Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PrimAster TORONTO Bedienungsanleitung

PrimAster TORONTO Bedienungsanleitung

2kw wandhängender elektrokamin mit gebogener frontscheibe

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

2kW wandhängender Elektrokamin
mit gebogener Frontscheibe
Modell TORONTO (EF159L)
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Bitte lesen Sie vor der Installation und Anwendung, die Anweisung
sorgfältig durch und bewahren diese für
zukünftige Referenzen auf.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PrimAster TORONTO

  • Seite 1 2kW wandhängender Elektrokamin mit gebogener Frontscheibe Modell TORONTO (EF159L) Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Bitte lesen Sie vor der Installation und Anwendung, die Anweisung sorgfältig durch und bewahren diese für zukünftige Referenzen auf.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT 1. Wichtige Sicherheitshinweise······································································ 1 2. Technische Spezifikationen ············································································ 4 3. Teile und Hardware ························································································ 6 4. Geräteabmessung ··························································································· 8 5. Installationsanleitung ····················································································· 8 6. Bedienungsanleitung ···················································································· 11 6a. Manuelle Systemsteuerung ···································································· 13 6b. Fernbedienung ························································································ 14 7. Instandhaltung ······························································································ 22 8.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät nutzen. Dieses Gerät ist nur für den Innengebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch außerhalb des Hauses und nur für gut isolierte Räume oder den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Seite 4 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Servicecenter oder einer Fachkraft repariert werden. 1.10 NICHT ABDECKEN: Achtung: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab. 1.11 Um eine Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Materialien mindestens 1 Meter vom Luftauslass entfernt.
  • Seite 5 1.18 Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können das Gerät nur dann ein- / ausschalten, wenn es in seiner vorgesehenen normalen Betriebsstellung aufgestellt oder installiert wurde. Zusätzlich müssen Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erteilt worden sein. 1.19 Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren Personen eingeschränkten...
  • Seite 6: Technische Spezifikationen

    2. TECHNISCHE SPEZIFIKATION Modell Nr.: EF159L Versorgungsspannung: AC 220-240V 50Hz Maximaler Energieverbrauch: 2KW Verbrauch für Flammeneffekt: 8W (LED 4W + Motor mit Flamme 4W) Verbrauch für Stimmungslicht: DC12V, MAX 2W, 0.16A...
  • Seite 8: Teile Und Hardware

    3. TEILE UND HARDWARE Packen Sie das Gerät sorgfältig aus, vergewissern Sie sich, dass das Gerät intakt ist und keine Transportschäden aufweist und kein Teil mit Wasser in Berührung gekommen ist. Im Zweifelsfall benutzen Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center. Verpackung von Kindern fernhalten.
  • Seite 9 Schrauben ST5*40 (4) Dübel Ø 8*40 (4)
  • Seite 10: Geräteabmessung

    4. GERÄTEABMESSUNG Einheit: mm 5. INSTALLATIONSANLEITUNG Benötigtes Werkzeug: Bohrhammer, Hammer und Schraubendreher Installationsort Ihr neuer elektrischer Kamin kann praktisch überall in Ihrem Haus installiert werden. Stellen Sie bei der Auswahl eines Standorts sicher, dass die allgemeinen Anweisungen befolgt werden. Für das beste Ergebnis, schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
  • Seite 11 Mindestabstände Seite ......200mm Boden ...... 400mm Oben ......200mm Rückwand ....0mm Vorderseite ....1 Meter WARNUNG! Feuergefahr! Halten Sie elektrische Kabel, Vorhänge, Möbel oder andere brennbare Materialien mindestens 1 Meter von der Vorderseite des elektrischen Kamins entfernt. Installation des Geräts Überprüfen Sie, ob das mitgelieferte Befestigungsmaterial für Ihre Wandbeschaffenheit / Montageuntergrund geeignet ist.
  • Seite 12 Befestigungslöcher 5.4 Bohren Sie die vier angezeichneten Löcher mithilfe eines 8mm Bohrers. Klopfen Sie die Kunststoffdübel in die Löcher. Wenn die Wand aus massivem Holz besteht, ist es nicht notwendig, die Löcher zu bohren oder die Kunststoffdübel zu verwenden. Befestigen Sie nun die Wandhalterung mit 4 Schrauben (ST5x40).
  • Seite 13: Bedienungsanleitung

    Hängen Sie die Glasfront an die Brennkammer, drücken Sie die Glasfront an und befestigen Sie die Front mit 2 Schrauben (M4 × 8) an der Oberseite der Brennkammer. Schrauben 6. BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG! Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder eine Fehlfunktion aufweist.
  • Seite 14: Der Netzschalter Befindet Sich Auf Dem Bedienfeld In Der Unteren Rechten

    Vorbereitung vor Gebrauch Das Gerät kann sowohl mit der Fernbedienung als auch mit den manuellen Bedienelementen am Gerät bedient werden. HINWEIS: Um sowohl die Fernbedienung als auch manuellen Funktionen zu verwenden, muss der manuelle Ein-/Ausschalter auf "ON" stehen. Um zu verhindern, dass das Produkt zu heiß...
  • Seite 15: 6A. Manuelle Systemsteuerung

    6a. MANUELLE SYSTEMSTEUERUNG Resetknopf für Fernbedienung Heizungsanzeige Licht AN/AUS Hauptschalter AN/AUS Flammeneffekt Stimmungslicht HINWEIS: Die manuelle Taste steuert grundlegende Funktionen, jedoch nicht alle Bedienelementen. Verwenden Sie die Fernbedienung, um alle Funktionen auszuführen. 6a.1 Die manuellen Tasten befinden sich unten rechts am Gerät. 6a.2 Drücken Sie "LIGHTS ON / OFF", um sowohl das Flammen- als auch das Stimmungslicht gleichzeitig ein- oder auszuschalten.
  • Seite 16: 6B. Fernbedienung

    6b. FERNBEDIENUNG HINWEIS: Dies ist eine thermostatische Fernbedienung. Die Fernbedienung sollte sich im selben Raum wie der Kamin befinden und auf einer ebenen Fläche stehen. Die Fernbedienung muss vom Kamin weg platziert werden, damit die heiße Luft nicht den thermostatischen Messwert beeinflusst.
  • Seite 17 An/Aus schalten 6b.2 Drücken Sie diese Taste , um den Flammeneffekt sowie das Heizgerät ein und auszuschalten. 6b.3 Drücken Sie diese Taste , um den Flammeneffekt, täglich und im wöchentlichen Timer-Modus ein-/auszuschalten. Flammeneffekt 6b.4 Drücken Sie um den Bildschirm zur Einstellung des Flammeneffekts aufzurufen.
  • Seite 18 6b.11 Drücken Sie die Taste ‘+’ und ‘-’ um die Einstellungstemperatur von 17°C bis 25°C einzustellen. 6b.12 Drücken Sie die Taste um die Heizung ein- auszuschalten. Ein und Aus wird am unteren Bildschirmrand angezeigt. Anmerkung: Es ist normal, dass der Heizlüfter für einige Zeit nicht mehr läuft.
  • Seite 19 6b.16 Drücken Sie die Taste ’+’ und ’-’ um den Wert einzustellen. • Zeit: 24-Stunden System • Wählen Sie ihre gewünschte Temperatur von 15-25. • Temperatureinheit: 、 F Timer für tägliches Heizen 6b.17 Die folgenden Zeiten sind voreingestellte Heizzeiten, die auf Wunsch geändert werden können.
  • Seite 20 • ECO bedeutet 2°C niedriger als ihre gewünschte Temperatureinstellung. ECO- bedeutet 4°C niedriger. COMF+ bedeutet 2°C höher. COMF++ bedeutet 4°C höher. 6b.21 Um Ihre täglichen Timer-Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie. 6b.22 Wenn die Heizung ausgeschaltet werden muss, muss zum Ausschalten in den Normalmodus zurückgekehrt werden.
  • Seite 21 bewegen. Drücken Sie ‘←’ oder ‘→’ um Stunden oder Minuten auszuwählen. Drücken Sie ‘+’ oder ‘-’ bis zur gewünschten Zeit. • Maximal 3 Heizzeiten pro Tag • Pro Tastendruck wird die Minutenzahl um 15 Minuten erhöht/verringert. • Drücken Sie die Taste um die Heizzeiten für den/die ausgewählten Tag(e) einzustellen und zur Wochenübersicht zurückzukehren.
  • Seite 22 sicherzustellen, dass der Raum um 18:00 Uhr 23°C warm ist. Offene Fenster Erkennung 6b.32 Wenn der Sender einen schnellen Abfall der Raumtemperatur erkennt, wird dies als offenes Fenster gewertet. Das Warnsymbol wird angezeigt und die Heizung wird automatisch ausgeschaltet. 6b.33 Nachdem die Innentemperatur angestiegen ist oder eine manuelle...
  • Seite 23 • Drücken Reset-Taste an Fernbedienung • Befolgen Sie die Schritte 6b.34 Resetten des Überhitzungsschutz 6b.36 Das Gerät ist mit einer elektronischen Sicherheitssteuerung (E.S.) ausgestattet. Dies ist eine Sicherheitsvorrichtung, die das Gerät ausschaltet, wenn es aus irgendeinem Grund zu einer Überhitzung kommt z.B.
  • Seite 24: Instandhaltung

    7. INSTANDHALTUNG WARNUNG: VOR JEDER WARTUNG ODER REINIGUNG DES KAMINS, SOLLTE DAS GERÄT VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN, BIS ES ABGEKÜHLT IST. BATTERIEWECHSEL DER FERNBEDIENUNG 7.1 Wenn die Batterien voll geladen sind, wird dieses Symbol angezeigt 7.2 Wenn die Batterien halb voll sind, wird dieses Symbol angezeigt 7.3 Wenn die Batterien leer sind und sofort ausgetauscht werden müssen, wird dieses Batteriesymbol angezeigt 7.4 Ein Batteriewechsel wird nach einem Jahr empfohlen.
  • Seite 25: Entsorgung

    8. ENTSORGUNG Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 26 Dieses Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsnormen (EN 60335- 2-30) und der europäischen elektromagnetischen Verträglichkeit (EN 55014-1, EN 55014-2 und EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3) deckt die wesentlichen Anforderungen der EG-Richtlinien und der Richtlinie 2014/30 / EU ab. „Ansprechpartner für den Service“ Tel: 0800/0008209 Servicezeiten: 8:00 –...
  • Seite 27 2kW avec vitre Cheminée électrique murale frontale bombée Modèle TORONTO (EF159L) Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou à une utilisation occasionnelle. Veuillez lire attentivement la notice avant l’installation et l’utilisation et la conserver pour future référence.
  • Seite 28 TABLE DES MATIÈRES 1. Consignes de sécurité importantes ······································································· 1 2. Spécifications techniques······················································································4 3. Pièces et matériel··································································································6 4. Dimensions de l'appareil ······················································································· 8 5. Notice d’installation ····························································································· 8 6. Notice d’utilisation ······························································································11 6a. Commande de système manuelle ································································· 13 6b. Télécommande ···························································································· 14 7.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil est prévu uniquement pour pour un usage intérieur. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation en dehors de la maison et doit être utilisé uniquement dans des espaces bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Seite 30 En cas d’endommagement, le câble d’alimentation doit être réparé par le fabricant, un centre de service agréé ou un technicien qualifié. 1.10 NE PAS COUVRIR : Attention : Pour éviter le risque de surchauffe évitez de couvrir l’appareil. 1.11 Pour éviter le risque d'incendie gardez les tissus, les rideaux ou d’autres matériaux inflammables à...
  • Seite 31 1.18 Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent allumer/éteindre l’appareil uniquement si celui-ci est mis en place ou installé dans sa position de fonctionnement normale prévue . De plus, il est essentiel de leur communiquer les consignes relatives à une utilisation sûre de l’appareil. 1.19 Le présent appareil peut être utilisé...
  • Seite 32: Spécifications Techniques

    2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle n° EF159L Tension d’alimentation : AC 220-240V 50Hz Consommation énergétique maximale : 2KW Consommation pour l’effet de flamme : 8W (LED 4W + Moteur avec flamme 4W) Consommation pour lumière d’ambiance : DC12V, MAX 2W, 0.16A...
  • Seite 34: Pièces Et Matériel

    3. PIÈCES ET MATÉRIEL Déballez soigneusement l’appareil tout en veillant à ce qu’il reste intact et assurez-vous qu'il ne présente pas de dommages dus au transport et qu’aucune pièce n’entre en contact avec l’eau. En cas de doute, évitez d'utiliser l’appareil et adressez-vous à...
  • Seite 35 Vis ST5*40 (4) Chevilles Ø 8*40 (4)
  • Seite 36: Dimensions De L'appareil

    4. DIMENSIONS DE L’APPAREIL Unité : mm 5. NOTICE D’INSTALLATION Outil nécessaire : Perforateur, marteau et tournevis Lieu d'installation Votre nouvelle cheminée électrique peut être confortablement installée dans une pièce de votre maison. Lors du choix du lieu d’installation veuillez respecter les consignes générales.
  • Seite 37 Distances minimales Côtés ......200mm Sol ......400mm Partie supérieure ..200mm Paroi arrière ....0mm Partie avant....1 mètre AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie ! Gardez les câbles électriques, les rideaux, les meubles et autres matériaux inflammables à une distance minimale de 1 mètre de la partie avant de la cheminée électrique.
  • Seite 38 Trous de fixation 5.4 Percez les quatre trous prémarqués à l’aide d’un foret de 8 mm. Enfoncez les douilles en plastique dans les trous. S’il y a un mur en bois massif il n’est pas nécessaire de percer les trous ou d’utiliser les douilles en plastique. Fixez maintenant le support mural avec 4 vis (ST5x40).
  • Seite 39 Accrochez la façade en verre sur la chambre de combustion, poussez la façade en verre et fixez-la avec 2 vis (M4 × 8) sur la partie supérieure de la chambre de combustion. 6. MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT ! Ne pas opérer l’appareil s’il est endommagé ou en cas de signes de dysfonctionnement.
  • Seite 40 Préparation avant l’utilisation L’appareil peut être opéré aussi bien avec la télécommande qu’avec les éléments de commande manuels sur l’appareil. REMARQUE : Pour utiliser la télécommande ou les fonctions manuelles, il convient de mettre l’interrupteur marche/arrêt en position « arrêt ». Pour éviter que le produit devienne trop chaud une temporisation de 10 secondes s’applique pendant l’activation de l’élément chauffant ainsi que pendant la désactivation de la soufflante de chaleur.
  • Seite 41: 6A. Commande De Système Manuelle

    6a. COMMANDE DE SYSTÈME MANUELLE Bouton de réinitialisation pour Voyant de Voyant chauffage Marche/Arrê Interrupteur principal Effet de Marche/Arrêt flamme Lumière ambiante REMARQUE : La touche manuelle commande les fonctions principales mais pas tous les éléments de commande. Utilisez la télécommande pour avoir accès à toutes les fonctions.
  • Seite 42: 6B. Télécommande

    6b. TÉLÉCOMMANDE REMARQUE : Il s’agit d’une télécommande thermostatique. La télécommande doit être dans la même pièce que la cheminée et être posée sur une surface plane. La télécommande doit être placée loin de la cheminée pour éviter que l’air chaud affecte la valeur de mesure du thermostat.
  • Seite 43 Marche/Arrêt 6b.2 Appuyez sur la touche pour activer et désactiver l’effet de flamme ainsi que l’appareil de chauffage. 6b.3 Appuyez touche pour activer/désactiver l’effet de flamme sur une base quotidienne hebdomadaire temporisateur. Effet de flamme 6b.4 Appuyez sur pour faire apparaître l’écran qui permet de configurer l’effet de flamme.
  • Seite 44 6b.11 Appuyez sur la touche ‘+’ et ‘-‘ pour configurer une température de réglage entre 17°C et 25°C. 6b.12 Appuyez touche pour activer/désactiver le chauffage. Les options Marche et Arrêt s’affichent en bas de l’écran. Remarque : Il est normal si le ventilateur de chauffage ne fonctionne plus pendant un moment.
  • Seite 45 6b.16 Appuyez sur la touche ’+’ et ’-’ pour régler la valeur. • Temps : Système 24 heures • Choisissez une valeur de température entre 15 et • Unité de température : 、 F Temporisateur pour chauffage quotidien 6b.17 Les temps suivants sont des temps de chauffe préréglés qui peuvent être modifiés au choix.
  • Seite 46 signifie 4°C de plus. 6b.21 Pour vérifier les paramètres du temporisateur appuyez sur. 6b.22 Si vous devez arrêter le chauffage vous devez revenir au mode normal. Temporisateur pour réglage hebdomadaire 6b.23 Il y a des temps de chauffe préréglés qui peuvent être modifiés au choix.
  • Seite 47 • Appuyez sur la touche pour régler les temps de chauffe pour le/les jour(s) choisi(s) et pour revenir à l’aperçu hebdomadaire. • Appuyez sur la touche pendant secondes attendez 10 secondes afin d’enregistrer les paramètres de chauffage et terminer. 6b.26 Appuyez sur la touche ‘←’ et ‘→’ pour vérifier les paramètres du temporisateur hebdomadaire.
  • Seite 48 6b.33 Une fois que la température intérieure augmente à nouveau ou si l’avertissement est éliminé manuellement (via la télécommande) l’appareil retourne à son fonctionnement normal. Établissez la communication entre la télécommande et l’appareil. 6b.34 Les étapes suivantes doivent être suivies avant de procéder à...
  • Seite 49 réinitialisé. La remise en été du contrôle S.E. se fait comme suit : 6b.37 Désactivez l’appareil (Interrupteur marche / arrêt manuel) attendez environ 10 à 15 minutes. 6b.38 Éliminez d’éventuelles obturations à la sortie du radiateur soufflant. Veillez à ce que l’alimentation en tension soit interrompue de au niveau de la prise pendant ce temps.
  • Seite 50: Entretien

    7. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVANT TOUTE TENTATIVE DE MAINTENANCE OU DE NETTOYAGE DE LA CHEMINÉE, L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE JUSQU’À CE QU’IL SOIT REFROIDI. REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE 7.1 Lorsque les piles sont entièrement chargées, le symbole s’affiche 7.2 Lorsque les piles sont à...
  • Seite 51: Élimination

    8. ÉLIMINATION/DESTRUCTION Élimination des appareils électriques et électroniques La présence de ce symbole sur un produit ou sur son emballage signifie qu’il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais déposé dans un point de collecte en vue du recyclage des appareils électriques et électroniques. Apportez votre contribution en éliminant ce produit correctement et protégez ainsi l’environnement et la santé...
  • Seite 52 Cet appareil se conforme aux normes de sécurité européennes (EN 60335-2-30) et à la directive européenne relative à la compatibilité électromagnétique (EN 55014-1, EN 55014-2 et EN 61000-3-2 et EN 61000-3-3) et répond aux exigences essentielles des Directives CE et de la Directive 2014/30/UE.
  • Seite 53 2kW elektrische wandhaard met gebogen voorpaneel Model TORONTO (EF159L) Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik. Lees voor installatie en gebruik de instructies aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Seite 54 INHOUD 1. Belangrijke veiligheidsinstructies ·········································································· 1 2. Technische specificaties ························································································4 3. Onderdelen en hardware ·····················································································6 4. Afmetingen apparaat ···························································································· 8 5. Installatiehandleiding ··························································································· 8 6. Handleiding ·········································································································11 6a. Handmatige bediening ·················································································· 13 6b. Afstandsbediening ················································································· 7. Onderhoud ········································································································· 23 8. Afvalverwijdering ···························································································· 24...
  • Seite 55: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik buitenshuis en is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik. Gebruik het apparaat nooit in onmiddellijke nabijheid van een bad, douche of zwembad.
  • Seite 56 Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden gerepareerd door de fabrikant, een erkend servicecentrum of een specialist. 1.10 NIET BEDEKKEN: Opgelet: Dek het apparaat niet af om oververhitting te voorkomen. Om brandgevaar te voorkomen, dient u textiel, gordijnen of 1.11 andere brandbare materialen op minimaal 1 meter afstand van de luchtuitlaat te houden.
  • Seite 57: Gebruik Dit Apparaat Niet In Kleine Kamers Die Worden

    /uitschakelen beoogde normale gebruikspositie wordt geplaatst of geïnstalleerd. Daarnaast moeten instructies zijn gegeven voor het veilige gebruik van het apparaat. 1.19 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan en uitleg gekregen hebben hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en de gevaren begrijpen.
  • Seite 58: Technische Specificaties

    2. TECHNISCHE SPECIFICATIES Modelnr.: EF159L Voedingsspanning: AC 220-240V 50Hz Maximaal energieverbruik: 2KW Verbruik voor vlameffect: 8W (LED 4W + motor met vlam 4W) Verbruik voor sfeerlicht: DC12V, MAX 2W, 0,16A...
  • Seite 60: Onderdelen En Hardware

    3. ONDERDELEN EN HARDWARE Pak het apparaat voorzichtig uit, zorg ervoor dat het apparaat intact is en niet is beschadigd tijdens het transport en dat geen enkel onderdeel in contact is gekomen met water. Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met een erkend servicecentrum.
  • Seite 61 Schroeven ST5*40 (4) Pluggen Ø 8*40 (4)
  • Seite 62: Afmetingen Apparaat

    4. AFMETINGEN APPARAAT Eenheid: mm 5. INSTALLATIEHANDLEIDING Vereist gereedschap: Boorhamer, hamer en schroevendraaier Installatieplaats Uw nieuwe elektrische haard kan bijna overal in huis worden geïnstalleerd. Zorg er bij het kiezen van een plaats voor dat u de algemene aanwijzingen opvolgt. Houd het apparaat voor het beste resultaat uit direct zonlicht.
  • Seite 63 Minimumafstanden Zijkant ....... 200mm Onder ......400mm Boven ......200mm Achterwand ....0mm Voorkant ..... 1 Meter WAARSCHUWING! Brandgevaar! Houd elektrische snoeren, gordijnen, meubels of andere brandbare materialen op minimaal 1 meter afstand van de voorkant van de elektrische haard. Installatie van het apparaat Controleer of het meegeleverde bevestigingsmateriaal geschikt is voor de toestand van de wand/het montageoppervlak.
  • Seite 64 Bevestigingsgaten 5.4 Boor de vier gemarkeerde gaten met een boor van 8 mm. Tik de kunststof pluggen in de gaten. Als de muur van massief hout is, is het niet nodig om de gaten te boren of de kunststof pluggen te gebruiken. Bevestig nu de muurbeugel met 4 schroeven (ST5x40).
  • Seite 65: Handleiding

    Hang het glazen front aan de verbrandingskamer, druk het glazen front aan en bevestig het front met 2 schroeven (M4 × 8) aan de bovenzijde van de verbrandingskamer. Schroeven 6. HANDLEIDING WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet als het beschadigd of defect is. Als u vermoedt dat het apparaat beschadigd is of niet goed functioneert, neem dan contact op met een gekwalificeerde servicetechnicus om het apparaat te laten controleren.
  • Seite 66 Voorbereiding voor gebruik Het apparaat kan zowel met de afstandsbediening als handmatig op het apparaat worden bediend. OPMERKING: Om zowel de afstandsbediening als de handmatige functies te gebruiken, moet de handmatige aan/uit-schakelaar in de ‘ON’-stand staan. Om te voorkomen dat het product te heet wordt, is er een vertraging van 10 seconden bij het inschakelen van het verwarmingselement en een vertraging van 10 seconden bij het uitschakelen van de ventilator.
  • Seite 67: 6A. Handmatige Bediening

    6a. HANDMATIGE BEDIENING Resetknop voor Verwarmingsind Licht icator AAN/UIT Hoofdschakelaar Vlameffect AAN/UIT Sfeerlicht OPMERKING: De handmatige knop regelt basisfuncties, maar niet alle bedieningselementen. Gebruik de afstandsbediening om alle functies uit te voeren. 6A.1 De handmatige knoppen bevinden zich rechtsboven op het apparaat. 6a.2 Druk op ‘LIGHTS ON/OFF’...
  • Seite 68: 6B. Afstandsbediening

    6b. AFSTANDSBEDIENING OPMERKING: Dit is een thermostatische afstandsbediening. De afstandsbediening moet zich in dezelfde ruimte als de haard bevinden en op een vlakke ondergrond staan. De afstandsbediening moet uit de buurt van de haard worden geplaatst, zodat de hete lucht de thermostatische meting niet beïnvloedt.
  • Seite 69 Aan-/uitschakelen 6b.2 Druk op de knop om het vlameffect en het apparaat in en uit te schakelen. 6b.3 Druk op de knop om het vlameffect, dagelijks en in de wekelijkse timermodus in en uit te schakelen. Vlameffect 6b.4 Druk op om het instellingenscherm voor het vlameffect te openen.
  • Seite 70 6b.11 Druk op de knop ‘+’ en ‘-’ om de insteltemperatuur aan te passen van 17°C tot 25°C. 6b.12 Druk op de knop om de verwarming in en uit te schakelen. In en uit wordt onder aan het scherm weergegeven. Opmerking: Het is normaal dat de kachel een tijdje stopt met werken.
  • Seite 71 6b.16 Druk op de knop '+' en '-' om de waarde in te stellen. • Tijd: 24-uurs systeem • Kies de gewenste temperatuur tussen 15-25. • Temperatuureenheid: 、 F Timer voor dagelijks verwarmen 6b.17 De volgende tijden zijn vooraf ingestelde verwarmingstijden die desgewenst gewijzigd kunnen worden.
  • Seite 72 COMF+ betekent 2°C hoger. COMF++ betekent 4°C hoger. 6b.21 Druk op om uw dagelijkse timerinstellingen te bekijken. 6b.22 Als de verwarming moet worden uitgeschakeld, moet u teruggaan naar de normale modus om hem uit te schakelen. Timer voor wekelijks verwarmen 6b.23 Er zijn vooraf ingestelde verwarmingstijden die desgewenst kunnen worden gewijzigd.
  • Seite 73 • Maximaal drie verwarmingstijden per dag • Elke druk op de knop verhoogt/verlaagt het aantal minuten met 15 minuten. • Druk op de knop om de verwarmingstijden voor de geselecteerde dag(en) in te stellen en terug te keren naar het weekoverzicht. •...
  • Seite 74 Herkenning open raam 6b.32 Als de zender een snelle daling van de kamertemperatuur detecteert, wordt geïnterpreteerd als een open raam. Het waarschuwingssymbool wordt weergegeven en de verwarming wordt automatisch uitgeschakeld. 6b.33 Nadat de interne temperatuur is gestegen of de waarschuwing handmatig overschreven wordt (door bevestiging met de afstandsbediening), keert het apparaat terug naar de normale werking.
  • Seite 75 Oververhittingsbeveiliging resetten 6b.36 Het apparaat is uitgerust met een elektronische veiligheidscontrole. Dit is een veiligheidsvoorziening die het apparaat uitschakelt als het om welke reden dan ook oververhit raakt, bijvoorbeeld omdat de verwarming is afgedekt. Als de verwarming stopt met werken terwijl het vlameffect normaal blijft werken, geeft dit aan dat de elektronische veiligheidscontrole geactiveerd is.
  • Seite 76: Onderhoud

    7. ONDERHOUD WAARSCHUWING: VOOR ELK ONDERHOUD OF REINIGING VAN DE HAAR MOET DE STEKKER VAN HET APPARAAT UIT HET STOPCONTACT WORDEN GEHAALD TOTDAT DE HAARD IS AFGEKOELD. VERVANGING VAN DE BATTERIJ VAN DE AFSTANDSBEDIENING 7.1 Als de batterijen volledig zijn opgeladen, verschijnt dit pictogram 7.2 Als de batterijen half zijn opgeladen, verschijnt dit pictogram 7.3 Als de batterijen leeg zijn en onmiddellijk vervangen moeten worden, verschijnt dit pictogram...
  • Seite 77: Afvalverwijdering

    8. AFVALVERWIJDERING Afvoeren van elektrische en elektronische apparatuur Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als normaal huishoudelijk afval mag worden behandeld, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 78 Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidsnormen (EN 60335-2-30) en de Europese normen betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EN 55014-1, EN 55014-2 en EN 61000-3-2 en EN 61000-3-3) dekt de essentiële vereisten van de EG-richtlijnen en Richtlijn 2014/30 / EU. ‘Contactpersoon voor de service’ Tel.: 0800/0008209 Servicetijden: 8:00 –...

Diese Anleitung auch für:

Ef159l

Inhaltsverzeichnis