Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DBO380 Betriebsanleitung

Makita DBO380 Betriebsanleitung

Akku-schwingschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DBO380:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
EN
Cordless Finishing Sander
Ponceuse vibrante Sans Fil
FR
Akku-Schwingschleifer
DE
Levigatrice di finitura a
IT
batteria
NL
Accuafwerkschuurmachine
Lijadora de Acabado
ES
Inalámbrica
Lixadeira Orbital a Bateria
PT
DA
Akku svingsliber
EL
Φορητό παλμικό τριβείο
Akülü Titreşimli Zımpara
TR
Makinası
DBO380
DBO381
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
8
19
31
43
55
67
79
91
102
114

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DBO380

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Levigatrice di finitura a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuafwerkschuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING Lijadora de Acabado MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Lixadeira Orbital a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku svingsliber BRUGSANVISNING Φορητό παλμικό τριβείο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Titreşimli Zımpara KULLANMA KILAVUZU Makinası DBO380 DBO381...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.7 Fig.9 Fig.8 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25...
  • Seite 6 Fig.26 Fig.29 Fig.27 Fig.30 Fig.28 Fig.31...
  • Seite 7 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.34...
  • Seite 8: Intended Use

    EN62841-2-4: use (taking account of all parts of the operating Model DBO380 cycle such as the times when the tool is switched Sound pressure level (L ) : 72 dB(A)
  • Seite 9: Instruction Manual

    Be sure that there are no cracks or breakage NOTE: The declared vibration total value(s) has been on the pad before use. Cracks or breakage measured in accordance with a standard test method may cause a personal injury. and may be used for comparing one tool with another. Watch your footing and maintain your balance NOTE: The declared vibration total value(s) may also with the tool.
  • Seite 10 Doing so may cause a malfunction of the wireless causing fires, personal injury and damage. It will unit. also void the Makita warranty for the Makita tool and 18. Do not remove the sticker on the wireless unit. charger. 19. Do not put any sticker on the wireless unit.
  • Seite 11: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity.
  • Seite 12 Using abrasive paper supplied with tool Switch action Push and hold down the clamp lever on either front or rear end of the pad, and slide it away from the stopper CAUTION: Avoid turning the tool on while it so the clamp is released from its fastened position. is placed on the workpiece or on your workbench.
  • Seite 13 10. Push the punch plate over the abrasive paper to Installing and removing dust box make dust-suction holes. To remove the abrasive paper, release the clamps Optional accessory on both ends and take the paper off the pad. Attach the dust box over the tapered dust spout at the back end of the motor housing.
  • Seite 14 ► Fig.24 When you wish to perform clean sanding operation, To use the wireless activation function, prepare follow- connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Use ing items: either an optional horse 28 mm or a combination of front cuffs 22 and hose provided with the cleaner to establish •...
  • Seite 15 Install the wireless unit to the tool. cleaner Connect the hose of the vacuum cleaner with the tool. NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the ► Fig.30 wireless activation function is required for the tool Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to registration.
  • Seite 16 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.33: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Seite 17 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 18: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. After use Wipe off the tool using a dry cloth or cloth slightly moist- ened with soapy water at regular intervals.
  • Seite 19 Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être EN62841-2-4 : basées sur une estimation de l’exposition dans Modèle DBO380 des conditions réelles d’utilisation (en tenant Niveau de pression sonore (L ) : 72 dB (A)
  • Seite 20: Déclaration De Conformité Ce

    L’outil n’étant pas étanche, n’utilisez pas d’eau NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- sur la surface de travail. rées ont été mesurées conformément à la méthode Ventilez bien l’aire de travail quand vous effec- de test standard et peuvent être utilisées pour com- tuez un ponçage.
  • Seite 21 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque ou de dépasser 50 °C. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un sérieusement endommagée ou complètement...
  • Seite 22: Description Du Fonctionnement

    26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le ATTENTION : Ne tenez jamais par la main le connecteur sans fil Makita dans la fente sur protecteur de la batterie lorsque vous transportez l’outil. l’outil d’un endroit à un autre ou lorsque vous 27.
  • Seite 23: Protection Contre La Surcharge

    Indication de la charge restante de la batterie Fonctionnement de la gâchette Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Évitez de mettre l’outil sous lumineux tension alors qu’il est placé sur la pièce ou sur ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification un établi.
  • Seite 24 Tirez le levier de serrage vers l’extérieur aussi loin ASSEMBLAGE que possible pour créer un espace entre le dispositif de serrage et la paroi latérale du socle de ponçage dans lequel un bout du papier abrasif peut être inséré. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Insérez un bout du papier abrasif dans l’espace l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-...
  • Seite 25: Mise En Place Et Retrait Du Sac À Poussière

    Pour retirer le papier abrasif, décollez-le du bord. Tenez le bord supérieur intérieur de l’ouverture en carton et tirez-le vers le bas pour dégager le bord supé- ATTENTION : Le joint torique peut se déta- rieur extérieur de l’ouverture en carton de la languette cher du socle de ponçage pendant le remplace- d’accrochage supérieure sur le rebord du récipient à...
  • Seite 26 FONCTION D’ACTIVATION SANS FIL Accessoire en option Pour un ponçage propre, raccordez un aspirateur Makita à votre outil. Utilisez un tuyau de 28 mm en Pour le modèle DBO381 uniquement option ou une combinaison de manchons avant 22 REMARQUE : La fonction sans fil est uniquement et du tuyau fourni avec l’aspirateur pour établir un...
  • Seite 27 Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». ► Fig.31: 1. Bouton de veille NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour Appuyez brièvement sur le bouton d’activation l’enregistrement de l’outil.
  • Seite 28 Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.33: 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description...
  • Seite 29 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 30: Accessoires En Option

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Après l’utilisation Essuyez l’outil à...
  • Seite 31: Technische Daten

    WARNUNG: Identifizieren Sie Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des EN62841-2-4: Benutzers anhand einer Schätzung des Modell DBO380 Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Schalldruckpegel (L ): 72 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, Modell DBO381 wie z.
  • Seite 32 Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Arbeitsplatzes beim Schleifen. Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Manche Materialien können giftige Chemikalien Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. um das Einatmen von Arbeitsstaub und HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Hautkontakt zu verhüten.
  • Seite 33: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    Akku nicht an Orten, an denen die Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert kann. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 34: Funktionsbeschreibung

    Behälter auf. Verwenden Sie einen mit dem Werkzeug geliefer- 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem ten Akkuschützer, um den Akku zu schützen und Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des abzuschirmen. Werkzeugs ein. 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn...
  • Seite 35 Anzeigen der Akku-Restkapazität Schalterfunktion Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: Vermeiden Sie das Einschalten ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste des Werkzeugs, während es sich auf dem Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu- Werkstück oder auf Ihrer Werkbank befindet. zeigen.
  • Seite 36: Anbringen Und Abnehmen Des Schleifpapiers

    Ziehen Sie den Klemmhebel so weit wie möglich MONTAGE nach außen, um einen Raum zwischen der Klemme und der Seitenwand der Schleifbasis zu schaffen, in den ein Ende des Schleifpapiers eingeführt werden VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der kann. Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Schieben Sie ein Ende des Schleifpapiers in den dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Zwischenraum zwischen Klemme und Schleifbasis.
  • Seite 37: Montieren Und Demontieren Des Staubsacks

    Austauschen des Filters Bringen Sie ein Blatt des optionalen Klett-Schleifpapiers am Schleifteller an, und richten Sie dabei die Staubabsauglöcher ANMERKUNG: im Papier auf diejenigen im Schleifteller aus. Achten Sie beim Zusammenbau ► Abb.12: 1. Schleifpapier 2. Schleifteller der Komponenten darauf, dass die Logos 3.
  • Seite 38: Betrieb

    Mit der Funk-Aktivierungsfunktion Sonderzubehör verfügbare Möglichkeiten Um saubere Schleifarbeiten durchzuführen, schließen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Verwenden Die Funk-Aktivierungsfunktion ermöglicht sauberen Sie entweder einen optionalen Schlauch von 28 mm und komfortablen Betrieb. Wenn Sie ein unterstütztes Durchmesser oder eine Kombination aus Frontmanschetten Sauggerät an das Werkzeug anschließen, können Sie...
  • Seite 39: Werkzeugregistrierung Für Das Sauggerät

    Werkzeug an. ► Abb.30 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.31: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz.
  • Seite 40: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.33: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.
  • Seite 41: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 42: Wartung

    Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Schleifpapier (mit vorgestanzten Löchern) andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Klettverschluss-Schleifpapier Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Lochungsplatte unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare allo standard EN62841-2-4: misure di sicurezza per la protezione dell’opera- Modello DBO380 tore che siano basate su una stima dell’esposi- Livello di pressione sonora (L ) : 72 dB (A) zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo...
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza

    Ventilare adeguatamente l’area di lavoro NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- durante le operazioni di smerigliatura. zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un Alcuni materiali contengono sostanze chimiche metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- che potrebbero essere tossiche.
  • Seite 45 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Seite 46: Descrizione Delle Funzioni

    26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- viene inserita correttamente. nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- sente sull’utensile. Custodia per batteria 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio Utilizzare una custodia per batteria fornita in dotazione dell’alloggiamento danneggiato.
  • Seite 47: Protezione Dal Surriscaldamento

    Indicazione della carica residua Funzionamento dell’interruttore della batteria ATTENZIONE: Evitare di accendere l’utensile Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore mentre è appoggiato sul pezzo in lavorazione o ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo sul banco da lavoro utilizzato. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali o danni alle Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della cose.
  • Seite 48: Utilizzare Carta Abrasiva Disponibile In Commercio

    Tirare la leva del morsetto verso l’esterno il più MONTAGGIO possibile, per creare uno spazio tra il morsetto e la parete laterale della base di smerigliatura, in cui sia possibile inserire un’estremità della carta abrasiva. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Far scivolare un’estremità...
  • Seite 49: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Per rimuovere la carta abrasiva, staccarla dal bordo sollevandola. AVVISO: Fare attenzione ad allineare i loghi sul ATTENZIONE: Quando si sostituisce il plato- contenitore polveri, sul filtro e sulla bocchetta rello, la guarnizione circolare potrebbe fuoriuscire polveri con lo stesso orientamento, quando si dalla base di smerigliatura.
  • Seite 50 ATTIVAZIONE DELLA Accessorio opzionale Quando si desidera eseguire operazioni di smerigliatura COMUNICAZIONE SENZA pulite, collegare un aspirapolvere Makita all’utensile. Utilizzare un tubo flessibile da 28 mm opzionale o una FILI combinazione di manicotto anteriore 22 e tubo flessibile forniti in dotazione con l’aspirapolvere per realizzare un raccordo.
  • Seite 51 Installare l’unità senza fili sull’utensile. NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- Collegare il tubo flessibile dell’aspirapolvere all’utensile. porti la funzione di attivazione della comunicazione ► Fig.30 senza fili per la registrazione dell’utensile.
  • Seite 52 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.33: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente.
  • Seite 53 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 54: Accessori Opzionali

    Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi deformazioni o crepe. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del • Carta abrasiva (con fori preforati) prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di •...
  • Seite 55: Technische Gegevens

    De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten heidsmaatregelen worden getroffen ter bescher- volgens EN62841-2-4: ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een Model DBO380 schatting van de blootstelling onder praktijkom- Geluidsdrukniveau (L ): 72 dB (A) standigheden (rekening houdend met alle fasen...
  • Seite 56: Gebruiksaanwijzing

    Dit gereedschap is niet waterdicht. Besprenkel OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn derhalve het werkstukoppervlak niet met water. gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ Zorg dat uw werkplaats goed geventileerd is kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- wanneer u gaat schuren. gelijken met andere gereedschappen.
  • Seite 57 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 58: Beschrijving Van De Functies

    26. Breng geen andere apparaten dan een draad- Accubeschermer loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van Gebruik de accubeschermer die bij het gereedschap het gereedschap. werd geleverd om de accu te beschermen.
  • Seite 59 De resterende acculading controleren De trekkerschakelaar gebruiken Alleen voor accu’s met indicatorlampjes LET OP: Voorkom dat het gereedschap wordt ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop ingeschakeld terwijl het op het werkstuk of op uw Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te werkbank staat.
  • Seite 60 Trek de klemhendel zo ver mogelijk naar buiten MONTAGE om ruimte te creëren tussen de klem en de zijkant van de schuurzool zodat een uiteinde van het schuurpapier daarin kan worden gestoken. LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Steek één uiteinde van het schuurpapier op zijn uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd plaats tussen de klem en de schuurzool.
  • Seite 61 Om het schuurpapier te verwijderen, trekt u het Houd de binnenzijde van de bovenrand van de vanaf de rand eraf. kartonnen opening vast en trek deze omlaag en eraf om de buitenzijde van de bovenrand van de karton- LET OP: Bij het vervangen van het steunblok nen opening los te maken van de vergrendellip op de kan de O-ring uit de schuurzool losraken.
  • Seite 62 Optioneel accessoire Wanneer u tijdens het schuren schoon wilt werken, INSCHAKELEN sluit u een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Gebruik een optionele slang van 28 mm of een combi- natie van voorste aansluitstuk 22 en de slang die bij de...
  • Seite 63 Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- ► Fig.30 tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist voor registratie van het gereedschap. Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op OPMERKING: Voltooi het aanbrengen van de draad- “AUTO”.
  • Seite 64 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.33: 1. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
  • Seite 65 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 66: Optionele Accessoires

    Zorg altijd dat het gereedschap is Deze accessoires of hulpstukken uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd worden aanbevolen voor gebruik met het Makita alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Seite 67: Uso Previsto

    EN62841-2-4: basadas en una estimación de la exposición en las Modelo DBO380 condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta Nivel de presión sonora (L ) : 72 dB (A)
  • Seite 68: Advertencias De Seguridad

    Esta herramienta no es a prueba de agua; por NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de lo tanto no utilice agua en la superficie de la vibración declarado ha sido medido de acuerdo con pieza de trabajo. un método de prueba estándar y se puede utilizar Ventile adecuadamente su área de trabajo para comparar una herramienta con otra.
  • Seite 69 Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
  • Seite 70: Descripción Del Funcionamiento

    26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- insertado correctamente. dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. Protector de batería 27. No utilice la herramienta con la tapa de la Utilice un protector de batería suministrado con la...
  • Seite 71: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra descarga excesiva Modo de indicar la capacidad de batería restante Cuando la capacidad de batería no es suficiente, la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, retire la batería de la herramienta y cargue la batería. Solamente para cartuchos de batería con el indicador ►...
  • Seite 72 Tire de la palanca de sujeción hacia afuera tanto MONTAJE como sea posible para crear un espacio entre la abra- zadera y la pared lateral de la base lijado en el que se pueda insertar un extremo del papel abrasivo. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Deslice un extremo del papel abrasivo al interior...
  • Seite 73: Reemplazo Del Filtro

    Para retirar el papel abrasivo, despréndalo por el borde. Sujete el borde superior interior de la abertura del cartón, y tire de él hacia abajo para desenganchar el PRECAUCIÓN: La junta tórica se puede salir borde superior exterior de la abertura del cartón de la de la base lijado al reemplazar la almohadilla.
  • Seite 74 FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN INALÁMBRICA Accesorio opcional Cuando quiera realizar una operación de lijado limpia, conecte un aspirador Makita a su herramienta. Utilice Para el modelo DBO381 solamente una manguera de 28 mm opcional o bien una combina- AVISO: La función inalámbrica está disponible sola- ción de manguitos delanteros de 22 y manguera provis-...
  • Seite 75 “AUTO”. NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un ► Fig.31: 1. Interruptor de espera aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. Presione el botón de activación inalámbrica en NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica la herramienta brevemente.
  • Seite 76 Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.33: 1. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción...
  • Seite 77 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 78: Accesorios Opcionales

    Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de • Papel abrasivo (con orificios perforados mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
  • Seite 79: Especificações

    A característica do nível de ruído A determinado de sejam baseadas em uma estimativa de exposição acordo com a EN62841-2-4: em condições reais de utilização (considerando Modelo DBO380 todas as partes do ciclo de operação, tal como Nível de pressão acústica (L ) : 72 dB (A) quando a ferramenta está...
  • Seite 80: Manual De Instruções

    Ventile a área de trabalho adequadamente NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- quando executar operações de lixamento. do(s) foi medido de acordo com um método de teste Alguns materiais contêm químicos que podem padrão e pode ser utilizado para comparar duas ser tóxicos.
  • Seite 81 Mantenha sempre a entrada da incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, ranhura limpa. anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. 14. Insira sempre a unidade sem fios na direção correta.
  • Seite 82: Descrição Funcional

    26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes ou em alguém próximo. da unidade sem fios Makita na ranhura na PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. ferramenta. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi 27.
  • Seite 83 Indicação da capacidade restante da bateria Ação do interruptor Apenas para baterias com indicador PRECAUÇÃO: Evite ligar a ferramenta ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação enquanto estiver colocada na peça de trabalho Prima o botão de verificação na bateria para indicar a ou na sua bancada de trabalho.
  • Seite 84 Pressione e mantenha pressionada a alavanca MONTAGEM de fixação na extremidade dianteira ou traseira da almofada e deslize-a afastando do batente de modo que o dispositivo de fixação seja libertado da respetiva PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de posição de fixação. que a ferramenta está desligada e a bateria Puxe a alavanca de fixação para fora tanto quanto retirada antes de executar qualquer trabalho na possível para criar um espaço entre o dispositivo de...
  • Seite 85: Substituir O Filtro

    Substituir o filtro Remova toda a sujidade e matérias estranhas da almofada com fecho de gancho e laço. OBSERVAÇÃO: Tenha o cuidado de alinhar os logóti- Fixe uma folha de papel de lixa com fecho de gan- pos na caixa do pó, no filtro e no bocal para pó numa orien- cho e laço opcional na almofada, alinhando os orifícios tação consistente quando voltar a montar os componentes.
  • Seite 86 FUNÇÃO DE ATIVAÇÃO SEM FIOS Acessório opcional Quando pretender efetuar uma operação de lixamento limpa, ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. Apenas para o modelo DBO381 Utilize uma mangueira opcional de 28 mm ou uma com- OBSERVAÇÃO: A função sem fios está apenas binação de bainhas frontais 22 e mangueira fornecida...
  • Seite 87 “AUTO”. ► Fig.31: 1. Interruptor do modo de espera NOTA: O aspirador Makita que suporta a função de ativação sem fios é necessário para o registo da Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- ferramenta.
  • Seite 88 Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.33: 1. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada. Estado Lâmpada de ativação sem fios Descrição...
  • Seite 89 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Seite 90: Manutenção

    álcool ou produtos semelhantes. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes Pode ocorrer a descoloração, deformação ou acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita. rachaduras. • Papel de lixa (com orifícios pré-perfurados) Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do...
  • Seite 91: Specifikationer

    Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- er baseret på en vurdering af eksponering under stemmelse med EN62841-2-4: de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til Model DBO380 alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor Lydtryksniveau (L ) : 72 dB (A) maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i...
  • Seite 92: Sikkerhedsadvarsler

    Anvendelse af denne maskine til slibning BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration af visse produkter, maling og træ kan er målt i overensstemmelse med en standardtestme- udsætte brugeren for støv, som indehol- tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine der farlige substanser.
  • Seite 93: Brugsanvisning

    15. Undgå at trykke for hårdt på den trådløse akti- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier veringsknap på den trådløse enhed og/eller at fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller trykke på knappen med en genstand med en batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre skarp kant.
  • Seite 94: Indikation Af Den Resterende Batteriladning

    26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse er i brug. enhed fra Makita i åbningen på maskinen. BEMÆRKNING: 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- En batteribeskytter kan kun gen er beskadiget.
  • Seite 95 Overbelastningsbeskyttelse Elektronisk funktion Hvis maskinen eller batteriet bruges på en måde, der Maskinen er udstyret med den elektroniske funktion for får den/det til at trække en unormalt høj strøm, stopper nem anvendelse. maskinen automatisk uden indikation. Sluk i så fald for maskinen, og ophør med den anvendelse, som med- Konstant hastighedskontrol førte, at maskinen blev overbelastet.
  • Seite 96 Brug af slibepapir til rådighed på Fastgør et ark valgfrit slibepapir med krog og løkke på slibetallerkenen, og juster støvsugningshul- markedet lerne i papiret med dem på tallerkenen. ► Fig.12: 1. Slibepapir 2. Slibetallerken Skær et ark slibepapir til en passende størrelse. 3.
  • Seite 97 Når du ønsker at udføre ren slibning, skal du tilkoble Den trådløse aktiveringsfunktion muliggør ren og en Makita-støvsuger til maskinen. Brug enten en valgfri behagelig anvendelse. Hvis der sluttes en understøttet slange på 28 mm eller en kombination af frontmanchet- støvsuger til maskinen, kan du lade støvsugeren køre...
  • Seite 98 ► Fig.32: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs aktiveringslampe Maskinregistrering til støvsugeren Tryk på maskinens afbryderknap. Kontroller, om BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der støvsugeren kører, når der trykkes på afbryderknappen. understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til Tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen for maskinregistreringen.
  • Seite 99 BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker nogen betjening i 2 timer. Indstil i så fald standby-kon- takten på støvsugeren til “AUTO”, og tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen igen. BEMÆRK: Støvsugeren starter/stopper med en forsinkelse.
  • Seite 100 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 101: Vedligeholdelse

    Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Efter anvendelse Aftør maskinen med en tør klud eller en klud, der er let...
  • Seite 102 Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ζεται σύμφωνα με το EN62841-2-4: ενός υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές Μοντέλο DBO380 συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 72 dB (A) συνιστώσες...
  • Seite 103: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Το εργαλείο αυτό δεν είναι αδιάβροχο, για αυτό ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών το λόγο μη χρησιμοποιείτε νερό στην επιφά- έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί νεια του τεμαχίου εργασίας. να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Να...
  • Seite 104 βλάβη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε το μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή...
  • Seite 105: Περιγραφη Λειτουργιασ

    μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. Προστατευτικό μπαταρίας 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική Χρησιμοποιήστε το προστατευτικό μπαταρίας που από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη παρέχεται με το εργαλείο για να προστατεύσετε και να σχισμή στο εργαλείο. θωρακίσετε την κασέτα μπαταριών.
  • Seite 106 Προστασία υπερβολικής Εμφάνιση υπολειπόμενης αποφόρτισης χωρητικότητας μπαταρίας Όταν η φόρτιση μπαταρίας δεν είναι αρκετή, το εργα- Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λείο σταματάει αυτόματα. Σε αυτή την περίπτωση, λυχνία βγάλτε την μπαταρία από το εργαλείο και φορτίστε την ►...
  • Seite 107 Τραβήξτε τον μοχλό συγκράτησης προς τα έξω ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ μέχρι τέρμα, για να δημιουργήσετε έναν χώρο μεταξύ του σφιγκτήρα και του πλαϊνού τοιχώματος της βάσης λείανσης, στο ένα άκρο της οποίας μπορεί να εισαχθεί ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- το...
  • Seite 108 Αντικατάσταση φίλτρου Προσαρτήστε ένα φύλλο προαιρετικού λειαντικού χαρτιού με άγκιστρο και βρόχο στο πέλμα, ευθυγραμ- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μίζοντας τις οπές αναρρόφησης σκόνης στο χαρτί με Προσέχετε ώστε να ευθυγραμ- αυτές στο πέλμα. μίσετε τα λογότυπα στο κουτί συλλογής σκόνης, ► Εικ.12: 1. Λειαντικό χαρτί 2. Πέλμα 3. Οπές αναρ- το...
  • Seite 109 Για το μοντέλο DBO381 μόνο Όταν θέλετε να εκτελέσετε καθαρή λείανση, συνδέστε μια ηλε- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ασύρματη λειτουργία διατίθεται κτρική σκούπα της Makita στο εργαλείο σας. Χρησιμοποιήστε μόνο όταν η υποστηριζόμενη ηλεκτρική σκούπα είναι είτε έναν προαιρετικό εύκαμπτο σωλήνα 28 mm ή έναν τοποθετημένη.
  • Seite 110 Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας με το εργαλείο. ► Εικ.30 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. σκούπα στη θέση «AUTO». ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της...
  • Seite 111 Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.33: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια...
  • Seite 112 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Seite 113 ώρησης ή συντήρησης, πάντοτε να βεβαιώνεστε τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η μπαταριών έχει αφαιρεθεί. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:...
  • Seite 114: Teknik Özellikler

    Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-4 standar- içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda dına göre belirlenen): olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi, Model DBO380 bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurarak). Ses basınç seviyesi (L ): 72 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) Titreşim...
  • Seite 115 UYARI: UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Ürünü kullanırken (defalarca kulla- sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. bağlı...
  • Seite 116 17. Alete güç beslenirken kablosuz ünitesini yuva- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca dan çıkarmayın. Aksi takdirde kablosuz ünitesi Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan arızalanabilir. garantisi de geçersiz olur. 18. Kablosuz ünitesinin üzerindeki etiketi çıkarmayın.
  • Seite 117 Kalan batarya kapasitesinin İŞLEVSEL NİTELİKLER gösterilmesi DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş Sadece göstergeli batarya kartuşları için kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya olun.
  • Seite 118 Aletle verilen zımpara kağıdının Anahtar işlemi kullanılması DİKKAT: Alet iş parçasının üzerine veya tez- Pedin ön veya arka ucundaki kıskaç kolunu ittirip gahınıza yerleştirilmiş durumdayken aleti açmak- basılı tutun ve kıskacın takılı konumundan kurtulması tan kaçının. Yaralanmaya veya hasara neden olabilir. için durdurucudan uzağa kaydırın.
  • Seite 119: Filtrenin Değiştirilmesi

    10. Toz emme deliklerini açmak için zımba levhasını Toz kutusunun takılması ve zımpara kağıdının üzerine bastırın. çıkarılması 11. Zımpara kağıdını çıkarmak için her iki uçtaki kıs- kaçları kurtarın ve kağıdı pedden kaldırın. İsteğe bağlı aksesuar Cırt cırt zımpara kağıdının Toz kutusunu, motor gövdesinin arka ucundaki konik toz ağzına takın.
  • Seite 120 İsteğe bağlı aksesuar Kablosuz çalıştırma işlevini kullanmak için aşağıdaki Temiz zımparalama işlemi yapmak istediğinizde ale- unsurları hazırlayın: tinize bir Makita elektrikli süpürge bağlayın. Bağlantı kurmak için isteğe bağlı 28 mm hortumu veya süpürge • Bir kablosuz ünitesi (isteğe bağlı aksesuar) ile verilen ön rakor 22 ve hortum kombinasyonunu...
  • Seite 121 ► Şek.32: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. Aletin anahtar tetiğini çekin. Anahtar tetik çekilir- NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- ken elektrikli süpürgenin çalıştığını kontrol edin.
  • Seite 122 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.33: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması...
  • Seite 123 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Seite 124 Muayene ya da bakım yapmadan Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için mış olduğundan daima emin olun. tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski geti- ÖNEMLİ...
  • Seite 125 Fulfills all the relevant provisions of 2006/42/EC and also c o n d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: DBO380, DBO381, è fulfills all the relevant provisions of the following EC/EU conforme a tutte le disposizioni rilevanti della normativa...
  • Seite 126 2. 3. 2021 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 9 07-5 04...

Diese Anleitung auch für:

Dbo381

Inhaltsverzeichnis