Inhaltszusammenfassung für Krug+Priester IDEAL 1138
Seite 1
Hebelschneider DE Betriebsanleitung Trimmers EN Operating Instructions Cisailles FR Mode d´emploi Snijmachines Taglierine NL Gebruiksaanwijzing Cizallas IT Manuale d´istruzione Skärmaskiner ES Instrucciones de uso SV Bruksanvising IDEAL 1138 IDEAL 1171 IDEAL 1158 IDEAL 1110 1138-1110 01-2023 9700348 20221114zm...
Seite 2
• Inhaltsverzeichnis • • Table of Contents • Sommaire • • Inhoudsopgave • Indice • • Índice de contenido • Innehållsförteckning • Sicherheitshinweise Aufstellen Bedienung Mögliche Störungen Zubehör Technische Information Safety precautions Installation Operation Possible malfunctions Accessories Technical Information Consignes de sécurité Montage Utilisation Incidents éventuels...
Seite 3
• Sicherheitshinweise • • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Seite 4
• Sicherheitshinweise • • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • IDEAL 1138 DE Bei allen Maschinentypen darf der IDEAL 1158 Messerschutz nicht abgenommen werden und muß jederzeit funktionsfähig sein.
Seite 5
• Sicherheitshinweise • • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • IDEAL 1110 DE Bei allen Maschinentypen darf der Messerschutz nicht abgenommen werden und muß jederzeit funktionsfähig sein.
Seite 6
• Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • IDEAL 1138 DE IDEAL 1138 und IDEAL 1158: Diese beiden Modelle werden funktionsbereit geliefert. EN IDEAL 1138 and IDEAL 1158: Both of these models are delivered completely assembled.
Seite 7
• Aufstellen • • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • IDEAL 1171 DE IDEAL 1171 Vor Inbetriebnahme muß die Preßvorrichtung mit dem daran befestigten Messerschutz montiert werden. Dazu die Preßvorrichtung inkl. Messerschutz mit den mitgelieferten Schrauben (A) und Distanzbuchsen (B) mit einem Inbusschlüssel eindrehen und...
Seite 8
• Aufstellen • • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • IDEAL 1171 NL IDEAL 1171 Voor ingebruikname dient de papieraandruk met de mesbeschermer gemonteerd te worden. Daartoe de persinrichting incl. mesbescherming met de meegeleverde schroeven (A) en afstandsbussen (B) met een inbussleutel erin en vastdraaien (zie afbeelding).
Seite 9
• Aufstellen • • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • IDEAL 1171 SV IDEAL 1171 Fixeringsanordningen med tillhörande knivskydd , måste monteras före användning. Dra härtill in tryckanordningen inkl. knivskydd med levererade skruvar (A) och distansbussningar (B) med en insexnyckel och dra åt (se bild).
Seite 10
• Aufstellen • • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • IDEAL 1110 DE IDEAL 1110: Vor Inbetriebnahme müssen der Handgriff (A) sowie die Preßvorrichtung mit dem daran befestigten Messerschutz montiert werden. Dazu die Befestigungsschraube für den Handgriff mit einem Kreuzschlitzschraubendreher entfernen.
Seite 11
• Aufstellen • • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • IDEAL 1110 NL IDEAL 1110: Voor ingebruikname dient de handgreep (A) en de papieraandruk met de mesbeschermer gemonteerd te worden. Verwijder de schroef van de handgreep met een kruiskopschroevendraier, schuif de handgreep (A) op haar plaats en zet haar vast.
Seite 12
• Aufstellen • • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • IDEAL 1110 SV IDEAL 1110: Knivhandtaget (A) och knivskyddet måste monteras före användning. Tag bort handtaget med en stjärnskruvmejsel. Skjut in handtaget (A) och skruva fast skruvarna igen.
Seite 13
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1138 DE Bedienelemente IDEAL 1158 - Messerschutz - Papierpressung - Messerschutzführung - Messerhebel - Seitenanschlag mit Maßskala - Rückanschlag - Feststellschraube für Rückanschlag...
Seite 14
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1138 ES Elementos operativos de la máquina: IDEAL 1158 - Protector cuchilla - Pisón para el papel - Guía - Portacuchilla - Escala de medición lateral...
Seite 15
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1110 DE Bedienelemente - Messerschutz - Papierpressung - Messerschutzführung - Messerhebel - Seitenanschlag mit Maßskala - Rückanschlag - Feststellschraube für Rückanschlag - Vorderanschlag - Ausklappbare Papierstützen - Skalendrehknopf für Vorderanschlag...
Seite 17
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1138 DE Messerhebel anheben und Papier von IDEAL 1158 links einlegen. Rückanschlag IDEAL 1171 Seitenanschlag ermöglichen eine präzise Papieranlage.
Seite 18
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1138 DE Dann das Papier mit der Papierpressung IDEAL 1158 beziehungsweise mit der Fußpressung IDEAL 1171 (IDEAL 1110) pressen und Schnitt ausführen.
Seite 19
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1110 DE Das Papier kann auch am Vorderanschlag mit Schmalschnitt-Einrichtung angelegt werden. Das gewünschte Maß läßt sich am Skalendrehknopf einstellen und kann bei Wiederholungsschnitten mit der Feststellschraube...
Seite 20
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1110 FR Le papier peut être également positionné contre le dispositif de coupe de bandes étroites situé sur la butée avant. La cote désirée se règle à...
Seite 21
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1110 IT La carta può essere posizionata anche a filo con la battuta anteriore dotata di dispositivo per rifili millimetrici .
Seite 22
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1110 SV Extra sidostöd med justeringsratt och uppsamlingsyta för skuret material, gör att man kan skära 1mm smala remsor med bibehållen precision.
Seite 23
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Mögliche Störungen EN Possible malfunctions FR Incidents éventuels NL Mogelijke storingen IT Possible malfunzionamento ES Posibles fallos de funcionamiento SV Möjliga driftsstörningar DE Messerhebel fällt selbständig nach unten.
Seite 24
Stellung selbständig nach unten bewegt. Ist dies dennoch der Fall, so muß die Friktionseinrichtung wie folgt nachjustiert werden: Modell IDEAL 1138: Inbusschraube (1.) mit einem Inbusschlüssel (Größe 4) lösen. Dann die Sechskantmutter (2.) mit einem Schraubenschlüssel (SW 13) festdrehen, bis sich der Messerhebel nicht mehr selbständig nach unten bewegt, aber noch...
Seite 25
Si le cas se produisait, le frein doit être réglé de la manière suivante: Modèle IDEAL 1138 : Retirer d’abord le cache noir (1.) de l’écrou (2.). Maintenir l’écrou avec une clé plate (ø 13 mm). Serrer simultanément la vis (3.) avec une clé...
Seite 26
Modello IDEAL 1138: Allentare la vite a brugola (1.) con una chiave da 4 mm e stringere il dado (2.) con una chiave da 13 mm fino al punto in cui la lama non rimarrà...
Seite 27
SV Maskinen har en justerskruv i fästet för kniven. Denna gör att kniven stannar i upprest läge, kan justeras enligt nedan. Modell IDEAL 1138: Avlägsna det svarta skyddet från muttern (1.) Håll sedan fast (2.) muttern med en fast nyckel (13 mm) och drag åt bulten (3.) med en sexkantsnyckel tills dess kniven stannar i rätt positionsläge.
Seite 28
(2 mm). FR IDEAL 1138, IDEAL 1158 : La précision de l’équerrage de la butée arrière peut être réajustée à l’aide de la vis située en face de la vis de blocage en utilisant une clé...
Seite 29
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Schnittqualität schlecht: • Messer und Schnittschiene wechseln! Bei Fragen zum Messer- und Schnittschienenwechsel Kontakt: Service (siehe Seite 30).
Seite 30
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen? Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com EN Did none of the specified solutions help Service you with your problem?
Seite 31
FR Jeu de lame / contre-lame NL Mes en Snijlat IT Lama, Batti lama ES Cuchilla + barra contra cuchilla SV Set: Kniv + snittskena IDEAL 1138 No. 9000 325 IDEAL 1158 No. 9000 345 IDEAL 1171 No. 9000 350 25°...
Seite 32
• Technische Information • • Technical Information • Information technique • • Technische gegevens • Informazioni Techniche • • Información técnica • Technisk information • DE Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den Unfallverhütungs- vorschriften der Berufsgenossenschaft BGI 721. Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2015 und DIN EN ISO 14001.
Seite 33
• Technische Information • • Technical Information • Information technique • • Technische gegevens • Informazioni Techniche • • Información técnica • Technisk information • IT Questa macchina é approvata da laboratori indipendenti di sicurezza. ll marchio la societa é certificato secondo le qualità...
Seite 34
• Technische Information • • Technical Information • Information technique • • Technische gegevens • Informazioni Techniche • • Información técnica • Technisk information • DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 •...
Seite 36
Made in Germany Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com 1138-1110 01-2023 9700348 20221114zm...