Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DBO380 Betriebsanleitung
Makita DBO380 Betriebsanleitung

Makita DBO380 Betriebsanleitung

Akku-schwingschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DBO380:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
EN
Cordless Finishing Sander
Akumulatorowa Szlifierka
PL
Oscylacyjna
Vezeték nélküli rezgőcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorová vibračná
SK
brúska
Akumulátorová vibrační
CS
bruska
Акумуляторна шліфувальна
UK
машина кінцевої обробки
Mașină de șlefuit cu
RO
acumulator
Akku-Schwingschleifer
DE
DBO380
DBO381
ІНСТРУКЦІЯ З
8
19
31
43
54
65
77
89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DBO380

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Oscylacyjna Vezeték nélküli rezgőcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová vibračná NÁVOD NA OBSLUHU brúska Akumulátorová vibrační NÁVOD K OBSLUZE bruska Акумуляторна шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина кінцевої обробки ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de șlefuit cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Schwingschleifer BETRIEBSANLEITUNG DBO380 DBO381...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.7 Fig.9 Fig.8 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25...
  • Seite 6 Fig.26 Fig.29 Fig.27 Fig.30 Fig.28 Fig.31...
  • Seite 7 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.34...
  • Seite 8: Intended Use

    EN62841-2-4: as the times when the tool is switched off and when Model DBO380 it is running idle in addition to the trigger time). Sound pressure level (L...
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    WARNING: WARNING: The vibration emission during actual DO NOT let comfort or familiarity use of the power tool can differ from the declared val- with product (gained from repeated use) replace ue(s) depending on the ways in which the tool is used strict adherence to safety rules for the subject especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 10 16. Always close the lid of the slot when causing fires, personal injury and damage. It will operating. also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger. while the power is being supplied to the tool.
  • Seite 11: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity.
  • Seite 12 Using abrasive paper supplied with tool Switch action Push and hold down the clamp lever on either front or rear end of the pad, and slide it away from the CAUTION: Avoid turning the tool on while it stopper so the clamp is released from its fastened is placed on the workpiece or on your workbench.
  • Seite 13 10. Push the punch plate over the abrasive paper to Installing and removing dust box make dust-suction holes. To remove the abrasive paper, release the clamps Optional accessory on both ends and take the paper off the pad. Attach the dust box over the tapered dust spout at the back end of the motor housing.
  • Seite 14 To use the wireless activation function, prepare follow- When you wish to perform clean sanding operation, ing items: connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Use either an optional horse 28 mm or a combination of front • A wireless unit (optional accessory) cuffs 22 and hose provided with the cleaner to establish •...
  • Seite 15 Install the wireless unit to the tool. cleaner Connect the hose of the vacuum cleaner with the tool. NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the ► Fig.30 wireless activation function is required for the tool Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to registration.
  • Seite 16 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.33: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Seite 17 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 18: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. After use Wipe off the tool using a dry cloth or cloth slightly moist- ened with soapy water at regular intervals.
  • Seite 19: Dane Techniczne

    Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu oparciu o normę EN62841-2-4: zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając Model DBO380 wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 72 dB(A) narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu Niepewność...
  • Seite 20: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Opisywane narzędzie nie jest wodoodporne, WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań więc do szlifowania powierzchni nie wolno została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową używać wody. i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Podczas szlifowania w miejscu pracy należy WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu drgań zapewnić...
  • Seite 21 Makita. Używanie nie- ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F). oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub Akumulatorów nie wolno spalać, również tych akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może poważnie uszkodzonych lub całkowicie zuży- spowodować...
  • Seite 22: Opis Działania

    26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- PRZESTROGA: Nigdy nie trzymać ręką za cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w zabezpieczenie akumulatora podczas przeno- narzędziu. szenia narzędzia z miejsca na miejsce lub pod- czas przytrzymywania narzędzia, które nie jest...
  • Seite 23 Zabezpieczenie przed nadmiernym Wskazanie stanu naładowania rozładowaniem akumulatora Gdy stan naładowania akumulatora stanie się zbyt Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem niski, narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane. ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z narzędzia i naładować...
  • Seite 24 Pociągnąć dźwignię zaciskową maksymalnie na MONTAŻ zewnątrz, aby utworzyć przestrzeń pomiędzy zaciskiem i ścianą boczną podstawy szlifującej, w którą można wsunąć jeden koniec papieru ściernego. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac Wsunąć jeden koniec papieru ściernego w prze- konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, strzeń...
  • Seite 25: Wymiana Filtra

    Akcesorium opcjonalne W celu zachowania czystości podczas szlifowania Wyjąć pojemnik na pył z narzędzia. można podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Wymontować dyszę do odpylania z pojemnika, Aby utworzyć połączenie, należy użyć przewodu opcjo- naciskając i przytrzymując zatrzaski blokady po obu nalnego 28 mm lub połączenia przedniej końcówki 22 i...
  • Seite 26 Następujące informacje dotyczą ustawienia funkcji OBSŁUGA aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat szczegółowych procedur, należy zapoznać się z każdą sekcją. Szlifowanie Instalacja złącza bezprzewodowego Rejestracja narzędzia w celu używania PRZESTROGA: Nie wolno uruchamiać narzę- odkurzacza dzia bez założonego papieru ściernego. Można w Uruchamianie funkcji aktywacji bezprzewodowej ten sposób poważnie uszkodzić...
  • Seite 27: Instrukcja Obsługi

    Rejestracja narzędzia w celu Uruchamianie funkcji aktywacji używania odkurzacza bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący WSKAZÓWKA: Zakończyć rejestrację narzędzia do funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do odkurzacza przed aktywacją bezprzewodową. rejestracji narzędzia. WSKAZÓWKA: Należy również zapoznać się z WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- instrukcją...
  • Seite 28 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.33: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł.
  • Seite 29 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Seite 30: Konserwacja

    • Papier ścierny z zaczepem i pętlą autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi • Płytka dziurkacza Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- • Tarcza mocująca (dla typu papieru ściernego z nych Makita. zaczepem i pętlą) Po zakończeniu pracy •...
  • Seite 31: Részletes Leírás

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-4 szerint hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe meghatározva: véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép DBO380 típus leállításának és üresjáratának mennyiségét az Hangnyomásszint (L ): 72 dB(A) elindítások száma mellett).
  • Seite 32: Biztonsági Figyelmeztetés

    A szerszám nem vízálló, ezért ne használjon MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizet a munkadarab felületén. vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- Megfelelően szellőztesse a munkaterületet, ha ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- csiszolási munkát végez. líthatók egymással. Egyes anyagok mérgező...
  • Seite 33 A vezeték nélküli egységet csak Makita szer- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. számgépekkel használja. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Ne tegye ki a vezeték nélküli egységet esőnek jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- vagy nedves körülményeknek.
  • Seite 34: A Működés Leírása

    Ha látható a 26. A szerszámgépen található nyílásba piros jel az ábrán látható módon, akkor nem kattant be csak a Makita vezeték nélküli egységet teljesen. csatlakoztassa. VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- 27.
  • Seite 35 Mélykisütés elleni védelem Az akkumulátor töltöttségének jelzése Amikor az akkumulátor kapacitása már alacsony, a gép automatikusan leáll. Ebben az esetben távolítsa el az akkumulátort a szerszámból és töltse fel. Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb A kapcsoló...
  • Seite 36 Csúsztassa a csiszolópapír egyik végét a szorító ÖSSZESZERELÉS és a csiszoló talp közötti résbe. Helyezze el úgy a csiszolópapírt, hogy lefedje a talp felületét. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort Állítsa a szorítókart vissza zárolt pozícióba úgy, levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a hogy a csiszolópapír vége biztonságosan le legyen szerszámon.
  • Seite 37 Válassza le a porkifúvót a tartályról, miközben lenyomva Amikor tiszta csiszolást szeretne végezni, csatlakoztas- tartja a záróreteszeket a tartály mindkét oldalán. son egy Makita porszívót a szerszámhoz. Használjon Óvatosan rázza ki a portartályból a port. választható 28 mm csövet vagy 22-es elülső karmantyúk és cső...
  • Seite 38 Szűk területek csiszolása MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység felsze- relése előtt tisztítsa meg a szerszámgépet a portól Csatlakoztassa le az elülső markolatot a és a szennyeződéstől. A por és a szennyeződés szerszámról. meghibásodást okozhat a vezeték nélküli egység Tartsa a fogantyút az egyik kezével. nyílásába kerülve.
  • Seite 39 Nyomja le a porszívó vezeték nélküli aktiválás MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, gombját 3 másodpercig, amíg a vezeték nélküli aktivá- akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpá- lás lámpája zölden nem villog. Ezután nyomja le ugyan- jának kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az így a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját.
  • Seite 40 A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra33: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam...
  • Seite 41 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 42: Opcionális Kiegészítők

    Ha bármilyen segítségre vagy további információkra Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, okozhatnak. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. A termék BIZTONSÁGÁNAK és • Csiszolópapír (előre perforált) MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a •...
  • Seite 43: Technické Špecifikácie

    (berúc do úvahy všetky súčasti podľa štandardu EN62841-2-4: prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý Model DBO380 a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). Úroveň akustického tlaku (L ) : 72 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A)
  • Seite 44: Návod Na Obsluhu

    Pred použitím skontrolujte, či na podložke nie VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas sú žiadne praskliny ani zlomy. Praskliny alebo skutočného používania elektrického nástroja odli- zlomy môžu spôsobiť poranenie osôb. šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Dávajte pozor na svoj postoj a zachovávajte rov- od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Seite 45 14. Bezdrôtovú jednotku vždy vkladajte v správ- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nom smere. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených 15. Spúšťacie tlačidlo bezdrôtovej prevádzky na batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný bezdrôtovej jednotke nestláčajte príliš silno, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 46: Opis Funkcií

    26. Do zásuvky nástroja nevkladajte žiadne iné Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora zariadenia okrem bezdrôtovej jednotky Matika. 27. Nástroj nepoužívajte, ak je kryt bezdrôtovej jed- Len na akumulátory s indikátorom notky poškodený. V prípade, že do zásuvky prenikne ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly voda, prach alebo nečistoty, môže dôjsť...
  • Seite 47 Používajte brúsny papier dodaný Zapínanie spolu s nástrojom POZOR: Nástroj nezapínajte, keď je položený Zatlačte a podržte upínaciu páku na prednej alebo na obrobku alebo na pracovnom stole. Môže dôjsť zadnej strane podložky a vysuňte ju preč od zarážky k zraneniu osôb alebo poškodeniu nástroja. tak, aby sa svorka uvoľnila zo zaistenej polohy.
  • Seite 48: Výmena Filtra

    10. Pritlačte dierovaciu dosku na brúsny papier na Montáž a demontáž schránky na vytvorenie otvorov na odsávanie prachu. prach Na odstránenie brúsneho papiera uvoľnite svorky na oboch koncoch a vyberte papier z podložky. Voliteľné príslušenstvo Použitie brúsneho papiera so Pripojte schránku na prach ku kužeľovému hrdlu výpustu prachu v zadnej časti krytu motora.
  • Seite 49 Voliteľné príslušenstvo ► Obr.24 Ak chcete vykonávať čisté brúsenie bez prachu, k Na používanie funkcie bezdrôtového spúšťania si pri- nástroju pripojte vysávač Makita. Na pripojenie použite pravte nasledujúce položky: buď voliteľnú 28 mm hadicu, alebo kombináciu pred- • bezdrôtovú jednotku (voliteľné príslušenstvo), ných manžiet 22 a hadice, ktoré...
  • Seite 50 či sa vysávač spustí po potiahnutí spúšťacieho spínača. Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- tového spúšťania. POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja...
  • Seite 51 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.33: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové...
  • Seite 52 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 53: Voliteľné Príslušenstvo

    Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Po použití Poutierajte nástroj suchou handričkou alebo handričkou navlhčenou mydlovou vodou v pravidelných intervaloch.
  • Seite 54 Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy (Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz- EN62841-2-4: ního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, Model DBO380 kdy je nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.) Hladina akustického tlaku (L ): 72 dB(A)
  • Seite 55: Návod K Obsluze

    Dbejte na správný postoj a udržujte dobrou rov- VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání nováhu s nářadím. Při práci ve výškách dbejte, elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od aby se pod vámi nepohybovaly žádné osoby. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
  • Seite 56 16. Při používání vždy zavřete kryt drážky. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí 17. Neodpojujte bezdrátovou jednotku z drážky, a nabíječku Makita. zatímco je nástroj napájen. V opačném případě...
  • Seite 57: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající...
  • Seite 58 Použití brusného papíru dodaného s nářadím Používání spouště Stiskněte a držte stisknutou upínací páčku na přední nebo zadní straně podložky, vysuňte ji ze zarážky tak, aby UPOZORNĚNÍ: Nezapínejte nářadí, když je se svorka uvolnila ze své upevněné polohy. položeno na obrobku nebo na pracovním stole. Mohlo by dojít ke zranění...
  • Seite 59 Použití brusného papíru se suchým Nasazení a sejmutí prachové zipem nádoby Volitelné příslušenství Volitelné příslušenství UPOZORNĚNÍ: Zajistěte správnou a bezpeč- Upevněte prachovou nádobu přes klínové prachové nou instalaci podložky se suchým zipem. Volné trubice na zadní straně skříně motoru. Hubici na piliny upevnění...
  • Seite 60: Práce S Nářadím

    K zajištění čistoty během broušení připojte k nářadí ► Obr.24 vysavač Makita. Připojení proveďte pomocí volitelné hadice průměru 28 mm nebo kombinace předních K použití funkce bezdrátové aktivace si připravte násle- manžet 22 a hadice dodané s vysavačem.
  • Seite 61 Registrace nástroje pro vysavač Stiskněte spoušť nástroje. Zkontrolujte, zda je vysavač při stisknutí spouště nástroje spuštěný. POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, aktivace. stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje.
  • Seite 62 Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.33: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohotovostní Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky režim zhasne po 2 hodinách nečinnosti.
  • Seite 63 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 64: Volitelné Příslušenství

    K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Činnosti po ukončení práce Nářadí otírejte suchým hadříkem nebo hadříkem mírně navlhčeným mýdlovou vodou v pravidelných intervalech.
  • Seite 65: Технічні Характеристики

    Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, біжні заходи для захисту оператора, що відпові- визначений відповідно до стандарту EN62841-2-4: датимуть умовам використання інструмента (слід Модель DBO380 брати до уваги всі складові робочого циклу, як-от Рівень звукового тиску (L ): 72 дБ (A) час, коли...
  • Seite 66 Попередження про дотримання ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів правил техніки безпеки під час тестування й може використовуватися для порів- роботи зі шліфувальною машиною няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Обов’язково використовуйте захисні оку- може...
  • Seite 67: Експлуатації

    Використовуйте тільки акуму- опіків та навіть виходу з ладу. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Не слід зберігати й використовувати інстру- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- мент і касету з акумулятором у місцях, де...
  • Seite 68: Опис Роботи

    захищеному від дії статичної електрики. 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які інші ОБЕРЕЖНО: Перед установкою й зняттям пристрої, крім бездротового модуля Makita. захисту акумулятора завжди знімайте касету з акумулятором з інструмента. 27. Не використовуйте інструмент із пошко- дженою кришкою відсіку. Потрапляння у...
  • Seite 69 Захист від надмірного Відображення залишкового розрядження заряду акумулятора Коли заряд акумулятора стає недостатнім для Тільки для касет з акумулятором, які мають подальшої роботи, інструмент автоматично зупиня- індикатори ється. У такому випадку вийміть акумулятор з інстру- ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки мента...
  • Seite 70 Відтягніть затискний важіль якнайдалі, щоб ЗБОРКА затискач відійшов від бічної стінки шліфувальної основи й утворився зазор, в який можна вставити один кінець наждачного паперу. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Вставте один кінець наждачного паперу в зазор що прилад вимкнено, а касету з акумулятором між...
  • Seite 71 Заміна фільтра Прикріпіть лист додаткового наждачного паперу з липучкою до підкладки, зіставивши отвори для УВАГА: всмоктування пилу в папері з отворами в підкладці. Під час складання компонентів стежте ► Рис.12: 1. Наждачний папір 2. Підкладка за тим, щоб логотипи на контейнері для пилу, 3.
  • Seite 72 Підключення пилососа ФУНКЦІЯ БЕЗДРОТОВОЇ АКТИВАЦІЇ Додаткове приладдя Щоб забезпечити чистоту під час шліфування, під’єднайте до інструмента пилосос Makita. Для Тільки для моделі DBO381 з’єднання використовуйте або додатковий шланг діа- УВАГА: Ця функція бездротової активації метром 28 мм, або комбінацію з передньої насадки...
  • Seite 73 Установіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO». ► Рис.31: 1. Перемикач режиму очікування ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно мати пилосос Makita, який підтримує функцію Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- бездротової активації. вації на інструменті. Індикатор бездротової активації...
  • Seite 74 Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.33: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування...
  • Seite 75 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
  • Seite 76: Технічне Обслуговування

    Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з або обслуговування завжди перевіряйте, щоб експлуатації. Використання будь-якого іншого додат- інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- кового та допоміжного обладнання може становити...
  • Seite 77 AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi conformitate cu EN62841-2-4: măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, Model DBO380 acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în Nivel de presiune acustică (L ): 72 dB(A) condiţii reale de utilizare (luând în considerare Marjă...
  • Seite 78: Manual De Instrucţiuni

    Ventilaţi corespunzător spaţiul de lucru atunci NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului când executaţi operaţii de şlefuire. de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- Unele materiale conţin substanţe chimice care mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi pot fi toxice.
  • Seite 79 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita 12. Scoateți întotdeauna acumulatorul din pro- originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi dus atunci când instalați unitatea wireless în acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acesta.
  • Seite 80: Descrierea Funcţiilor

    26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- ATENŢIE: pozitive în afară de unitatea wireless Makita. Nu forţaţi cartuşul acumulatorului la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere că...
  • Seite 81 Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului Acţionarea întrerupătorului Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ATENŢIE: Evitați să porniți mașina în timp ce ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare aceasta este așezată pe piesa de prelucrat sau pe Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- bancul dumneavoastră...
  • Seite 82 Utilizarea hârtiei abrazive furnizate Acoperiți hârtia abrazivă cu placa de perforare, potrivind bine opritorii de poziționare alăturați colțului pe împreună cu mașina două dintre marginile laterale ale talerului și ale bazei de șlefuire. Apăsați și țineți apăsată în jos pârghia de strân- ►...
  • Seite 83: Înlocuirea Filtrului

    Accesoriu opțional Înlocuirea filtrului Dacă doriți să efectuați o operație de șlefuire curată, conectați un aspirator Makita la mașina dumneavoas- NOTĂ: Asigurați-vă că ați aliniat siglele pe cutia tră. Utilizați fie un furtun opțional cu un diametru de 28 de praf, filtru și duza de praf, orientate în mod mm, fie o combinație de garnituri frontale 22 și furtunul...
  • Seite 84 şi confortabilă. Conectând un aspirator acceptat la maşină, puteţi rula automat aspiratorul, împreună cu NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar operaţia de comutare a maşinii. un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare ► Fig.24 wireless. Pentru a utiliza funcţia de activare wireless, pregătiţi NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină...
  • Seite 85 Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe NOTĂ: Lămpile de activare wireless încetează să maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- lumineze intermitent cu verde după scurgerea a 20 tent cu albastru. de secunde. Apăsaţi butonul de activare wireless de ►...
  • Seite 86 Anularea înregistrării maşinii pentru aspirator Efectuaţi următoarea procedură atunci când anulaţi înregistrarea maşinii pentru aspirator. Instalaţi acumulatorii la aspirator şi la maşină. Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO”. ► Fig.34: 1. Comutator de stare de aşteptare Apăsaţi butonul de activare wireless de pe aspi- rator timp de 6 secunde.
  • Seite 87 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Seite 88: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. După utilizare Ștergeți mașina cu o cârpă...
  • Seite 89: Technische Daten

    WARNUNG: Identifizieren Sie Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des EN62841-2-4: Benutzers anhand einer Schätzung des Modell DBO380 Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Schalldruckpegel (L ): 72 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, Modell DBO381 wie z.
  • Seite 90 Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Arbeitsplatzes beim Schleifen. Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Manche Materialien können giftige Chemikalien Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. um das Einatmen von Arbeitsstaub und HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Hautkontakt zu verhüten.
  • Seite 91: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Seite 92: Anbringen Und Abnehmen Des Akkus

    Behälter auf. Verwenden Sie einen mit dem Werkzeug geliefer- 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem ten Akkuschützer, um den Akku zu schützen und Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des abzuschirmen. Werkzeugs ein. 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn...
  • Seite 93 Überentladungsschutz Anzeigen der Akku-Restkapazität Wenn die Akkukapazität unzureichend wird, bleibt das Nur für Akkus mit Anzeige Werkzeug automatisch stehen. Nehmen Sie in diesem ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Fall den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf. Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Schalterfunktion Restkapazität anzuzeigen.
  • Seite 94: Anbringen Und Abnehmen Des Schleifpapiers

    Halten Sie den Klemmhebel am vorderen oder MONTAGE hinteren Ende des Schleiftellers gedrückt, und schieben Sie ihn vom Stopper weg, so dass die Klemme aus ihrer befestigten Position gelöst wird. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ziehen Sie den Klemmhebel so weit wie möglich Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, nach außen, um einen Raum zwischen der Klemme dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku...
  • Seite 95: Montieren Und Demontieren Des Staubsacks

    Austauschen des Filters Entfernen Sie alle Verschmutzungen und Fremdkörper vom Klett-Schleifteller. ANMERKUNG: Achten Sie beim Zusammenbau Bringen Sie ein Blatt des optionalen Klett-Schleifpapiers der Komponenten darauf, dass die Logos am Schleifteller an, und richten Sie dabei die Staubabsauglöcher auf Staubsammelbehälter, Filter und im Papier auf diejenigen im Schleifteller aus.
  • Seite 96: Betrieb

    Sonderzubehör Um saubere Schleifarbeiten durchzuführen, schließen Sie ein Die Funk-Aktivierungsfunktion ermöglicht sauberen und kom- Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Verwenden Sie entweder fortablen Betrieb. Wenn Sie ein unterstütztes Sauggerät an einen optionalen Schlauch von 28 mm Durchmesser oder eine das Werkzeug anschließen, können Sie das Sauggerät auto- Kombination aus Frontmanschetten 22 und Schlauch, die mit dem matisch mit der Schalterbetätigung des Werkzeugs betreiben.
  • Seite 97: Werkzeugregistrierung Für Das Sauggerät

    Werkzeug an. ► Abb.30 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.31: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz.
  • Seite 98: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.33: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.
  • Seite 99: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 100: Wartung

    Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Schleifpapier (mit vorgestanzten Löchern) andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Klettverschluss-Schleifpapier Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Lochungsplatte unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 104 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885907-972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210624...

Diese Anleitung auch für:

Dbo381Dbo380rtjDbo380z

Inhaltsverzeichnis