Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DBO381 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DBO381:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
EN
Cordless Finishing Sander
Ponceuse vibrante Sans Fil
FR
Akku-Schwingschleifer
DE
Levigatrice di finitura a
IT
batteria
NL
Accuafwerkschuurmachine
Lijadora de Acabado
ES
Inalámbrica
Lixadeira Orbital a Bateria
PT
DA
Akku svingsliber
EL
Φορητό παλμικό τριβείο
Akülü Titreşimli Zımpara
TR
Makinası
DBO380
DBO381
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
9
20
32
44
57
69
81
93
104
116

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DBO381

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Levigatrice di finitura a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuafwerkschuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING Lijadora de Acabado MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Lixadeira Orbital a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku svingsliber BRUGSANVISNING Φορητό παλμικό τριβείο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Titreşimli Zımpara KULLANMA KILAVUZU Makinası DBO380 DBO381...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.7 Fig.9 Fig.8 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21...
  • Seite 6 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27...
  • Seite 7 Fig.31 Fig.33 Fig.32 Fig.34 Fig.35...
  • Seite 8 Fig.36 Fig.39 Fig.37 Fig.38...
  • Seite 9: Intended Use

    Sound pressure level (L ) : 72 dB(A) off and when it is running idle in addition to the Uncertainty (K) : 3 dB(A) trigger time). Model DBO381 Sound pressure level (L ) : 72 dB(A) Vibration Uncertainty (K) : 3 dB(A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    Be sure that there are no cracks or breakage NOTE: The declared vibration total value(s) has been on the pad before use. Cracks or breakage measured in accordance with a standard test method may cause a personal injury. and may be used for comparing one tool with another. Watch your footing and maintain your balance NOTE: The declared vibration total value(s) may also with the tool.
  • Seite 11 25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. wireless unit 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. Do not disassemble or tamper with the wire- less unit.
  • Seite 12: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the...
  • Seite 13 Maintain a proper tension on abrasive paper, and NOTICE: If the tool is operated continuously then set the clamp lever on the other end in a locked at low speeds for a long time, the motor will get position. overloaded, resulting in tool malfunction. ► Fig.7: 1.
  • Seite 14 Replacing filter Loosen and remove the four screws securing the pad to the sanding base. NOTICE: Be aware to align the logos on all the Replace the standard-equipped pad with an dust box, filter and dust nozzle in a consistent optional hook-and-loop pad.
  • Seite 15 CAUTION: Never hand hold a battery pro- tector when carrying the tool from one area to another or when holding the tool while not in use. For model DBO381 only NOTE: The battery protector cannot be used with the NOTICE: The wireless function is only available thin batteries, such as BL1815N and BL1820B.
  • Seite 16 ► Fig.36: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs wireless activation function is required for the tool while the tool is operating.
  • Seite 17 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.37: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Seite 18 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Seite 19: Optional Accessories

    Centers, always using Makita replacement parts. After use Wipe off the tool using a dry cloth or cloth slightly moist- ened with soapy water at regular intervals. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 20 ) : 72 dB (A) compte de toutes les composantes du cycle Incertitude (K) : 3 dB (A) d’utilisation, comme par exemple le moment de Modèle DBO381 sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le Niveau de pression sonore (L ) : 72 dB (A) moment de son déclenchement).
  • Seite 21: Déclaration De Conformité Ce

    L’outil n’étant pas étanche, n’utilisez pas d’eau NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- sur la surface de travail. rées ont été mesurées conformément à la méthode Ventilez bien l’aire de travail quand vous effec- de test standard et peuvent être utilisées pour com- tuez un ponçage. parer les outils entre eux. Certains matériaux contiennent des produits NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- chimiques qui peuvent être toxiques.
  • Seite 22 épuisée. La batterie peut exploser au contact risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- du feu. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, l’outil et le chargeur Makita. jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur.
  • Seite 23: Description Du Fonctionnement

    Clignotant vant dans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique. 75 % à 100 % 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le connecteur sans fil Makita dans la fente sur 50 % à 75 % l’outil. 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente 25 % à 50 % est endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté...
  • Seite 24: Fonctions Électroniques

    Tableau des réglages de la vitesse NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement Niveau de vitesse Orbital par minute différente de la capacité réelle. 3 (Élevé) 12 000 min NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) 2 (Moyen) 8 000 min clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. 1 (Faible) 4 000 min REMARQUE : Si l’outil est utilisé...
  • Seite 25 Utilisation de papier abrasif Insérez un bout du papier abrasif dans l’espace entre le dispositif de serrage et le socle de ponçage. autoagrippant Replacez le levier de serrage dans la position Accessoire en option verrouillée de sorte que le bout du papier abrasif soit solidement serré.
  • Seite 26 Tenez le bord supérieur intérieur de l’ouverture en carton et tirez-le vers le bas pour dégager le bord supé- Pour un ponçage propre, raccordez un aspirateur rieur extérieur de l’ouverture en carton de la languette Makita à votre outil. Utilisez un tuyau de 28 mm en d’accrochage supérieure sur le rebord du récipient à option ou une combinaison de manchons avant 22 sciure.
  • Seite 27 D’ACTIVATION SANS FIL Insérez la batterie dans le protecteur de la batterie comme illustré sur la figure. ► Fig.23 Pour le modèle DBO381 uniquement Poussez la batterie dans le protecteur de la batte- REMARQUE : La fonction sans fil est uniquement rie de sorte que les bossages dans le protecteur de la disponible lorsque l’aspirateur compatible est installé.
  • Seite 28 ► Fig.34 l’aspirateur Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». ► Fig.35: 1. Bouton de veille NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour Appuyez brièvement sur le bouton d’activation l’enregistrement de l’outil. sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote NOTE : Terminez la mise en place du connecteur en bleu.
  • Seite 29 Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.37: 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description Couleur Durée Allumé Clignotant Veille Bleu 2 heures L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible. Le témoin s’éteint automatiquement en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Pendant le L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible et l’outil fonction- fonctionne. nement de l’outil.
  • Seite 30 Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur fente sont sales. la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans fil de l’outil Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans n’a pas été enfoncé.
  • Seite 31: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Seite 32: Technische Daten

    Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Schalldruckpegel (L ): 72 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, Modell DBO381 wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Schalldruckpegel (L ): 72 dB (A) Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB Schwingungen (A) überschreiten.
  • Seite 33 Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Arbeitsplatzes beim Schleifen. Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Manche Materialien können giftige Chemikalien Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. um das Einatmen von Arbeitsstaub und HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Hautkontakt zu verhüten.
  • Seite 34: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 35: Funktionsbeschreibung

    Schachtel oder einem statikfreien Behälter auf. 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Erleuchtet Blinkend Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein. 75% bis 100% 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
  • Seite 36 Tabelle der Drehzahleinstellungen HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Drehzahlstufe Orbitaldrehzahl pro Minute Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig 3 (Hoch) 12.000 min von der tatsächlichen Kapazität abweichen. 2 (Mittel) 8.000 min HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. 1 (Niedrig) 4.000 min ANMERKUNG: Wird das Werkzeug über Werkzeug/Akku-Schutzsystem längere Zeitspannen im Dauerbetrieb mit...
  • Seite 37: Verwendung Von Handelsüblichem Schleifpapier

    Legen Sie ein Blatt Schleifpapier über 10. Schieben Sie die Lochungsplatte über das den Schleifteller und richten Sie dabei die Schleifpapier, um Staubabsauglöcher zu erzeugen. Staubabsauglöcher im Papier auf diejenigen im Um das Schleifpapier zu entfernen, lösen Sie Schleifteller aus. die Klemmen an beiden Enden, und nehmen Sie das ► Abb.6: 1. Schleifpapier 2. Schleifteller Papier vom Schleifteller ab.
  • Seite 38: Demontage

    Sonderzubehör Halten Sie die innere Oberkante der Kartonöffnung fest, und ziehen Sie sie nach unten Um saubere Schleifarbeiten durchzuführen, schlie- ab, um die äußere Oberkante der Kartonöffnung ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. von der oberen Einhängelasche an der Lippe des Verwenden Sie entweder einen optionalen Schlauch Staubsammelbehälters zu lösen. von 28 mm Durchmesser oder eine Kombination aus...
  • Seite 39: Montieren Und Demontieren Des Akkuschützers

    AKTIVIERUNGSFUNKTION in der Abbildung gezeigt. ► Abb.23 Schieben Sie den Akku so in den Akkuschützer, dass Nur für Modell DBO381 die Zapfen am Akkuschützer in die Löcher des Akkus passen. ANMERKUNG: Die Funkfunktion ist nur verfügbar, ► Abb.24: 1. Loch 2. Zapfen wenn ein unterstütztes Sauggerät installiert ist.
  • Seite 40: Betriebsanleitung

    Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes am und öffnen Sie ihn dann wieder langsam. Werkzeug an. ► Abb.34 Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Sauggerät auf „AUTO“. Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die ► Abb.35: 1. Bereitschaftsschalter Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz.
  • Seite 41: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und drü- cken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug erneut. HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer Verzögerung.
  • Seite 42: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt.
  • Seite 43: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Schleifpapier (mit vorgestanzten Löchern) andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Klettverschluss-Schleifpapier Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Lochungsplatte unter ausschließlicher Verwendung von Makita- •...
  • Seite 44: Dati Tecnici

    ) : 72 dB (A) zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo Incertezza (K): 3 dB (A) conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- Modello DBO381 pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di Livello di pressione sonora (L ) : 72 dB (A) quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
  • Seite 45: Avvertenze Di Sicurezza

    Ventilare adeguatamente l’area di lavoro NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- durante le operazioni di smerigliatura. zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un Alcuni materiali contengono sostanze chimi- metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- che che potrebbero essere tossiche. Adottare zati per confrontare un utensile con un altro. delle precauzioni per evitare l’inalazione o il NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni contatto con la pelle delle polveri.
  • Seite 46 Inoltre, ciò potrebbe invali- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può esplodere se a contatto con il fuoco. rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né...
  • Seite 47: Descrizione Delle Funzioni

    26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- sente sull’utensile. 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al- loggiamento penetrino acqua, polvere e sporco, potrebbero causare un malfunzionamento.
  • Seite 48: Protezione Dal Surriscaldamento

    Indicazione della carica residua Funzionamento dell’interruttore della batteria ATTENZIONE: Evitare di accendere l’utensile Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore mentre è appoggiato sul pezzo in lavorazione o ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo sul banco da lavoro utilizzato. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali o danni alle Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della cose.
  • Seite 49: Utilizzare Carta Abrasiva Disponibile In Commercio

    Tirare la leva del morsetto verso l’esterno il più MONTAGGIO possibile, per creare uno spazio tra il morsetto e la parete laterale della base di smerigliatura, in cui sia possibile inserire un’estremità della carta abrasiva. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Far scivolare un’estremità della carta abrasiva sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia nello spazio tra il morsetto e la base di smerigliatura. stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile.
  • Seite 50: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Per rimuovere la carta abrasiva, staccarla dal bordo sollevandola. AVVISO: Fare attenzione ad allineare i loghi sul ATTENZIONE: Quando si sostituisce il plato- contenitore polveri, sul filtro e sulla bocchetta rello, la guarnizione circolare potrebbe fuoriuscire polveri con lo stesso orientamento, quando si dalla base di smerigliatura.
  • Seite 51 Una pressione eccessiva potrebbe ridurre l’efficienza della smerigliatura, danneggiare la carta abrasiva e/o Accessorio opzionale ridurre la vita utile dell’utensile. Quando si desidera eseguire operazioni di smerigliatura pulite, collegare un aspirapolvere Makita all’utensile. Smerigliatura di aree aperte Utilizzare un tubo flessibile da 28 mm opzionale o una combinazione di manicotto anteriore 22 e tubo flessibile Mantenere saldamente l’utensile con entrambe le forniti in dotazione con l’aspirapolvere per realizzare un...
  • Seite 52 Registrazione dell’utensile per vere insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile. ► Fig.28 l’aspirapolvere Per utilizzare la funzione di attivazione della comunica- NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- zione senza fili, preparare gli elementi seguenti: porti la funzione di attivazione della comunicazione • Un’unità senza fili (accessorio opzionale) senza fili per la registrazione dell’utensile.
  • Seite 53 NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione senza fili smettono di lampeggiare in verde dopo 20 secondi. Premere il pulsante di attivazione della comunicazione senza fili sull’uten- sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili sull’aspiratore sta lampeg- giando. Qualora l’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili non lampeggi in verde, premere brevemente e tenere premuto di nuovo il pul- sante di attivazione della comunicazione senza fili.
  • Seite 54 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.37: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente. Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- Descrizione cazione senza fili Colore Durata Acceso Lampeg- giante Standby 2 ore È...
  • Seite 55 Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione...
  • Seite 56: Accessori Opzionali

    Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi deformazioni o crepe. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del • Carta abrasiva (con fori preforati) prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di •...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Geluidsdrukniveau (L ): 72 dB (A) standigheden (rekening houdend met alle fasen Onzekerheid (K): 3 dB (A) van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedu- Model DBO381 rende welke het gereedschap is uitgeschakeld en Geluidsdrukniveau (L ): 72 dB (A) stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
  • Seite 58: Gebruiksaanwijzing

    Dit gereedschap is niet waterdicht. Besprenkel OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn derhalve het werkstukoppervlak niet met gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ water. kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- Zorg dat uw werkplaats goed geventileerd is gelijken met andere gereedschappen. wanneer u gaat schuren. OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar- Sommige materialen bevatten chemische de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een stoffen die giftig kunnen zijn.
  • Seite 59 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 60: Beschrijving Van De Functies

    Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- zien. De indicatorlampjes branden gedurende enkele seconden. loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van Indicatorlampjes Resterende het gereedschap. acculading 27.
  • Seite 61 Tabel met toerentalinstellingen OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- Toerentalinstelling Toerental per minuut lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de 3 (Hoog) 12.000 min werkelijke acculading. 2 (Gemiddeld) 8.000 min OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- 1 (Laag) 4.000 min teem in werking is getreden. KENNISGEVING: Als het gereedschap gedu- rende een lange tijd continu op een laag toerental...
  • Seite 62 Klittenbandschuurpapier gebruiken Steek één uiteinde van het schuurpapier op zijn plaats tussen de klem en de schuurzool. Optioneel accessoire Zet de klemhendel terug in zijn vergrendelde stand zodat het uiteinde van het schuurpapier stevig LET OP: Verzeker u ervan dat het klitten- wordt vastgeklemd. bandsteunblok correct en stevig wordt aange- Ontgrendel de klem aan de andere kant en breng bracht.
  • Seite 63 Wanneer u tijdens het schuren schoon wilt werken, om de buitenzijde van de bovenrand van de karton- sluit u een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. nen opening los te maken van de vergrendellip op de Gebruik een optionele slang van 28 mm of een combi- bovenrand van de stofopvangdoos.
  • Seite 64 INSCHAKELEN ► Fig.23 Duw de accu in de accubeschermer zodat de uitsteek- sels in de accubeschermer vallen in de gaten in de accu. Alleen voor model DBO381 ► Fig.24: 1. Gat 2. Uitsteeksel KENNISGEVING: De functie voor draadloos inschakelen is alleen beschikbaar wanneer een Verzeker u ervan dat de vier hoeken stevig zijn ondersteunde stofzuiger is aangesloten.
  • Seite 65 Breng de draadloos-eenheid aan in het gereedschap. Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- ► Fig.34 tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist voor registratie van het gereedschap.
  • Seite 66 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.37: 1. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
  • Seite 67 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 68: Optionele Accessoires

    LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Deze accessoires of hulpstukken uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd worden aanbevolen voor gebruik met het Makita alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Seite 69: Uso Previsto

    ) : 72 dB (A) todas las partes del ciclo operativo como las veces Error (K) : 3 dB (A) cuando la herramienta está apagada y cuando está Modelo DBO381 funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Nivel de presión sonora (L ) : 72 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) Vibración...
  • Seite 70: Advertencias De Seguridad

    Esta herramienta no es a prueba de agua; por NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de lo tanto no utilice agua en la superficie de la vibración declarado ha sido medido de acuerdo con pieza de trabajo. un método de prueba estándar y se puede utilizar Ventile adecuadamente su área de trabajo para comparar una herramienta con otra.
  • Seite 71 12. Utilice las baterías solamente con los produc- inalámbrica tos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, No desmonte o manipule la unidad o fuga de electrolito.
  • Seite 72: Descripción Del Funcionamiento

    26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- insertado correctamente. dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. Modo de indicar la capacidad de 27. No utilice la herramienta con la tapa de la batería restante...
  • Seite 73: Protección Contra Sobrecarga

    Accionamiento del interruptor Lámparas indicadoras Capacidad restante PRECAUCIÓN: Evite encender la herra- Iluminada Apagada Parpadeando mienta mientras esté colocada encima de una 75% a 100% pieza de trabajo o encima de su banco de trabajo. Podrá ocasionar heridas personales o daños. 50% a 75% Encendido y apagado de la 25% a 50% herramienta Presione el botón de selección de potencia/velocidad...
  • Seite 74 Tire de la palanca de sujeción hacia afuera tanto MONTAJE como sea posible para crear un espacio entre la abra- zadera y la pared lateral de la base lijado en el que se pueda insertar un extremo del papel abrasivo. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Deslice un extremo del papel abrasivo al interior herramienta está apagada y el cartucho de batería del espacio entre la abrazadera y la base lijado.
  • Seite 75: Reemplazo Del Filtro

    Para retirar el papel abrasivo, despréndalo por el borde. Sujete el borde superior interior de la abertura del cartón, y tire de él hacia abajo para desenganchar el PRECAUCIÓN: La junta tórica se puede salir borde superior exterior de la abertura del cartón de la de la base lijado al reemplazar la almohadilla. lengüeta de enganche superior del reborde de la caja Vuelva a poner la junta tórica en las ranuras cir- de polvo.
  • Seite 76 Conexión a un aspirador Sujete la herramienta firmemente con ambas Accesorio opcional manos, una mano en el mango y la otra mano en la Cuando quiera realizar una operación de lijado limpia, empuñadura delantera. conecte un aspirador Makita a su herramienta. Utilice Encienda la herramienta y espere hasta que una manguera de 28 mm opcional o bien una combina- adquiera plena velocidad. ción de manguitos delanteros de 22 y manguera provis- Coloque la herramienta con cuidado sobre la tos con el aspirador para hacer la conexión.
  • Seite 77 ► Fig.34 aspirador Ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO”. NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un ► Fig.35: 1. Interruptor de espera aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. Presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta brevemente. La lámpara de activación NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica inalámbrica parpadeará en azul. en la herramienta antes de comenzar el registro de ► Fig.36: 1. Botón de activación inalámbrica...
  • Seite 78 NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herra- mienta dejará de parpadear en azul cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO” y presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta otra vez. NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el aspirador detecta una operación del interruptor de la herramienta. NOTA: La distancia de transmisión de la unidad ina- lámbrica puede variar dependiendo de la ubicación y las circunstancias circundantes. NOTA: Cuando haya registradas dos o más herramientas en un aspirador, el aspirador podrá ponerse en marcha aunque usted no encienda la herramienta porque otro usuario está utilizando la función de activación inalámbrica.
  • Seite 79 Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica...
  • Seite 80: Accesorios Opcionales

    Makita especificada en este manual. inspección o mantenimiento. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Seite 81: Especificações

    Nível de pressão acústica (L ) : 72 dB (A) quando a ferramenta está desligada e quando Variabilidade (K): 3 dB (A) está a funcionar em marcha lenta além do tempo Modelo DBO381 de acionamento). Nível de pressão acústica (L ) : 72 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) Vibração O nível de ruído durante o funcionamento pode exceder...
  • Seite 82: Manual De Instruções

    Ventile a área de trabalho adequadamente NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- quando executar operações de lixamento. do(s) foi medido de acordo com um método de teste Alguns materiais contêm químicos que podem padrão e pode ser utilizado para comparar duas ser tóxicos.
  • Seite 83 13. Quando abrir a tampa da ranhura, evite o local no qual a poeira e a água podem entrar para nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas a ranhura. Mantenha sempre a entrada da da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode ranhura limpa. resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, 14.
  • Seite 84: Descrição Funcional

    Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes colocada corretamente. da unidade sem fios Makita na ranhura na ferramenta. Indicação da capacidade restante da bateria 27. Não utilize a ferramenta com a tampa da ranhura danificada. A entrada de água, poeira...
  • Seite 85 Tabela das definições da velocidade NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- Nível de velocidade Orbital por minuto mente diferente da capacidade real. 3 (Alto) 12.000 min NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) 2 (Médio) 8.000 min pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona.
  • Seite 86 Utilizar papel de lixa com fecho de Deslize uma extremidade do papel de lixa para o espaço entre o dispositivo de fixação e a base de gancho e laço lixamento. Acessório opcional Volte a colocar a alavanca de fixação numa posi- ção de bloqueio de forma que a extremidade do papel PRECAUÇÃO: Certifique-se de que instala de lixa fique firmemente fixada. uma almofada com fecho de gancho e laço de Solte o dispositivo de fixação na outra extremi- forma correta e firme. Uma fixação solta ficará...
  • Seite 87: Instalação

    Quando pretender efetuar uma operação de lixamento ► Fig.17: 1. Filtro 2. Abertura do papelão 3. Patilha limpa, ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. de encaixe superior 4. Patilha de encaixe Utilize uma mangueira opcional de 28 mm ou uma com- inferior 5. Caixa do pó...
  • Seite 88 Para instalar o protetor da bateria, siga os passos abaixo. FUNÇÃO DE ATIVAÇÃO Insira a bateria no protetor da bateria conforme SEM FIOS apresentado na figura. ► Fig.23 Empurre a bateria para dentro do protetor da Apenas para o modelo DBO381 bateria de modo que as saliências no protetor da bate- OBSERVAÇÃO: A função sem fios está apenas ria encaixem nos orifícios na bateria. disponível quando o aspirador suportado está a ser ► Fig.24: 1. Orifício 2. Saliência instalado.
  • Seite 89 ► Fig.34 Registo da ferramenta para o Regule o interruptor do modo de espera no aspi- aspirador rador para “AUTO”. ► Fig.35: 1. Interruptor do modo de espera NOTA: O aspirador Makita que suporta a função de ativação sem fios é necessário para o registo da Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- ferramenta. menta por breves instantes. A lâmpada de ativação sem fios pisca a azul. NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na ► Fig.36: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada...
  • Seite 90 Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.37: 1. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada. Estado Lâmpada de ativação sem fios Descrição Duração Ligada A piscar Modo de Azul 2 horas A ativação sem fios do aspirador está disponível. A lâmpada espera desliga automaticamente quando o aspirador não é utilizado durante 2 horas. Quando a A ativação sem fios do aspirador está disponível e a ferramenta ferramenta...
  • Seite 91 Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura. O botão de ativação sem fios da ferra- Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- menta não foi pressionado.
  • Seite 92: Manutenção

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-...
  • Seite 93: Specifikationer

    Lydtryksniveau (L ) : 72 dB (A) maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i Usikkerhed (K): 3 dB (A) tilgift til afbrydertiden). Model DBO381 Lydtryksniveau (L ) : 72 dB (A) Vibration Usikkerhed (K): 3 dB (A) Støjniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB (A). Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er...
  • Seite 94: Sikkerhedsadvarsler

    Anvendelse af denne maskine til slibning BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er af visse produkter, maling og træ kan målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan udsætte brugeren for støv, som indehol- anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. der farlige substanser.
  • Seite 95: Brugsanvisning

    15. Undgå at trykke for hårdt på den trådløse akti- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier veringsknap på den trådløse enhed og/eller at fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller trykke på knappen med en genstand med en batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre skarp kant.
  • Seite 96 Indikatorlamper Resterende 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse ladning enhed fra Makita i åbningen på maskinen. 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- Tændt Slukket Blinker gen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der 75% til 100% kommer ind i åbningen, kan forårsage fejlfunktion.
  • Seite 97 Brug af slibepapir, der følger med Afbryderbetjening maskinen FORSIGTIG: Undgå at tænde maskinen, mens Skub og hold klemmehåndtaget nede på enten den er placeret på arbejdsemnet eller på arbejds- for- eller bagsiden af slibetallerkenen, og tryk den væk bænken. Det kan forårsage personskade eller skade. fra stopperen, så klemmen frigøres fra sin fastgjorte position. Sådan tændes og slukkes maskinen Træk klemmehåndtaget så...
  • Seite 98 Tildæk slibepapiret med hulpladen med dens BEMÆRK: Sørg for at fastgøre støvposen med placeringsstoppere, der støder op til hjørnet, og som lynlåsskyderen vendt nedad. passer godt ind i to af sidekanterne på slibetallerkenen BEMÆRK: For at sikre optimal støvopsamling skal og slibebasen. støvposen tømmes, når den fyldes op til ca. halvdelen ► Fig.10: 1. Slibepapir 2. Hulplade af sin kapacitet. 3.
  • Seite 99 Tænd for maskinen, og vent, til den når fuld Når du ønsker at udføre ren slibning, skal du tilkoble hastighed. en Makita-støvsuger til maskinen. Brug enten en valgfri slange på 28 mm eller en kombination af frontmanchet- Anbring forsigtigt maskinen på arbejdsemnets ter 22 og slange, der følger med støvsugeren, for at overflade.
  • Seite 100 Kun for model DBO381 Maskinregistrering til støvsugeren BEMÆRKNING: Den trådløse funktion er kun tilgængelig, når den understøttede støvsuger BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der monteres. understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til maskinregistreringen. Hvad kan du foretage dig med den BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed trådløse aktiveringsfunktion...
  • Seite 101 Tryk kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap på BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- maskinen. Den trådløse aktiveringslampe blinker blåt. nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker ► Fig.36: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs nogen betjening i 2 timer. Indstil i så fald standby-kon- aktiveringslampe takten på støvsugeren til “AUTO”, og tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen igen. Tænd for maskinen. Kontroller, om støvsugeren kører, mens maskinen er i drift. BEMÆRK: Støvsugeren starter/stopper med en forsinkelse.
  • Seite 102 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 103: Vedligeholdelse

    Aftør maskinen med en tør klud eller en klud, der er let fugtet med sæbevand med jævne mellemrum. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 104 Μοντέλο DBO380 του κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 72 dB (A) εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται σε Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης). Μοντέλο DBO381 Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 72 dB (A) Κραδασμός Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Η ένταση θορύβου υπό συνθήκες εργασίας μπορεί να Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- υπερβεί τα 80 dB (A).
  • Seite 105: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Το εργαλείο αυτό δεν είναι αδιάβροχο, για αυτό ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών το λόγο μη χρησιμοποιείτε νερό στην επιφά- έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί νεια του τεμαχίου εργασίας. να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Να αερίζετε το χώρο εργασίας επαρκώς όταν ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών εκτελείτε εργασίες λείανσης. κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης.
  • Seite 106 τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. Μην αποσυναρμολογείτε ή παραβιάζετε την 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα ασύρματη μονάδα. προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- Διατηρείτε την ασύρματη μονάδα μακριά από σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μικρά παιδιά. Αν καταποθεί κατά λάθος, αναζη- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Seite 107: Περιγραφη Λειτουργιασ

    τη διατηρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. χωρητικότητας μπαταρίας 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική σχισμή στο εργαλείο. λυχνία 27. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν το καπάκι...
  • Seite 108 Δράση διακόπτη Ενδεικτικές λυχνίες Υπολει- πόμενη χωρητικότητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφεύγετε να ενεργοποιείτε το Αναμμένες Σβηστές Αναβο- εργαλείο ενώ είναι τοποθετημένο επάνω στο σβήνουν τεμάχιο εργασίας ή επάνω στον πάγκο σας. 75% έως Μπορεί να προκληθεί προσωπικός τραυματισμός ή 100% ζημιά. 50% έως 75% Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 25% έως 50% του εργαλείου 0% έως 25% Πατήστε το κουμπί λειτουργίας/επιλογής ταχύτητας...
  • Seite 109 Τραβήξτε τον μοχλό συγκράτησης προς τα έξω ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ μέχρι τέρμα, για να δημιουργήσετε έναν χώρο μεταξύ του σφιγκτήρα και του πλαϊνού τοιχώματος της βάσης λείανσης, στο ένα άκρο της οποίας μπορεί να εισαχθεί ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- το λειαντικό χαρτί. λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει Σύρετε το ένα άκρο του λειαντικού χαρτιού στον αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο χώρο μεταξύ του σφιγκτήρα και της βάσης λείανσης. εργαλείο. Επανατοποθετήστε το λειαντικό χαρτί ώστε να Τοποθέτηση και αφαίρεση καλύπτει σωστά την επιφάνεια του πέλματος. λειαντικού χαρτιού Θέστε τον μοχλό συγκράτησης ξανά σε μια κλει- δωμένη θέση, για να συσφίξετε το άκρο του λειαντικού χαρτιού με ασφάλεια. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
  • Seite 110 Αντικατάσταση φίλτρου Προσαρτήστε ένα φύλλο προαιρετικού λειαντικού χαρτιού με άγκιστρο και βρόχο στο πέλμα, ευθυγραμ- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μίζοντας τις οπές αναρρόφησης σκόνης στο χαρτί με Προσέχετε ώστε να ευθυγραμ- αυτές στο πέλμα. μίσετε τα λογότυπα στο κουτί συλλογής σκόνης, ► Εικ.12: 1. Λειαντικό χαρτί 2. Πέλμα 3. Οπές αναρ- το φίλτρο και το ακροφύσιο σκόνης με συνεπή ρόφησης σκόνης προσανατολισμό όταν συναρμολογείτε ξανά τα εξαρτήματα. Για να αφαιρέσετε το λειαντικό χαρτί, ξεκολλήστε το από το άκρο. Αφαιρέστε το κουτί συλλογής σκόνης από το εργαλείο. Αποδεσμεύστε το ακροφύσιο σκόνης από το κουτί ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο στρογγυλός δακτύλιος μπορεί να ενώ πατάτε παρατεταμένα τα μάνδαλα κλειδώματος και...
  • Seite 111 ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα. άκρα του πέλματος όπως απαιτείται. Εισαγάγετε την μπαταρία μέσα στο προστατευτικό ► Εικ.27 μπαταρίας όπως απεικονίζεται στην εικόνα. ► Εικ.23 Σπρώξτε την μπαταρία στο προστατευτικό μπατα- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ρίας ώστε οι προεξοχές στο προστατευτικό μπαταρίας να ταιριάζουν με τις οπές στην μπαταρία. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ► Εικ.24: 1. Οπή 2. Προεξοχή Βεβαιωθείτε ότι οι τέσσερις γωνίες είναι σταθερά Για το μοντέλο DBO381 μόνο αγκιστρωμένες με το προστατευτικό μπαταρίας. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ασύρματη λειτουργία διατίθεται ► Εικ.25 μόνο όταν η υποστηριζόμενη ηλεκτρική σκούπα είναι Για να αφαιρέσετε το προστατευτικό μπαταρίας, απα- τοποθετημένη. γκιστρώστε τις τέσσερις γωνίες και τραβήξτε αργά την μπαταρία προς τα έξω από το προστατευτικό Τι μπορείτε να κάνετε με τη λειτουργία μπαταρίας, με τρόπο ώστε οι προεξοχές να βγουν από ασύρματης ενεργοποίησης τις οπές στην μπαταρία. Ενώ τραβάτε την μπαταρία, να κρατάτε καλά την μπαταρία και το προστατευτικό...
  • Seite 112 Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ασύρματης ενερ- Καταχώρηση εργαλείου για την γοποίησης, προετοιμάστε τα ακόλουθα στοιχεία: ηλεκτρική σκούπα • Μια ασύρματη μονάδα (προαιρετικό εξάρτημα) • Ηλεκτρική σκούπα που υποστηρίζει τη λειτουργία ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, ασύρματης ενεργοποίησης απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει Η σύνοψη της ρύθμισης λειτουργίας ασύρματης ενερ- τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. γοποίησης είναι η εξής. Ανατρέξτε σε κάθε τμήμα για ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της λεπτομερείς διαδικασίες. ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την Εγκατάσταση της ασύρματης μονάδας καταχώρηση εργαλείου. Καταχώρηση εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, μην Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη ούτε να ενεργοποιή- ενεργοποίησης σετε το διακόπτη λειτουργίας στην ηλεκτρική σκούπα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο οδηγιών Εγκατάσταση της ασύρματης της ηλεκτρικής σκούπας. μονάδας Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκλη- Προαιρετικό εξάρτημα ρώστε εκ των προτέρων την καταχώρηση εργαλείου.
  • Seite 113 Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης στο σκούπα στη θέση «AUTO». εργαλείο θα σταματήσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα όταν δεν ► Εικ.35: 1. Διακόπτης αναμονής υπάρχει λειτουργία για 2 ώρες. Σε αυτή την περίπτωση, θέστε το διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO» και Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- πατήστε ξανά το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο. ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η ηλεκτρική σκούπα αρχίζει/σταματάει με ► Εικ.36: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης καθυστέρηση. Υπάρχει χρονική καθυστέρηση όταν η ηλεκτρική 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης σκούπα ανιχνεύει τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η απόσταση μετάδοσης της ασύρ- Ενεργοποιήστε το εργαλείο. Ελέγξτε αν η ηλε- ματης μονάδας μπορεί να ποικίλλει ανάλογα με την κτρική σκούπα λειτουργεί ενώ το εργαλείο λειτουργεί. τοποθεσία και τις περιβάλλουσες συνθήκες. Για να σταματήσετε την ασύρματη ενεργοποίηση της ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν δύο ή περισσότερα εργαλεία ηλεκτρικής σκούπας, πατήστε το κουμπί ασύρματης καταχωρούνται σε μία ηλεκτρική σκούπα, η ηλεκτρική ενεργοποίησης στο εργαλείο. σκούπα μπορεί να αρχίσει να λειτουργεί ακόμη κι αν δεν ενεργοποιείτε το εργαλείο επειδή κάποιος άλλος χρήστης χρησιμοποιεί τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.37: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης...
  • Seite 114 Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Ο διακόπτης αναμονής στην ηλε- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική κτρική σκούπα δεν έχει τεθεί στη θέση σκούπα στη θέση «AUTO». «AUTO». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα.
  • Seite 115 ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών επιθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- ώρησης ή συντήρησης, πάντοτε να βεβαιώνεστε τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η μπαταριών έχει αφαιρεθεί. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην...
  • Seite 116: Teknik Özellikler

    çalıştığı Model DBO380 zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde Ses basınç seviyesi (L ): 72 dB (A) bulundurarak). Belirsizlik (K): 3 dB (A) Model DBO381 Titreşim Ses basınç seviyesi (L ): 72 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) İşlem sırasında gürültü seviyesi 80 dB (A)’yi geçebilir. (EN62841-2-4 standardına göre hesaplanan): NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir Model DBO380 standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve...
  • Seite 117: Güvenli̇k Uyarilari

    Kullanmadan önce yastıkta çatlak veya kırık NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir olmadığından emin olun. Çatlaklar veya kırıklar standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve yaralanmaya neden olabilirler. bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. Duruşunuza dikkat edin ve aleti dengeli tutun. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön Yüksek yerlerde çalışırken aşağıda kimse maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. olmadığından emin olun. BU TALİMATLARI MUHAFAZA UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- EDİNİZ.
  • Seite 118 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Kablosuz ünitesini sadece Makita aletlerle Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel kullanın. düzenlemelere uyunuz. Kablosuz ünitesini yağmura veya ıslak koşul- 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen lara maruz bırakmayın. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da Kablosuz ünitesini sıcaklığın 50 °C’yi aştığı elektrolit sızıntısına neden olabilir.
  • Seite 119 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen Kalan batarya kapasitesinin kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. gösterilmesi 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. Sadece göstergeli batarya kartuşları için 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi...
  • Seite 120 Aletle verilen zımpara kağıdının Anahtar işlemi kullanılması DİKKAT: Alet iş parçasının üzerine veya tez- Pedin ön veya arka ucundaki kıskaç kolunu ittirip gahınıza yerleştirilmiş durumdayken aleti açmak- basılı tutun ve kıskacın takılı konumundan kurtulması tan kaçının. Yaralanmaya veya hasara neden olabilir. için durdurucudan uzağa kaydırın. Kıskaç ile zımparalama tabanının yan cidarı ara- Aletin açılması ve kapatılması sında, zımpara kağıdının bir ucunun sokulabileceği bir boşluk oluşturmak için kıskaç kolunu mümkün olduğu Aleti çalıştırmak için ana tutamağın üst kısmındaki güç/ kadar dışa doğru çekin. hız seçme düğmesine basın. Alet en yüksek titreşim ► Şek.5: 1. Kıskaç kolu 2. Durdurucu 3. Kıskaç hızında çalışmaya başlar. 4. Zımparalama tabanı 5. Ped Çalışmayı duraklatmak veya durdurmak için durdurma düğmesine basın.
  • Seite 121: Filtrenin Değiştirilmesi

    10. Toz emme deliklerini açmak için zımba levhasını Toz kutusunun takılması ve zımpara kağıdının üzerine bastırın. çıkarılması 11. Zımpara kağıdını çıkarmak için her iki uçtaki kıs- kaçları kurtarın ve kağıdı pedden kaldırın. İsteğe bağlı aksesuar Cırt cırt zımpara kağıdının Toz kutusunu, motor gövdesinin arka ucundaki konik toz ağzına takın. Çalışma sırasında çıkmasını önlemek için kullanılması toz ağızlığını toz ağzına sonuna kadar sokun. ► Şek.15: 1. Toz ağzı 2. Toz ağızlığı 3. Toz kutusu İsteğe bağlı aksesuar NOT: Optimum toz toplama sağlamak için kapasitesi- DİKKAT: Cırt cırt pedi düzgün ve güvenli bir nin yaklaşık yarısına kadar dolduğunda toz kutusunu şekilde taktığınızdan emin olun. Gevşek bir ek boşaltın.
  • Seite 122 ► Şek.22: 1. Batarya koruyucu ► Şek.27 DİKKAT: Aleti bir yerden başka bir yere taşır- ken veya kullanımda olmadığında alet tutarken KABLOSUZ ÇALIŞTIRMA İŞLEVİ asla batarya koruyucuyu elle tutmayın. NOT: Batarya koruyucu BL1815N ve BL1820B gibi Sadece model DBO381 için ince bataryalarla kullanılamaz. ÖNEMLİ NOT: Kablosuz işlevi sadece desteklenen Batarya koruyucuyu takmak için aşağıdaki adımları elektrikli süpürge takıldığında kullanılabilir. izleyin. Şekilde gösterildiği gibi bataryayı batarya koruyu- Kablosuz çalıştırma işlevi ile cuna sokun.
  • Seite 123 Kablosuz ünitesini çıkarırken “AUTO” konumuna alın. daima kapağın arka kısmındaki kancaları kullanın. ► Şek.35: 1. Bekleme düğmesi Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. Elektrikli süpürge için alet kaydı ► Şek.36: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. Aleti açın. Alet çalışırken elektrikli süpürgenin çalıştığını kontrol edin. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- sini alete takmayı bitirin. Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdurmak için alet üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine basın. NOT: Alet kaydı sırasında anahtar tetiği çekmeyin veya elektrikli süpürge üzerindeki güç düğmesini NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 açmayın. saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi keser. Bu durumda elektrikli süpürge üzerindeki bek- NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da leme düğmesini “AUTO” konumuna alın ve alet üze-...
  • Seite 124 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.37: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir. 2 saat süreyle işlem yapılmazsa lamba otomatik olarak söner. Alet Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir ve alet çalışırken. çalışıyor. Alet kaydı Yeşil 20 saniye Alet kaydı için hazır. Elektrikli süpürge tarafından alet kaydı bekleniyor. 2 saniye Alet kaydı tamamlandı. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp sönmeye başlar. Alet kay- Kırmızı 20 saniye Alet kaydının iptali için hazır. Elektrikli süpürge tarafından iptal dının iptal bekleniyor.
  • Seite 125 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve yuvayı temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış. kısa süreyle basın. Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini düğmesi “AUTO” konumuna alınmamış. “AUTO” konumuna alın. Güç beslemesi yok Alete ve elektrikli süpürgeye güç besleyin. Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. tamamlanamıyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri...
  • Seite 126 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Kullanım sonrası Aleti düzenli aralıklarla kuru bir bez veya sabunlu su ile hafifçe nemlendirilmiş bir bez kullanarak silin. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Zımpara kağıdı (delikleri önceden delinmiş) •...
  • Seite 128 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885907B996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20220615...

Diese Anleitung auch für:

Dbo380Dbo381zuDbo380rtjDbo380z

Inhaltsverzeichnis