Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Steam Station Iron
Model No.: SP-DBS2700.BG
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de usuario

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Swiss Pro+ SP-DBS2700.BG

  • Seite 1 Steam Station Iron Model No.: SP-DBS2700.BG Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Gebruikershandleiding Manual de usuario...
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS English Français Deutsch Italiano Nederlands Español...
  • Seite 3: Safety Instructions

    Safety instructions 1. Please read all instructions carefully and keep them for future reference. 2. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. 3. Check that the voltage on the rating plate corresponds to that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply.
  • Seite 4 28. Always make sure that the appliance has cooled down completely after use before performing any cleaning or maintenance. 29. Always use the appliance on a stable, heat-resistant surface at a height that is comfortable for the user. 30. The use of an extension cord with the appliance is not recommended. 31.
  • Seite 5: Description Of Parts

    Description of parts 1. Ceramic soleplate 2. Easy carry locker 3. Steam button 4. Temperature control dial 5. Cord guard 6. Indicator light 7. Base unit 8. Water tank 9. Continues steam locker 10. Anti-scale filter...
  • Seite 6: Ironing With Steam

    Before First Use 1. Before using the steam iron for the first time, make sure it is switched off and unplugged from the mains power supply. 2. Clean the outside surface of the steam iron with a soft, damp cloth and dry it thoroughly. 3.
  • Seite 7: Ironing Without Steam

    Ironing without steam STEP 1: The water tank does not need to be filled to iron without steam: When it is full it can be emptied or left to be ready for the next use with steam. STEP 2: Plug in the mains plug and turn the temperature control clockwise on the steam iron at the mains power supply.
  • Seite 8: Care And Maintenance

    Care and maintenance 1. Always unplug the steam iron from the wall socket and let it cool down for about 30 minutes before cleaning or maintenance. 2. Drain the remaining water from the water tank to prevent it from leaking during cleaning. 3.
  • Seite 9 Troubleshooting Warning: To reduce the risk of fire, electric shock or injury, unplug the steam iron from the mains power supply before troubleshooting. Problem Possible Cause Possible Solution The steam iron does not - The steam iron is not connected - Plug in the mains plug and heat up.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour référence future. 2. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies. 3. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du réseau local avant de brancher l'appareil sur le secteur.
  • Seite 11 24. N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. 25. Ne touchez pas les parties de l'appareil ou les composants chauffants de l'appareil qui peuvent devenir chauds, car cela pourrait provoquer des blessures. 26. N'utilisez pas l'appareil après un dysfonctionnement ou s'il fuit. 27.
  • Seite 12: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces Semelle en céramique Casier facile à transporter Bouton vapeur Cadran de contrôle de la température Protège-cordon Voyant Unité de base Réservoir d'eau Continue le casier à vapeur 10. Filtre anticalcaire...
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 1. Avant d'utiliser le fer à vapeur pour la première fois, assurez-vous qu'il est éteint et débranché de l'alimentation secteur. 2. Nettoyez la surface extérieure du fer à vapeur avec un chiffon doux et humide et séchez-la soigneusement.
  • Seite 14 Remarque : Le fer à vapeur doit être réglé au moins sur le réglage de chaleur à 2 points pour produire de la vapeur. Remarque : Lorsque le fer à vapeur n'est pas utilisé, assurez-vous qu'il repose sur l'unité de base.
  • Seite 15: Entretien Et Maintenance

    Casier facile à transporter 1. Le casier facile à transporter fixé à la station de base peut être utilisé pour transporter facilement le fer à vapeur. Pour ce faire, soulevez-le dans un mouvement ascendant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2. Avant d'utiliser le fer à vapeur, la poignée de transport facile doit être verrouillée en place contre l'unité...
  • Seite 16 Dépannage Avertissement : Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure, débranchez le fer à vapeur de l'alimentation secteur avant de procéder au dépannage. Problème Cause possible Solution possible Le fer à vapeur ne - Le fer à vapeur n'est pas - Branchez la fiche secteur et chauffe pas.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 2. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. 3. Prüfen Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild mit der des örtlichen Netzes übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
  • Seite 18 anderen explosiven oder giftigen Dämpfen abgegeben werden. 22. Verwenden Sie das Gerät nicht zweckentfremdet. 23. Verwenden Sie kein anderes Zubehör als das mitgelieferte Zubehör. 24. Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. 25. Berühren Sie keine Teile des Geräts oder die Heizelemente des Geräts, die heiß werden können, da dies zu Verletzungen führen kann.
  • Seite 19: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile Bügelsohle aus Keramik Leicht zu tragendes Schließfach Dampftaste Temperaturregler Kabelschutz Kontrollleuchte Grundeinheit Wassertank Setzt Dampfschließfach fort 10. Anti-Kalk-Filter...
  • Seite 20: Befüllen Des Wassertanks

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Bevor Sie das Dampfbügeleisen zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. 2. Reinigen Sie die Außenseite des Dampfbügeleisens mit einem weichen, feuchten Tuch und trocknen Sie es gründlich ab. 3.
  • Seite 21: Bügeln Ohne Dampf

    Hinweis: Wenn das Dampfbügeleisen nicht verwendet wird, stellen Sie sicher, dass es auf der Basiseinheit ruht. Warnung: Verwenden Sie das Dampfbügeleisen nicht, um einen bestimmten Bereich längere Zeit zu bügeln, da dies den Stoff beschädigt. Achtung: Der Schlauch wird während des Gebrauchs sehr heiß: Berühren Sie ihn nicht. Bügeln ohne Dampf SCHRITT 1: Zum Bügeln ohne Dampf muss der Wassertank nicht gefüllt werden: Wenn er voll ist, kann er geleert oder für die nächste Verwendung mit Dampf bereitgehalten werden.
  • Seite 22: Easy-Carry-Schließfach

    Easy-Carry-Schließfach 1. Mit dem an der Basisstation angebrachten Easy-Carry-Schließfach lässt sich das Dampfbügeleisen bequem transportieren. Heben Sie es dazu in einer Aufwärtsbewegung an, bis es einrastet. 2. Bevor Sie das Dampfbügeleisen verwenden, muss der praktische Tragegriff wieder an der Basiseinheit verriegelt werden: Halten Sie die Entriegelungstaste des Griffs gedrückt und senken Sie ihn vorsichtig wieder ab.
  • Seite 23 Fehlerbehebung Warnung: Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern, trennen Sie das Dampfbügeleisen von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Fehlerbehebung beginnen. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Dampfbügeleisen - Das Dampfbügeleisen ist nicht - Stecken Sie den Netzstecker ein heizt nicht auf.
  • Seite 24: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. 2. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base. 3. Verificare che la tensione di targa corrisponda a quella della rete locale prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
  • Seite 25: Caratteristiche

    25. Non toccare le parti del dispositivo o i componenti di riscaldamento del dispositivo che possono surriscaldarsi, poiché ciò potrebbe causare lesioni. 26. Non utilizzare l'apparecchio dopo un malfunzionamento o se presenta perdite. 27. Scollegare sempre l'apparecchio dopo l'uso e prima della pulizia o della manutenzione da parte dell'utente.
  • Seite 26: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti Piastra in ceramica Armadio facile da trasportare Pulsante vapore Manopola di controllo della temperatura Protezione del cavo Spia Unità base Serbatoio d'acqua Continua a vapore 10. Filtro anticalcare...
  • Seite 27: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo 1. Prima di utilizzare il ferro da stiro per la prima volta, assicurarsi che sia spento e scollegato dalla rete elettrica. 2. Pulisci la superficie esterna del ferro da stiro a vapore con un panno morbido e umido e asciugalo accuratamente.
  • Seite 28 riscaldamento a 2 punti per produrre vapore. Nota: quando il ferro da stiro non è in uso, assicurarsi che poggi sull'unità base. Avvertenza: non utilizzare il ferro da stiro a vapore per stirare a lungo un'area specifica poiché danneggerebbe il tessuto. Attenzione: il tubo si surriscalda molto durante l'uso: non toccarlo.
  • Seite 29: Cura E Manutenzione

    Armadietto facile da trasportare 1. L'armadio di facile trasporto fissato alla stazione base può essere utilizzato per trasportare facilmente il ferro da stiro a vapore. Per fare ciò, sollevalo con un movimento verso l'alto finché non scatta in posizione. 2. Prima di utilizzare il ferro da stiro, la maniglia per il trasporto facile deve essere bloccata in posizione contro l'unità...
  • Seite 30: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Avvertenza: per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni, scollegare il ferro da stiro a vapore dall'alimentazione di rete prima della risoluzione dei problemi. Problema Causa possibile Possibile soluzione Il ferro da stiro a vapore - Il ferro da stiro non è...
  • Seite 31: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 1. Lees alle instructies aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. 2. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd. 3. Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met die van het lokale netwerk voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit.
  • Seite 32 23. Gebruik geen andere accessoires dan de meegeleverde accessoires. 24. Gebruik dit apparaat niet buitenshuis. 25. Raak geen delen van het apparaat of de verwarmingscomponenten van het apparaat aan die heet kunnen worden, omdat dit letsel kan veroorzaken. 26. Gebruik het apparaat niet na een storing of als het lekt. 27.
  • Seite 33: Beschrijving Van Onderdelen

    Beschrijving van onderdelen: Keramische zoolplaat Makkelijk mee te nemen kluisje Stoomknop Draaiknop voor temperatuurregeling Koordbeschermer Indicatielampje Basiseenheid Watertank Vervolg stoom locker 10. Antikalkfilter...
  • Seite 34: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik 1. Voordat u het stoomstrijkijzer voor de eerste keer gebruikt, moet u ervoor zorgen dat het is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. 2. Reinig de buitenkant van het stoomstrijkijzer met een zachte, vochtige doek en droog het grondig af.
  • Seite 35: Strijken Zonder Stoom

    basiseenheid rust. Waarschuwing: gebruik het stoomstrijkijzer niet voor een lange tijd om een bepaald gebied te strijken, omdat dit de stof zal beschadigen. Let op: De slang wordt tijdens gebruik erg heet: raak hem niet aan. Strijken zonder stoom STAP 1: Het waterreservoir hoeft niet te worden gevuld om zonder stoom te strijken: wanneer het vol is, kan het worden geleegd of worden achtergelaten om klaar te zijn voor het volgende gebruik met stoom.
  • Seite 36: Verzorging En Onderhoud

    Makkelijk mee te nemen kluisje 1. De easy-carry locker die aan het basisstation is bevestigd, kan worden gebruikt om het stoomstrijkijzer gemakkelijk te vervoeren. Om dit te doen, tilt u het in een opwaartse beweging op totdat het op zijn plaats klikt. 2.
  • Seite 37: Probleemoplossen

    Probleem oplossen Waarschuwing: Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verminderen, moet u het stoomstrijkijzer uit het stopcontact halen voordat u het probleem oplost. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het stoomstrijkijzer wordt - Het stoomstrijkijzer is niet - Steek de stekker in het niet warm.
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 1. Lea atentamente todas las instrucciones y guárdelas para consultarlas en el futuro. 2. Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad. 3. Compruebe que el voltaje de la placa de características se corresponde con el de la red local antes de conectar el aparato a la red eléctrica.
  • Seite 39 que puedan calentarse, ya que esto podría causar lesiones. 26. No utilice el aparato después de un mal funcionamiento o si tiene fugas. 27. Desenchufe siempre el aparato después de su uso y antes de su limpieza o mantenimiento por parte del usuario. 28.
  • Seite 40: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas suela de cerámica Casillero fácil de llevar Botón de vapor Dial de control de temperatura Protector de cable Luz indicadora Unidad base Depósito de agua Continúa el casillero de vapor 10. Filtro antical...
  • Seite 41: Planchado Con Vapor

    Antes del primer uso 1. Antes de usar la plancha de vapor por primera vez, asegúrese de que esté apagada y desenchufada de la red eléctrica. 2. Limpie la superficie exterior de la plancha de vapor con un paño suave y húmedo y séquela bien.
  • Seite 42: Planchado Sin Vapor

    Nota: Cuando la plancha de vapor no esté en uso, asegúrese de que descanse sobre la unidad base. Advertencia: No use la plancha de vapor para planchar un área específica durante mucho tiempo, ya que dañará la tela. Precaución: La manguera se calentará mucho durante el uso: no la toque. planchado sin vapor PASO 1: No es necesario llenar el depósito de agua para planchar sin vapor: Cuando esté...
  • Seite 43: Cuidado Y Mantenimiento

    Casillero de fácil transporte 1. El casillero de fácil transporte adjunto a la estación base se puede usar para transportar fácilmente la plancha de vapor. Para hacer esto, levántelo con un movimiento hacia arriba hasta que encaje en su lugar. 2.
  • Seite 44: Solución De Problemas

    Solución de problemas Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, desenchufe la plancha de vapor de la red eléctrica antes de solucionar el problema. Problema Causa posible Solución posible La plancha de vapor no se - La plancha de vapor no está - Enchufe el enchufe de red y calienta.

Inhaltsverzeichnis