Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
EN
Cordless Finishing Sander
Ponceuse vibrante Sans Fil
FR
Akku-Schwingschleifer
DE
Levigatrice di finitura a
IT
batteria
NL
Accuafwerkschuurmachine
Lijadora de Acabado
ES
Inalámbrica
Lixadeira Orbital a Bateria
PT
DA
Akku svingsliber
EL
Φορητό παλμικό τριβείο
Akülü Titreşimli Zımpara
TR
Makinası
DBO382
MANUAL DE
7
14
22
30
38
46
54
61
68
76

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DBO382

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BETRIEBSANLEITUNG Levigatrice di finitura a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuafwerkschuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING Lijadora de Acabado MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Lixadeira Orbital a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku svingsliber BRUGSANVISNING Φορητό παλμικό τριβείο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Titreşimli Zımpara KULLANMA KILAVUZU Makinası DBO382...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.10 Fig.9 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22...
  • Seite 6 Fig.26 Fig.27...
  • Seite 7: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DBO382 Pad size 93 mm x 185 mm Abrasive paper size 93 mm x 228 mm Orbits per minute High 12,000 min Medium 8,000 min 4,000 min Overall length (with front grip) 336 mm Rated voltage D.C.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    Watch your footing and maintain your balance WARNING: The vibration emission during with the tool. Make sure there is no one below actual use of the power tool can differ from the when working in high locations. declared value(s) depending on the ways in which SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 9: Functional Description

    Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to CAUTION: Only use genuine Makita batteries. you or someone around you. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting CAUTION: Do not install the battery cartridge causing fires, personal injury and damage. It will forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is also void the Makita warranty for the Makita tool and not being inserted correctly.
  • Seite 10 NOTE: Depending on the conditions of use and the NOTICE: If the tool is operated continuously ambient temperature, the indication may differ slightly at low speeds for a long time, the motor will get from the actual capacity. overloaded, resulting in tool malfunction. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when NOTICE: Select an appropriate speed range for the battery protection system works.
  • Seite 11 Using abrasive paper with dust- Cover the abrasive paper with the punch plate with its positioning stoppers adjacent to the corner well fit suction hole onto two of the side edges of the pad and sanding base. ► Fig.11: 1. Abrasive paper 2. Punch plate 3. Positioning Optional accessory stoppers 4.
  • Seite 12 Optional accessory dust box, filter and dust nozzle in a consistent When you wish to perform clean sanding operation, connect orientation when reassembling components. a Makita vacuum cleaner to your tool. Use either an optional Remove the dust box from the tool. horse 28 mm or a combination of front cuffs 22 and hose provided with the cleaner to establish a connection. Detach the dust nozzle from the box while press- ► Fig.21: 1.
  • Seite 13: Optional Accessories

    Centers, always using Makita replacement parts. After use Wipe off the tool using a dry cloth or cloth slightly moist- ened with soapy water at regular intervals. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Seite 14 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DBO382 Dimensions du plateau 93 mm x 185 mm Dimensions du papier abrasif 93 mm x 228 mm Nombre d’oscillations par Élevé 12 000 min minute Moyen 8 000 min Faible 4 000 min...
  • Seite 15: Déclaration De Conformité Ce

    L’utilisation de cet outil pour poncer certains AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations types de produit, peinture et bois peut exposer lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être l’utilisateur à des poussières contenant des différente de la ou des valeurs déclarées, suivant substances dangereuses.
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- ne l’insérez pas correctement. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. 16 FRANÇAIS...
  • Seite 17: Protection Contre La Surcharge

    Indication de la charge restante de Fonctionnement de la gâchette la batterie ATTENTION : Évitez de mettre l’outil sous Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux tension alors qu’il est placé sur la pièce ou sur ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification un établi.
  • Seite 18 Replacez le levier de serrage dans la position ASSEMBLAGE verrouillée de sorte que le bout du papier abrasif soit solidement serré. Dégagez le dispositif de serrage sur l’autre extré- ATTENTION : Assurez-vous toujours que mité et préparez-vous à serrer l’autre bout du papier l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- abrasif.
  • Seite 19 Remplacement du filtre Remplacement du plateau REMARQUE : Lorsque vous réassemblez les Accessoire en option composants, veillez à aligner les logos sur le réci- Desserrez et retirez les quatre vis maintenant en pient à sciure, le filtre et la buse d’aspiration de la place le plateau et le socle de ponçage.
  • Seite 20 Accessoire en option atteigne sa pleine vitesse. Pour un ponçage propre, raccordez un aspirateur Placez délicatement l’outil sur la surface de la Makita à votre outil. Utilisez un tuyau de 28 mm en pièce. option ou une combinaison de manchons avant 22 Maintenez l’ensemble du plateau plat et aligné sur et du tuyau fourni avec l’aspirateur pour établir un...
  • Seite 21: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Seite 22: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DBO382 Schleiftellergröße 93 mm x 185 mm Schleifpapiergröße 93 mm x 228 mm Umdrehungen pro Minute Hoch 12.000 min Mittel 8.000 min Niedrig 4.000 min Gesamtlänge (mit Frontgriff) 336 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 1,9 - 2,2 kg •...
  • Seite 23: Betriebsanleitung

    Sicherheitswarnungen für Schleifer HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine gen werden.
  • Seite 24 Verwenden Sie nur Original- Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert einer Explosion führen. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  • Seite 25: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werkzeug/Akku-Schutzsystem Anbringen und Abnehmen des Akkus Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-...
  • Seite 26: Konstantdrehzahlregelung

    Ändern der Werkzeugdrehzahl Verwendung von Klett-Schleifpapier Die Orbitaldrehzahl kann je nach Anwendung und VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie einen Arbeitsbelastung in drei Modi, d. h. hoch, mittel und Klett-Schleifteller korrekt und sicher montie- niedrig, geändert werden. ren. Lockere Anbringung verursacht eine Unwucht Drücken Sie die Leistungs-/Drehzahlwahltaste, um den und übermäßige Vibrationen, die zum Verlust der Drehzahlmodus umzuschalten.
  • Seite 27: Verwendung Von Schleifpapier Ohne Staubabsauglöcher

    Verwendung von Schleifpapier ohne Montieren und Demontieren des Staubabsauglöcher Staubsacks Im Fachhandel erhältlich Sonderzubehör Schneiden Sie ein Blatt Schleifpapier auf eine Befestigen Sie den Staubsack auf dem konischen geeignete Größe zu. Absaugstutzen am hinteren Ende des Motorgehäuses. ► Abb.9: 1. Schleifpapier 2. Schleifteller Stecken Sie den Staubeinlass des Sackes bis zum Halten Sie den Klemmhebel am vorderen oder Anschlag auf den Absaugstutzen, damit er sich wäh-...
  • Seite 28: Demontage

    Einhängelasche an der Lippe des Um saubere Schleifarbeiten durchzuführen, schlie- Staubsammelbehälters zu lösen. ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Nehmen Sie den Filter aus dem Verwenden Sie entweder einen optionalen Schlauch Staubsammelbehälter heraus, und ziehen Sie dabei die von 28 mm Durchmesser oder eine Kombination aus äußere Unterkante der Kartonöffnung von der unteren...
  • Seite 29: Schleifen In Offenen Bereichen

    Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Nach der Benutzung Wischen Sie das Werkzeug in regelmäßigen Abständen...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DBO382 Dimensioni platorello 93 mm x 185 mm Dimensioni carta abrasiva 93 mm x 228 mm Orbite (giri) al minuto Alta 12.000 min Media 8.000 min Bassa 4.000 min Lunghezza complessiva (con impugnatura anteriore)
  • Seite 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Ventilare adeguatamente l’area di lavoro NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- durante le operazioni di smerigliatura. zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un Alcuni materiali contengono sostanze chimiche metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- che potrebbero essere tossiche. Adottare delle zati per confrontare un utensile con un altro. precauzioni per evitare l’inalazione o il contatto NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni con la pelle delle polveri.
  • Seite 32: Descrizione Delle Funzioni

    ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di peratura possa raggiungere o superare i 50°C. batterie che siano state alterate, potrebbe risultare Non incenerire la cartuccia della batteria anche...
  • Seite 33: Protezione Dal Surriscaldamento

    Protezione dal surriscaldamento ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l’indicatore Quando l’utensile o la batteria sono surriscaldati, l’uten- rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria sile si arresta automaticamente. In questo caso, lasciar potrebbe cadere accidentalmente dall’utensile, cau- raffreddare l’utensile e la batteria prima di riaccendere sando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino.
  • Seite 34 Posizionare un foglio di carta abrasiva sul plato- Funzione elettronica rello, allineando i fori di aspirazione delle polveri nella carta con quelli presenti nel platorello. L’utensile è dotato di una funzione elettronica, per un facile utilizzo. ► Fig.7: 1. Carta abrasiva 2. Platorello 3. Foro di aspirazione delle polveri Controllo costante della velocità Far scivolare un’estremità della carta abrasiva Tale funzione produce una velocità orbitale costante, nello spazio tra il morsetto e la base di smerigliatura.
  • Seite 35 Sostituzione del filtro Sostituzione del platorello AVVISO: Fare attenzione ad allineare i loghi sul Accessorio opzionale contenitore polveri, sul filtro e sulla bocchetta Allentare e rimuovere le quattro viti che fissano il polveri con lo stesso orientamento, quando si platorello alla base di smerigliatura. rimontano i componenti. Sostituire il platorello installato di serie con un Rimuovere il contenitore polveri dall’utensile.
  • Seite 36 Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. Dopo l’uso Pulire l’utensile passandovi sopra un panno asciutto o un panno leggermente inumidito con acqua saponata a intervalli regolari.
  • Seite 37: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Carta abrasiva (con fori preforati) • Carta abrasiva di tipo con velcro •...
  • Seite 38: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DBO382 Afmetingen schuurzool 93 mm x 185 mm Afmetingen schuurpapier 93 mm x 228 mm Omwentelingen per minuut Hoog 12.000 min Gemiddeld 8.000 min Laag 4.000 min Totale lengte (met voorhandgreep) 336 mm Nominale spanning...
  • Seite 39: Gebruiksaanwijzing

    Dit gereedschap is niet waterdicht. Besprenkel OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn derhalve het werkstukoppervlak niet met water. gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ Zorg dat uw werkplaats goed geventileerd is kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- wanneer u gaat schuren. gelijken met andere gereedschappen. Sommige materialen bevatten chemische stof- OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar- fen die giftig kunnen zijn.
  • Seite 40: Beschrijving Van De Functies

    Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 41 Oververhittingsbeveiliging LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u dit Wanneer het gereedschap of de accu oververhit raakt, niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap stopt het gereedschap automatisch. Laat in dit geval het vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden.
  • Seite 42 Steek één uiteinde van het schuurpapier op zijn MONTAGE plaats tussen de klem en de schuurzool. Zet de klemhendel terug in zijn vergrendelde stand zodat het uiteinde van het schuurpapier stevig LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is wordt vastgeklemd. uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan het gereedschap uit te Ontgrendel de klem aan de andere kant en breng voeren.
  • Seite 43 Het filter vervangen Het steunblok vervangen KENNISGEVING: Let erop dat bij het weer aan- Optioneel accessoire brengen van de componenten alle logo's op de Draai de vier schroeven los waarmee het steun- stofopvangdoos, het filter en het stofmondstuk in blok is bevestigd aan de schuurzool. dezelfde richting wijzen.
  • Seite 44 Schakel het gereedschap in en wacht totdat het Wanneer u tijdens het schuren schoon wilt werken, op volle snelheid werkt. sluit u een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Plaats voorzichtig het gereedschap op het opper- Gebruik een optionele slang van 28 mm of een combi- vlak van het werkstuk.
  • Seite 45: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. • Schuurpapier (voorzien van gaten) •...
  • Seite 46: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DBO382 Tamaño de la almohadilla 93 mm x 185 mm Tamaño del papel abrasivo 93 mm x 228 mm Órbitas por minuto Alta 12.000 min Media 8.000 min Baja 4.000 min Longitud total (con empuñadura delantera) 336 mm Tensión nominal...
  • Seite 47: Advertencias De Seguridad

    Esta herramienta no es a prueba de agua; por NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de lo tanto no utilice agua en la superficie de la vibración declarado ha sido medido de acuerdo con pieza de trabajo. un método de prueba estándar y se puede utilizar Ventile adecuadamente su área de trabajo para comparar una herramienta con otra.
  • Seite 48: Descripción Del Funcionamiento

    Siga los reglamentos locales referen- DESCRIPCIÓN DEL tes al desecho de la batería. FUNCIONAMIENTO 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la o fuga de electrolito.
  • Seite 49: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra sobrecarga PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda Cuando la herramienta o la batería sea operada de verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá manera que le haga absorber una corriente anor- caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- malmente alta, la herramienta se detendrá automá- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de ticamente sin ninguna indicación.
  • Seite 50 Utilización de papel abrasivo con Función electrónica agujero de succión de polvo La herramienta está equipada con la función electró- Accesorios opcionales nica para facilitar la operación. Mantenga presionada la palanca de sujeción de la Control de velocidad constante parte delantera o bien de la parte trasera de la almoha- dilla, y deslícela alejándola del tope de manera que la Esta función proporciona una velocidad orbital cons- abrazadera se libere de su posición apretada.
  • Seite 51: Reemplazo Del Filtro

    Libere la abrazadera del otro extremo, y tenga el Instalación y desmontaje de la caja otro extremo del papel abrasivo listo para ser sujetado. de polvo Mantenga el papel abrasivo apropiadamente tensado, y después ponga la palanca de sujeción del Accesorios opcionales otro extremo en una posición bloqueada. Coloque la caja de polvo sobre el conducto de polvo ► Fig.10: 1. Papel abrasivo 2. Abrazadera 3. Base cónico del extremo trasero del alojamiento del motor. lijado 4. Palanca de sujeción 5. Tope Ponga la tobera de polvo en el conducto de polvo a Cubra el papel abrasivo con la placa de perfora- fondo para evitar que se salga durante la operación.
  • Seite 52 Encienda la herramienta y espere hasta que Accesorio opcional adquiera plena velocidad. Cuando quiera realizar una operación de lijado limpia, Coloque la herramienta con cuidado sobre la conecte un aspirador Makita a su herramienta. Utilice superficie de la pieza de trabajo. una manguera de 28 mm opcional o bien una combina- Mantenga toda la almohadilla nivelada y a ras ción de manguitos delanteros de 22 y manguera provis- con la superficie y aplique una ligera presión sobre la tos con el aspirador para hacer la conexión.
  • Seite 53: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 54: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DBO382 Tamanho da almofada 93 mm x 185 mm Tamanho do papel de lixa 93 mm x 228 mm Órbitas por minuto Alto 12.000 min Médio 8.000 min Baixo 4.000 min Comprimento total (com punho dianteiro) 336 mm Tensão nominal...
  • Seite 55: Manual De Instruções

    Antes de utilizar a ferramenta, verifique se a almo- AVISO: A emissão de vibração durante a fada não apresenta fendas ou rachas. As fendas utilização real da ferramenta elétrica pode diferir ou rachas podem provocar ferimentos pessoais. do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- Tenha cuidado e mantenha-se numa posição mas como a ferramenta é...
  • Seite 56: Descrição Funcional

    ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- Prima o botão de verificação na bateria para indicar a nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode acendem durante alguns segundos. resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, Luzes indicadoras Capacidade anulará da garantia da Makita no que se refere à...
  • Seite 57 Tabela das definições da velocidade NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- Nível de velocidade Orbital por minuto mente diferente da capacidade real. 3 (Alto) 12.000 min NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) 2 (Médio) 8.000 min pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona.
  • Seite 58 Remova toda a sujidade e matérias estranhas da Puxe a alavanca de fixação para fora tanto quanto almofada com fecho de gancho e laço. possível para criar um espaço entre o dispositivo de fixação e a parede lateral da base de lixamento em que Prenda uma folha do papel de lixa na almofada, pode ser inserida uma extremidade do papel de lixa. alinhando os orifícios de sucção de pó no papel com os orifícios de sucção de pó na almofada. Deslize uma extremidade do papel de lixa para o ► Fig.5: 1.
  • Seite 59: Instalação

    Quando pretender efetuar uma operação de lixamento ► Fig.16: 1. Bocal para pó 2. Caixa do pó 3. Lingueta limpa, ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. de bloqueio Utilize uma mangueira opcional de 28 mm ou uma com- binação de bainhas frontais 22 e mangueira fornecida...
  • Seite 60: Manutenção

    Estes acessórios ou peças lixagem, danificar o papel de lixa e/ou reduzir a vida são recomendados para utilização com a ferra- da ferramenta. menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa Lixar áreas abertas para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 61: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DBO382 Slibetallerkenens størrelse 93 mm x 185 mm Slibepapirets størrelse 93 mm x 228 mm Omdrejninger per minut Høj 12.000 min Medium 8.000 min 4.000 min Samlet længde (med frontgreb) 336 mm Mærkespænding 18 V DC Nettovægt 1,9 - 2,2 kg •...
  • Seite 62: Sikkerhedsadvarsler

    Sørg for solidt fodfæste, og hold altid balan- ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den cen med maskinen. Sørg for, at der ikke befin- faktiske anvendelse af maskinen kan være for- der sig nogen under dig, når du arbejder på skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af højtliggende steder.
  • Seite 63: Brugsanvisning

    Hvis akkuen ikke glider på plads uden proble- mer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt vis. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Indikation af den resterende batteriladning batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Kun til akkuer med indikatoren sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Seite 64 BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den BEMÆRKNING: Hvis maskinen anvendes omgivende temperatur kan indikationen afvige en kontinuerligt ved lav hastighed i længere tid ad smule fra den faktiske ladning. gangen, bliver motoren overbelastet med funkti- onsforstyrrelser til følge. BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet BEMÆRKNING: Vælg et egnet hastighedsom-...
  • Seite 65 Brug af slibepapir uden Tildæk slibepapiret med hulpladen med dens place- ringsstoppere, der støder op til hjørnet, og som passer godt støvsugningshul ind i to af sidekanterne på slibetallerkenen og slibebasen. ► Fig.11: 1. Slibepapir 2. Hulplade 3. Placeringsstoppere Ekstraudstyr 4. Slibetallerken 5. Slibebase Skub og hold klemmehåndtaget nede på enten for- eller bagsiden af slibetallerkenen, og tryk den væk 10.
  • Seite 66 ► Fig.16: 1. Støvdyse 2. Støvkasse 3. Låseknap Når du ønsker at udføre ren slibning, skal du tilkoble Hold i den inderste øverste kant af papåbningen, en Makita-støvsuger til maskinen. Brug enten en valgfri og træk den nedad for at frigøre den ydre øverste kant slange på 28 mm eller en kombination af frontmanchet- af papåbningen fra den øverste tilslutningstap på...
  • Seite 67: Ekstraudstyr

    ANVENDELSE EKSTRAUDSTYR Slibning FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- FORSIGTIG: Brug aldrig maskinen uden sli- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr bepapir. Du kan beskadige slibetallerkenen alvorligt. kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun FORSIGTIG: tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DBO382 Μέγεθος πέλματος 93 mm x 185 mm Μέγεθος λειαντικού χαρτιού 93 mm x 228 mm Περιστροφές ανά λεπτό Υψηλές 12.000 min Μεσαίες 8.000 min Χαμηλές 4.000 min Συνολικό μήκος (με μπροστινή χειρολαβή) 336 mm Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό βάρος 1,9 - 2,2 kg •...
  • Seite 69: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Το εργαλείο αυτό δεν είναι αδιάβροχο, για αυτό ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών το λόγο μη χρησιμοποιείτε νερό στην επιφά- έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί νεια του τεμαχίου εργασίας. να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Να αερίζετε το χώρο εργασίας επαρκώς όταν ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών εκτελείτε εργασίες λείανσης. κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορεί να καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης.
  • Seite 70: Περιγραφη Λειτουργιασ

    διάθεση της μπαταρίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του.
  • Seite 71 Προστασία υπερθέρμανσης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε τον Σε περίπτωση υπερθέρμανσης του εργαλείου ή της κόκκινο δείκτη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει μπαταρίας, το εργαλείο σταματά αυτόματα. Σε αυτήν από το εργαλείο τυχαία, προκαλώντας σωματική την περίπτωση, αφήστε το εργαλείο και την μπαταρία βλάβη σε εσάς ή κάποιον άλλο γύρω σας. να κρυώσουν πριν ενεργοποιήσετε ξανά το εργαλείο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε την κασέτα μπατα- Προστασία υπερβολικής ριών με βία. Εάν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, αποφόρτισης τότε δεν έχει τοποθετηθεί κατάλληλα. Όταν η φόρτιση μπαταρίας δεν είναι αρκετή, το εργα- Εμφάνιση υπολειπόμενης λείο σταματάει αυτόματα. Σε αυτή την περίπτωση, χωρητικότητας...
  • Seite 72 Χρήση λειαντικού χαρτιού με οπή Ηλεκτρονική λειτουργία αναρρόφησης σκόνης Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με την ηλεκτρονική λει- Προαιρετικό αξεσουάρ τουργία για εύκολη λειτουργία. Πατήστε παρατεταμένα τον μοχλό συγκράτησης Έλεγχος σταθερής ταχύτητας είτε στο μπροστινό είτε στο πίσω άκρο του πέλματος, και σύρετέ το μακριά από τον αναστολέα ώστε ο σφι- Η δυνατότητα αυτή παρέχει μια σταθερή περιστροφική γκτήρας να αποδεσμευτεί από τη στερεωμένη θέση. ταχύτητα για να ληφθεί ένα λεπτό τελείωμα. Τραβήξτε τον μοχλό συγκράτησης προς τα έξω μέχρι τέρμα, για να δημιουργήσετε έναν χώρο μεταξύ του σφιγκτήρα και του πλαϊνού τοιχώματος της βάσης ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ λείανσης, στο ένα άκρο της οποίας μπορεί να εισαχθεί το λειαντικό χαρτί. ► Εικ.6: 1. Μοχλός συγκράτησης 2. Αναστολέας 3. Σφιγκτήρας 4. Βάση λείανσης 5. Πέλμα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει Τοποθετήστε ένα φύλλο λειαντικού χαρτιού πάνω...
  • Seite 73 Αποδεσμεύστε τον σφιγκτήρα στο άλλο άκρο και Τοποθέτηση και αφαίρεση του ετοιμάστε το άλλο άκρο του λειαντικού χαρτιού για σύσφιξη. κουτιού συλλογής σκόνης Διατηρήστε σωστό τέντωμα του λειαντικού χαρτιού και, στη συνέχεια, θέστε τον μοχλό συγκράτησης στο Προαιρετικό αξεσουάρ άλλο άκρο στην κλειδωμένη θέση. Προσαρτήστε το κουτί συλλογής σκόνης πάνω από το ► Εικ.10: 1. Λειαντικό χαρτί 2. Σφιγκτήρας 3. Βάση λεί- κωνικό στόμιο απαγωγής σκόνης στο πίσω μέρος του ανσης 4. Μοχλός συγκράτησης 5. Αναστολέας περιβλήματος μοτέρ. Τοποθετήστε το ακροφύσιο σκό- Καλύψτε το λειαντικό χαρτί με την πλάκα διάνοιξης νης στο στόμιο απαγωγής σκόνης μέχρι τέρμα, για να οπών, με τους αναστολείς τοποθέτησης που βρίσκονται μην αποσυνδεθεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. παρακείμενα στη γωνία να ταιριάζουν καλά με δύο από ► Εικ.15: 1. Στόμιο απαγωγής σκόνης 2. Ακροφύσιο τα πλαϊνά άκρα του πέλματος και βάσης λείανσης. σκόνης 3. Κουτί συλλογής σκόνης ► Εικ.11: 1. Λειαντικό χαρτί 2. Πλάκα διάνοιξης οπών 3. Αναστολείς τοποθέτησης 4. Πέλμα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη συλ- 5. Βάση λείανσης λογή σκόνης, αδειάστε το κουτί συλλογής σκόνης όταν γεμίσει σχεδόν στη μισή χωρητικότητά της. 10. Σπρώξτε την πλάκα διάνοιξης οπών πάνω από το Αφαιρέστε το κουτί συλλογής σκόνης από το λειαντικό χαρτί για να δημιουργήσετε τις οπές αναρρό- εργαλείο.
  • Seite 74 τητα της λείανσης, να καταστρέψει το λειαντικό χαρτί χειρολαβή προς το περίβλημα μοτέρ και περιστρέψτε ή/και να μειώσει τη διάρκεια ζωής του εργαλείου. την 90 μοίρες προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. Στη συνέχεια, τραβήξτε και βγάλτε την από το εργαλείο. Λείανση ανοιχτών περιοχών Σύνδεση με ηλεκτρική σκούπα Κρατάτε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο χέρια σας, με το ένα χέρι στη λαβή και το άλλο χέρι στην μπροστινή χειρολαβή. Προαιρετικό αξεσουάρ Ενεργοποιήστε το εργαλείο και περιμένετε έως Όταν θέλετε να εκτελέσετε καθαρή λείανση, συνδέστε μια ηλε- ότου αποκτήσει την πλήρη ταχύτητά του. κτρική σκούπα της Makita στο εργαλείο σας. Χρησιμοποιήστε είτε έναν προαιρετικό εύκαμπτο σωλήνα 28 mm ή έναν Τοποθετήστε απαλά το εργαλείο στην επιφάνεια συνδυασμό μπροστινών συνδέσμων 22 και τον εύκαμπτο του τεμαχίου εργασίας. σωλήνα που παρέχεται με τη σκούπα για τη σύνδεση. Διατηρήστε ολόκληρο το πέλμα ισόπεδα και ομοιόμορφα ► Εικ.21: 1. Στόμιο απαγωγής σκόνης 2. Μπροστινά στό- με την επιφάνεια και εφαρμόστε λίγη πίεση στο εργαλείο. μια 3. Εύκαμπτος σωλήνας 4. Ηλεκτρική σκούπα ► Εικ.26 Τοποθέτηση και αφαίρεση του Λείανση περιορισμένων περιοχών προστατευτικού μπαταρίας...
  • Seite 75 εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Μετά τη χρήση Σκουπίστε το εργαλείο χρησιμοποιώντας ένα στεγνό πανί ή ένα πανί λίγο υγραμένο με σαπουνόνερο σε τακτά χρονικά διαστήματα. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λειαντικό χαρτί (με προ-διατρυπημένες οπές) •...
  • Seite 76: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DBO382 Ped boyutu 93 mm x 185 mm Zımpara kağıdı boyutu 93 mm x 228 mm Dakikada devir Yüksek 12.000 min Orta 8.000 min Düşük 4.000 min Toplam uzunluk (ön sap ile) 336 mm Anma voltajı D.C. 18 V Net ağırlık 1,9 - 2,2 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
  • Seite 77: Kullanma Kilavuzu

    Duruşunuza dikkat edin ve aleti dengeli tutun. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Yüksek yerlerde çalışırken aşağıda kimse sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- olmadığından emin olun. lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı BU TALİMATLARI MUHAFAZA olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. EDİNİZ.
  • Seite 78 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da olun.
  • Seite 79 NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı ÖNEMLİ NOT: Eğer alet uzun süre devamlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz düşük hızlarda çalıştırılırsa, motor aşırı yüklenir farklılık gösterebilir. ve bozulmaya neden olur. NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya ÖNEMLİ NOT: Aşırı ısınmayı ve iş parçasının koruma sistemi çalıştığında yanıp söner. erimesini önlemek için zımparalama işlemleriniz için uygun bir hız aralığı seçin. Yüksek titreşim Alet/batarya koruma sistemi hızında zımparalamak iş parçasını ısıtabilir ve temas noktasında eritebilir.
  • Seite 80 Toz emme deliği olan zımpara kağıdı Zımba levhasının köşeye bitişik konumlama dur- durucuları ped ve zımparalama tabanının yan kenarla- kullanma rının ikisine tam olarak oturmuş halde zımpara kağıdını zımba levhası ile örtün. İsteğe bağlı aksesuar ► Şek.11: 1. Zımpara kağıdı 2. Zımba levhası Pedin ön veya arka ucundaki kıskaç kolunu ittirip 3. Konumlama durdurucuları 4. Ped basılı tutun ve kıskacın takılı konumundan kurtulması 5. Zımparalama tabanı için durdurucudan uzağa kaydırın. 10. Toz emme deliklerini açmak için zımba levhasını Kıskaç ile zımparalama tabanının yan cidarı ara- zımpara kağıdının üzerine bastırın. sında, zımpara kağıdının bir ucunun sokulabileceği bir boşluk oluşturmak için kıskaç kolunu mümkün olduğu 11. Zımpara kağıdını çıkarmak için her iki uçtaki kıs- kadar dışa doğru çekin. kaçları kurtarın ve kağıdı pedden kaldırın. ► Şek.6: 1. Kıskaç kolu 2. Durdurucu 3. Kıskaç Pedin değiştirilmesi 4. Zımparalama tabanı 5. Ped Kağıttaki toz emme deliklerini peddekilerle hiza- İsteğe bağlı...
  • Seite 81: Filtrenin Değiştirilmesi

    Elektrikli süpürgenin bağlanması ÖNEMLİ NOT: Bileşenleri yeniden monte eder- İsteğe bağlı aksesuar ken tüm toz kutusu, filtre ve toz ağızlığı üzerindeki Temiz zımparalama işlemi yapmak istediğinizde ale- logoları tutarlı bir yönde hizalamaya dikkat edin. tinize bir Makita elektrikli süpürge bağlayın. Bağlantı Toz kutusunu aletten çıkarın. kurmak için isteğe bağlı 28 mm hortumu veya süpürge ile verilen ön rakor 22 ve hortum kombinasyonunu Kutunun her iki tarafındaki kilitleme mandallarına kullanın. bastırıp basılı tutarken toz ağızlığını kutudan ayırın. ► Şek.21: 1. Toz ağzı 2. Ön rakor 3. Hortum ► Şek.16: 1. Toz ağızlığı 2.
  • Seite 82 Açık alanları zımparalama İSTEĞE BAĞLI Aleti bir eliniz tutamakta ve diğer eliniz ön sapta AKSESUARLAR olacak şekilde her iki elinizle sıkıca tutun. Aleti çalıştırın ve tam hızına ulaşmasını bekleyin. Aleti hafifçe iş parçasının yüzeyine yerleştirin. DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- Tüm pedi yüzeyle aynı seviyede ve eşit tutun ve mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir alete hafif baskı uygulayın. aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için ► Şek.26 bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına Kapalı alanları zımparalama uygun olarak kullanın. Ön sapı aletten ayırın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- Tutamağı bir elinizle tutun.
  • Seite 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A02-998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20220719...

Diese Anleitung auch für:

Dbo382z

Inhaltsverzeichnis