • Hjälp VID Störningar
  • Möjlig Orsak
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Στοιχεία Συσκευής
  • Μεταφορά Και Αποθήκευση
  • Αξεσουάρ Και Ανταλλακτικά
  • Αντιμετώπιση Βλαβών
  • Güvenliğiniz Için
  • Güvenlik Uyarıları
  • Cihaz Elemanları
  • Devreye Almadan Önce
  • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
  • Arızalarda YardıM
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Parametry Urządzenia
  • Elementy Urządzenia
  • Przed Pierwszym Uruchomieniem
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Transport I Przechowywanie
  • Wyposażenie Dodatkowe I Czę- ŚCI Zamienne
  • Usuwanie Usterek
  • Możliwa Przyczyna
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Speciális Biztonsági Tudnivalók
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Üzembe Helyezés
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Segítség Üzemzavar Esetén
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Vlastnosti Přístroje
  • Součásti Přístroje
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Prvky Zariadenia
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Preprava a Skladovanie
  • Pomoc Pri Poruchách
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • IndicaţII Speciale de Securitate
  • Caracteristicile Aparatului
  • Elementele Aparatului
  • Utilizarea Conform Destinaţiei
  • Transport ŞI Depozitare
  • Accesorii ŞI Piese de Schimb
  • Za Vašo Varnost
  • Posebna Varnostna Opozorila
  • Elementi Naprave
  • Pravilna Namenska Uporaba
  • Informacije O Hrupu/Vibracijah
  • Pomoč V Primeru Motenj
  • За Вашата Безопасност
  • Специални Указания За Безопасност
  • Характеристики На Уреда
  • Елементи На Уреда
  • Помощ При Неизправности
  • Възможна Причина
  • Teie Ohutuse Huvides
  • Seadme Elemendid
  • Enne Käikuvõtmist
  • Sihtotstarbekohane Kasutus
  • Abi Rikete Korral
  • Jūsų Saugumui
  • Saugos Nuorodos
  • Prietaiso Elementai
  • Prieš Pradedant Eksploatuoti
  • Eksploatacijos Pradžia
  • Transportavimas Ir Sandėliavimas
  • Pagalba, Atsiradus Sutrikimų
  • ĪpašI Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Elementi
  • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
  • Особые Указания По Технике Безопасности
  • Характеристики Устройства
  • Элементы Устройства
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Подключение Воды
  • Принадлежности И Запчасти
  • Устранение Неисправностей
  • Bezbednosne Napomene
  • Elementi Uređaja
  • Namenska Upotreba
  • Pomoć U Slučaju Smetnji
  • Za Vašu Sigurnost
  • Posebne Sigurnosne Napomene
  • Dijelovi Uređaja
  • Otklanjanje Smetnji
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
KERNBOHRTECHNIK
CORE DRILLING TECHNOLOGY
DS 180-P, DS 180-T
Art. 5709 116 01 / 5709 116 02
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth DS 180-P

  • Seite 3: Accessories

    DS 180 Accessories Optionals DS Compact DS 180-P DS 180-T...
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten WARNUNG - Vor erster Inbe- Benutzung Ihres Gerätes diese triebnahme Sicherheitshinwei- Betriebsanleitung und handeln se unbedingt lesen! Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und für späteren Gebrauch oder für Nach- der Sicherheitshinweise können Schäden am besitzer auf.
  • Seite 5 Gerätekennwerte Kernbohrgerät DS 180-P DS 180-T Art. 5709 116 01 5709 116 02 Aufnahmeleistung Watt 2.400 2.400 Leerlaufdrehzahl 1-2-3 Gang min-1 780 - 1690 - 3520 780 - 1690 - 3520 Bohrerbereich Ideal Nass in Stahlbeton Ø mm 16 - 160 16 - 160 1.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Erklärung Symbole in der Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung Bei Bohrungen durch Wände, Böden oder Decken die benachbarten Räume auf Hindernisse kontrol- Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen lieren und sperren. Bohrkern gegen Herunterfallen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsan- sichern.
  • Seite 7 Bohren handgeführt Ein-/Ausschalten WARNUNG WARNUNG Um ein unbeabsichtigtes Wiederanlau- Achten Sie bei handgeführten Bohren fen des Gerätes zu vermeiden, ist bei mit der DS 180 auf die maximalen Auslösen des PRCD-Schutzschalters 4 Bohrdurchmesser: der Ein-/Ausschalter 2 auszuschalten. • Nass in Beton: Ø40 mm •...
  • Seite 8: Bohrwinkel Einstellen

    Befestigung mit Vakuumpumpe Setzen Sie die Bohrkrone auf der zu bohrenden ■ Oberfläche leicht geneigt an. WARNUNG Nachdem sich die Bohrkrone in die Oberfläche ■ eingebohrt hat richten Sie diese rechtwinklig zur Maximaler Bohrdurchmesser 100 mm. bearbeitenden Fläche aus. Bohrständer mit Vakuumpumpe nur auf ebener, fester und glatter Oberfläche WARNUNG auf Wand oder Boden befestigen, nie...
  • Seite 9: Überkopf Bohren

    Umwelthinweise Nach dem Bohren Gerät abschalten und ■ Wasserabsperrhahn schließen. Drehen Sie die Maschine mit Vorschubhebel 20 hoch und Werfen Sie dieses Gerät nicht in den ziehen Sie Feststellhebel 24 an. Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Bohrkern entfernen Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Bohrkern abbrechen und entfernen.
  • Seite 10: Gewährleistung

    Gewährleistung ausgeschlossen. Beanstandungen können nur aner- kannt werden, wenn das Gerät unzerlegt einer Würth Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis- Niederlassung, Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen oder einer Würth autorisierten Kundendienststelle Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch übergeben wird.
  • Seite 11 Motor schaltet ab. Bohrkrone zu lange blockiert. Blockierung aufheben, Motor ausschalten und wieder einschalten. Stromunterbrechung. Steckverbindungen, Stromleitung, PRCD- Schalter, Netzsicherung prüfen. Stromquelle prüfen. Zu niedrige Vorsorgspannung Zu langes/dünnes Verlängerungskabel. Zu kleines Aggregat. Elektronik defekt. Gerät vom Kundendienst reparieren lassen. Wasser tritt am Spülkopf Wellendichtring defekt.
  • Seite 203: Ef-Konformitetserklæring

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses EU-Konformitätserklärung Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Doku- menten übereinstimmt: Kernbohrgerät Technische Unterlagen bei:* We herewith declare that this product conforms to the EC Declaration of Conformity following standards and directives: Technical documentation with:* Drill Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che Dichiarazione di conformità...
  • Seite 208 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWV-119426-11/19 Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Gedruckt auf umwe ltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. 74653 Künzelsau, GERMANY Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- info@wuerth.com serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Diese Anleitung auch für:

Ds 180-t5709 116 015709 116 02

Inhaltsverzeichnis