Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DBO140 Bedienungsanleitung
Makita DBO140 Bedienungsanleitung

Makita DBO140 Bedienungsanleitung

Akku-exzenterschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DBO140:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Cordless Random Orbit Sander
GB
Акумуляторна шліфувальна
UA
машина для довільної обробки
Akumulatorowa Szlifierka Mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Şlefuitor fără cablu cu mişcare circulară aleatorie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Exzenterschleifer
DE
Vezeték nélküli, véletlen körpályás csiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorová brúska s nepravidelnými otáčkami NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorová excentrická bruska NÁVOD K OBSLUZE
CZ
DBO140
DBO180
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BEDIENUNGSANLEITUNG
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DBO140

  • Seite 1 Akumulatorowa Szlifierka Mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Şlefuitor fără cablu cu mişcare circulară aleatorie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Exzenterschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli, véletlen körpályás csiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová brúska s nepravidelnými otáčkami NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová excentrická bruska NÁVOD K OBSLUZE DBO140 DBO180...
  • Seite 2 012878 012887 012128 012875 012876 003323 003326 009095 009094 009093 009092 012881...
  • Seite 3 012945 012879 012885 012882 012883 012884...
  • Seite 4: Specifications

    • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE052-1 Intended use Model DBO140 The tool is intended for the sanding of large surface of Work mode : sanding metal plate wood, plastic and metal materials as well as painted Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Seite 5 Take caution to prevent dust EC Declaration of Conformity inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Makita Corporation responsible Use of this tool to sand some products, paints manufacturer declare that the following Makita wood could expose user dust machine(s): containing hazardous substances.
  • Seite 6: Functional Description

    Be careful not to drop or strike battery. Battery protection system Do not use a damaged battery. (Lithium-ion battery with star marking) SAVE THESE INSTRUCTIONS. Fig.2 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped Tips for maintaining maximum battery life with a protection system.
  • Seite 7: Operation

    CAUTION: Removing dust box and paper filter bag Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or • Fig.10 wool pad (optional accessories).
  • Seite 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Hook-and-loop type abrasive discs (with •...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) поверхонь деревини, пластмаси та металу а також визначена згідно з EN60745: викрашених поверхонь. ENG905-1 Модель DBO140 Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Режим роботи: шліфування сталевого листа визначений відповідно до EN60745: Вібрація...
  • Seite 10 Акумуляторна шліфувальна машина для довільної слід додавати води на поверхню деталі. обробки Під час шліфування обов'язково № моделі/ тип: DBO140,DBO180 провітрюйте приміщення. є серійним виробництвом та Деякі матеріали мають у своєму складі Відповідає таким Європейським Директивам: токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, 2006/42/EC щоб...
  • Seite 11 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Якщо період роботи дуже покоротшав, слід негайно припинити користування. Це може призвести до ризику перегріву, опіку та ОБЕРЕЖНО: навіть вибуху. Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Якщо електроліт потрапив до очей, слід вимкнений, а касета з акумулятором була знята, промити...
  • Seite 12 запуску натисніть кнопку Спорожнення мішка для пилу запуску/регулювання швидкості. Fig.6 Якщо інструмент неможливо запустити, це Коли мішок для пилу наповниться наполовину, означає, що акумулятор перегрівся. У зніміть його, попередньо вимкнувши інструмент. такому випадку дайте акумулятору Потім від’єднайте від мішка штуцер для пилу, трохи охолонути, а...
  • Seite 13: Технічне Обслуговування

    ОБЕРЕЖНО: деформації та появи тріщин. Використовуйте тільки оригінальну губочну, Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та • повстяну або ватну підкладку Makita (додаткові НАДІЙНІСТЬ, ремонт, огляд та заміну вугільних щіток, приналежності). будь-яке інше технічне обслуговування або Слід завжди експлуатувати інструмент на...
  • Seite 14 з клейкою основою та • липучкою Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita Контейнер для пилу • Мішок із паперовим фільтром • Мішок для пилу • ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Seite 15 • W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne I może być wyposażone w inny akumulator. • Waga urządzenia wraz z akumulatorem obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003 ENE052-1 Przeznaczenie Model DBO140 Opisywane narzędzie jest przeznaczone do szlifowania Tryb pracy: szlifowanie metalowych płyt dużych powierzchni materiałów z drewna, tworzywa Emisja drgań...
  • Seite 16 Makita: chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać Opis maszyny: wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać Akumulatorowa Szlifierka Mimośrodowa przepisów bezpieczeństwa podanych przez Model nr/ Typ: DBO140,DBO180 dostawcę materiałów. jest produkowane seryjnie oraz Szlifowanie niektórych materiałów, farb i Jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 17: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Chronić akumulator przed wodą deszczem. Zwarcie prowadzi przepływu prądu UWAGA: elektrycznego o dużym natężeniu i przegrzania Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • akumulatora, co w konsekwencji może grozić narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i poparzeniami a nawet awarią urządzenia. czy został...
  • Seite 18 Tabela przedstawia standardowe zastosowania. Wyjmij worek na pył ściskając najpierw kartonowy • Mogą się one różnić w pewnych warunkach. kołnierz od strony napisu „Makita", a następnie pociągnij kołnierz do dołu, aby wysunąć go z elementu MONTAŻ mocującego. Demontaż i ponowny montaż osłony UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności...
  • Seite 19: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek Stosuj tylko oryginalne podkładki gąbczaste, filcowe węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne • lub wełniane marki Makita (osprzęt dodatkowy) powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Zawsze używaj narzędzia ustawionego na niskie Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części •...
  • Seite 20 Podkładka wełniana z zaczepem i pętlą • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Pojemnik na zebrany pył • Papierowy worek na pył • Worek na pył • UWAGA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być • dołączone pakietu narzędziowego...
  • Seite 21 • Specificaţiile şi ansamblul baterie pot diferi de la ţară la ţară. • Greutatea, cu ansamblul baterie, conform procedurii EPTA 01/2003 ENE052-1 Destinaţia de utilizare Model DBO140 Maşina este destinată şlefuirii suprafeţelor mari de lemn, Mod de funcţionare: şlefuire placă metalică plastic şi metal precum şi a suprafeţelor vopsite.
  • Seite 22 Declaraţie de conformitate CE prelucrat. Ventilaţi corespunzător spaţiul de lucru atunci Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, când executaţi operaţii de şlefuire. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Unele materiale conţin substanţe chimice care Destinaţia utilajului:...
  • Seite 23: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ scurtcircuit acumulatorului poate provoca un flux puternic de curent electric, supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar ATENŢIE: defectarea maşinii. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • depozitaţi maşina şi cartuşul cartuşul acumulatorului este scos înainte de a acumulatorului în spaţii în care temperatura ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
  • Seite 24 acumulatorul să se răcească înainte de a Fig.7 apăsa butonul de pornire/reglare turaţie. După golirea sacului de praf, instalaţi duza de praf pe Tensiune scăzută acumulator: sacul de praf. Rotiţi uşor duza de praf în sens orar • Capacitatea rămasă a bateriei este prea mică, pentru a o fixa.
  • Seite 25: Accesorii Opţionale

    ATENŢIE: autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Folosiţi numai talere din burete, talere de pâslă sau • ACCESORII OPŢIONALE talere de lână originale de la Makita (accesorii opţionale). Folosiţi întotdeauna maşina la viteză redusă pentru • ATENŢIE: a preveni încălzirea anormală a suprafeţelor Folosiţi...
  • Seite 26: Technische Daten

    • Die Technischen Daten und der Akkublock können in den einzelnen Ländern abweichen. • Gewicht, mit Akkublock, ermittelt gemäß EPTA-Verfahren 01/2003 ENE052-1 Verwendungszweck Modell DBO140 Das Werkzeug wurde für das Schleifen großer Flächen Arbeitsmodus: Schleifen einer Metallplatte aus Holz, Kunststoff und Metall sowie lackierter Flächen...
  • Seite 27 Bezeichnung des Geräts: giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie Akku-Exzenterschleifer diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie Modelnr./ -typ: DBO140,DBO180 die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. in Serie gefertigt werden und Bei manchen Produkten, Lackierungen und Den folgenden EG-Richtlininen entspricht:...
  • Seite 28: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem ACHTUNG: Material in Berührung kommen. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Akkublock darf nicht in einem entfernen Akkublock, bevor Behälter aufbewahrt werden, in dem sich Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des andere metallische...
  • Seite 29: Montage

    Stoppen dieser Situation Leeren des Staubbeutels Anwendung, Überlastung Abb.6 Werkzeugs geführt hat. Drücken Schalten Sie das Werkzeug aus, wenn der Staubbeutel anschließend Neustart etwa halb voll ist, und entfernen Sie den Staubbeutel Start-/Drehzahl-Einstelltaste erneut. vom Werkzeug. Entfernen Sie anschließend den Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Absaugstutzen vom Staubbeutel, nachdem Sie den Akku überhitzt.
  • Seite 30: Wartung

    Polierleistung und Überlastung des Motors und werden. letztlich zu einer Fehlfunktion des Werkzeugs SONDERZUBEHÖR führen. Aufbringen von Wachs ACHTUNG: Abb.16 Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Verwenden Sie den optionalen Schwammteller. beschrieben ist, empfehlen folgende Bringen Sie Wachs auf den Schwammteller oder Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
  • Seite 31 Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. Klettverschluss-Schleifscheiben (mit vorgestanzten • Löchern) Klettverschluss-Schwammteller • Klettverschluss-Fellteller •...
  • Seite 32: Részletes Leírás

    • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. • Súly az akkumulátorral, a 01/2003 EPTA eljárás szerint meghatározva ENE052-1 Rendeltetésszerű használat Típus DBO140 A szerszám nagyfelületű faanyagok, műanyagok és Működési mód: fémlemez csiszolása fémek, valamint festett felületek...
  • Seite 33 Ez a szerszám nem vízálló, ezért ne használjon Csak európai országokra vonatkozóan vizet a munkadarab felületén. EK Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelően szellőztesse a munkaterületet ha csiszolási munkát végez. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Némelyik anyag mérgező vegyületet gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita tartalmazhat.
  • Seite 34: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ne zárja rövidre az akkumulátort: Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. VIGYÁZAT: tárolja akkumulátort más Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • fémtárgyakkal, mint szegekkel, van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra érmékkel, stb. egy helyen. került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy funkciót a szerszámon.
  • Seite 35 A porzsák kiürítése Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlmelegedett. Ebben az esetben hagyja Fig.6 lehűlni az akkumulátort mielőtt megnyomja a Ha a porzsák körülbelül a feléig van tele, kapcsolja ki a bekapcsoló-/sebességszabályozó gombot. szerszámot, és távolítsa el a porzsákot a szerszámról. Az akkumulátor töltöttsége alacsony: •...
  • Seite 36: Opcionális Kiegészítők

    Polírozási működtetés (opcionális) okozhatnak. termék BIZTONSÁGÁNAK és VIGYÁZAT: MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, Csak eredeti Makita szivacstalpat, filctalpat vagy javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, • gyapjútalpat használjon (opcionális kiegészítők). bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a szerszámot mindig alacsony sebességen Makita Autorizált...
  • Seite 37 Eredeti Makita akkumulátor és töltő • Porgyűjtő • Papír szűrőzsák • Porzsák • MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható • eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Seite 38: Technické Údaje

    • Technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšiť. • Hmotnosť s akumulátorom podľa postupu EPTA 01/2003 ENE052-1 Určené použitie Model DBO140 Tento nástroj je určený na pieskovanie veľkých povrchov Pracovný režim: brúsenie kovovej dosky dreva, plastu a kovových materiálov, ako aj natretých Vyžarovanie vibrácií...
  • Seite 39 Vyhlásenie o zhode so smernicami Keď vykonávate leštenie, pracovné miesto primerane vetrajte. Európskeho spoločenstva Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky nevdychovali alebo nedotýkali.
  • Seite 40: Popis Funkcie

    Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora POZOR: na miestach s teplotou presahujúcou 50 ゚ C Akumulátor vždy nainštalujte úplne, až kým nie je • (122 ゚ F). vidieť červený indikátor. V opačnom prípade môže Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je náhodne vypadnúť z náradia a ublížiť vám alebo vážne poškodená...
  • Seite 41 Demontáž prachovej schránky a papierového POZOR: filtrovacieho vrecúška Použite len originálnu špongiovitú, plstenú alebo • vlnenú podložku Makita (voliteľné príslušenstvo) Fig.10 Nástroj vždy prevádzkujte pri nízkej rýchlosti, aby Otvor na prach odstráňte stlačením dvoch západiek. • ste predišli tomu, aby sa pracovné povrchy Fig.11...
  • Seite 42: Voliteľné Príslušenstvo

    Nanášanie vosku Fig.16 Použite voliteľnú špongiovitú podložku. Vosk POZOR: aplikujte na špongiovitú podložku alebo na povrch Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • obrobku. Nástroj prevádzkujte pri nízkej rýchlosti, doporučujeme používať toto príslušenstvo aby sa vosk naniesol pravidelne.
  • Seite 43 • Technické údaje a blok akumulátoru se mohou v různých zemích lišit. • Hmotnost s blokem akumulátoru dle EPTA – Procedure 01/2003 ENE052-1 Určení nástroje Model DBO140 Nástroj je určen k velkoplošnému broušení dřeva, plastů Pracovní režim: brusná kovová deska a kovových materiálů a dále povrchů opatřených Emise vibrací...
  • Seite 44 Prohlášení ES o shodě nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Přečtěte si bezpečnostní materiálové listy dodavatele. Společnost Makita Corporation jako odpovědný Při používání tohoto nástroje k broušení výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: některých výrobků, nátěrů a dřeva může být popis zařízení: uživatel vystaven prachu obsahujícímu...
  • Seite 45: Popis Funkce

    Dávejte pozor, abyste baterii neupustili ani s ní Systém ochrany akumulátoru (lithium-iontový nenaráželi. akumulátor se značkou hvězdičky) Nepoužívejte poškozené akumulátory. Fig.2 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Lithium-iontové akumulátory se značkou hvězdičky jsou vybaveny systémem ochrany. Tento systém automaticky Tipy k zajištění maximální životnosti přeruší...
  • Seite 46 Při vyndávání papírového filtračního vaku nejdříve Používejte pouze originální houbovou podložku, • chytněte jeho kartónový okraj na straně s logem a potom plstěnou podložku nebo vlněnou podložku Makita vak vytáhněte z jazýčku prachové nádoby zatažením za (volitelné příslušenství). kartónový okraj směrem dolů.
  • Seite 47: Volitelné Příslušenství

    či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
  • Seite 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885259-971...

Diese Anleitung auch für:

Dbo180

Inhaltsverzeichnis