Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Decathlon BW500 Gebrauchsanweisung
Decathlon BW500 Gebrauchsanweisung

Decathlon BW500 Gebrauchsanweisung

Basketball-rollstuhl
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
BW500
BASKETBALL WHEELCHAIR
FAUTEUIL ROULANT DE BASKET
SILLA DE RUEDAS DE BALONCESTO
BASKETBALL-ROLLSTUHL
CARROZZINA DA BASKET
CADEIRA DE RODAS PARA BASQUETEBOL
WÓZEK INWALIDZKI DO KOSZYKÓWKI
KOŠARKAŠKA KOLICA
KOŠARKAŠKI INVALIDSKI VOZIČEK
INSTRUCTION FOR USE - MODE D'EMPLOI - MODO DE EMPLEO - GEBRAUCHSANWEISUNG - GUIDA
PER L'UTENTE - MODO DE UTILIZAÇÃO - INSTRUKCJA OBSŁUGI - UPUTE ZA UPORABU - NAVODILA ZA
UPORABO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Decathlon BW500

  • Seite 1 BW500 BASKETBALL WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT DE BASKET SILLA DE RUEDAS DE BALONCESTO BASKETBALL-ROLLSTUHL CARROZZINA DA BASKET CADEIRA DE RODAS PARA BASQUETEBOL WÓZEK INWALIDZKI DO KOSZYKÓWKI KOŠARKAŠKA KOLICA KOŠARKAŠKI INVALIDSKI VOZIČEK INSTRUCTION FOR USE - MODE D’EMPLOI - MODO DE EMPLEO - GEBRAUCHSANWEISUNG - GUIDA PER L’UTENTE - MODO DE UTILIZAÇÃO - INSTRUKCJA OBSŁUGI - UPUTE ZA UPORABU - NAVODILA ZA...
  • Seite 2 ENGLISH FANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS POLSKIE HRVATSKI SLOVENŠČINA...
  • Seite 3 Please read this manual carefully before adjus ng or using this product. If necessary, contact Decathlon or the manufacturing company at the address provided below. Should you suffer from visual impairment, please download the manual in PDF format from our website: www.decathlon.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    1. Introduc on BW500 Descrip on BW500 Features 2. Warning 3. Supplied base configura on First use Base configura on 4. Adjustments Adjus ng the seat depth Adjus ng imbalances (COG) Adjus ng the front height of the seat in rela on to the ground...
  • Seite 5: Introduc On

    Introduc on BW500 is a wheelchair designed to meet the needs of adult and teen basketball players. Made with a lightweight aluminium alloy, it offers a wide range of adjustments, meaning it can be configured in line with the athletes’ needs and the requirements of their various pathologies. Plus, it means it can accompany them as they develop and progress in their sport, from leisure to compe ons.
  • Seite 6: Warning

    ● Seat incline: min -8°, max 34° Leg incline in rela on to seat: min 50°, max 130° ● Footrest Height, Incline and Distance in rela on to the axle: adjustable ● Foot strap: standard ● Polyurethane cushion 75 sh., H 50 mm (prof. Std. 400 mm) not an -sores. ●...
  • Seite 7: Supplied Base Configura On

    The indicated life span of the wheelchair is 2 years under normal usage condi ons, subject to it always being used by the same person and undergoing regular maintenance. Supplied base configura on The BW500 basketball wheelchair comes ready-to-use with a standard configura on of the variable parameters. First use The wheelchair is shipped with the rear wheels removed.
  • Seite 8: Adjustments

    Seat width as requested Drive wheels as requested Seat depth 400 mm Backrest height 290 mm Backrest incline 91° Front height of the seat in rela on to the ground 500 mm (530 mm 28”) Rear height of the seat in rela on to the ground 400 mm (520 mm 28”) Centre of gravity 140 mm (150 mm 28”)
  • Seite 9 Follow the instruc ons below to adjust the depth of the seat: ● Remove the “ALS” screws which a ach the front sec on of the “AL” seat to the main frame. Assess whether, with the new configura on, you also need to remove the central “AK” sec on, to ●...
  • Seite 10: Adjus Ng Imbalances (Cog)

    LONG FRAME RECONFIGURATION SHORT CONFIGURATION SHORT FRAME Please note that, in rela on to the standard configura on illustra on in paragraph 4.1.2, in this configura on with a reduced depth, the “K” 40 mm extensions are eliminated and the telescopic “L” insert is rotated 180° to allow for the seat to be properly a ached.
  • Seite 11: Adjus Ng The Front Height Of The Seat In Rela On To The Ground

    Adjus ng the front height of the seat in rela on to the ground The front height of the seat in rela on to the ground can be adjusted to between 480 and 530 mm, following the indica ons below: Remove the padded protec on from the front of the frame.
  • Seite 12: Adjus Ng The Height Of The Backrest

    The front seat height in rela on to the ground can be adjusted to between 340 and 530 mm by following the indica ons below: Unscrew, without removing, the “F1”, “C” and “F2” screws to release any locked rota ons and ●...
  • Seite 13: Adjus Ng The Backrest Incline

    It’s recommended that you define the posi oning of the protec on height in rela on to the wheels before con nuing with adjus ng the incline of the backrest, in order to eliminate any clashes and needing to redo any adjustments.
  • Seite 14: Adjus Ng The Posi On Of The Footrest

    Adjus ng the posi on of the footrest The height, depth and incline of the footrest can be adjusted. The footrest is supported by two “BB” tubes which are in turn a ached to perforated “CC” plates. Height and incline adjustments can be made by a aching the support tubes at different heights on the perforated plates. If necessary, to avoid any interference of the screws with the frame, you can remove the perforated “CC”...
  • Seite 15: Adjus Ng The An - P Wheels

    If this adjustment isn't sufficient, you can move the footrest horizontally in rela on to the support tubes. Unscrew and remove the “F5” screws which a ach the footrest to the “BB” support tubes. ● Install the footrest by selec ng a posi on other than flat to the support tubes. ●...
  • Seite 16: Assembling The Pelvic Strap

    “A” and “D” which can be found underneath the seat. 4.12 Assembling the pelvic strap The rim of the BW500 is composed of two elements, including one with slots for poten ally a aching a pelvic belt. 4.13 Adjus ng and replacing the hand grip The hand grip can be assembled into three different posi ons to create a larger or smaller distance “A”...
  • Seite 17: Tips And Recommenda Ons For Use

    Should you need to replace any elements, it is recommended that you only use original spare ● parts or spare parts that have been authorised by the manufacturer. ● Should you encounter any difficul es in finding spare parts on the market, please contact DECATHLON.
  • Seite 18: Replacing The Tyre And Air Chamber

    Each week : Check the tyre pressures. On the side of each wheel cover, you’ll find the recommended tyre pressure. ● A deflated tyre compromises the efficiency of the brakes and the fluidity of the wheelchair’s movements. Check the efficiency of the quick removal devices [paragraph 6.3], clean them, and if necessary, oil the ●...
  • Seite 19: 6.3 Checking The Quick Removal Devices

    FIG. 6 FIG. 7 Replacing the wheel castors (Fig. 7) The front wheel castors (608 zz) are mounted with just pressure. To remove them, you just need to ● push them out from the inside. In the illustra on, you can see a strut “2” between the two bearings. When reassembling, you must ●...
  • Seite 20: Cleaning And Disinfec On Instruc Ons

    ● Pull the wheel towards the outside of the wheelchair (fig. 11), and the wheel shouldn’t come out without you pressing the bu on. FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 Adjustment If needed, you can adjust the axle to eliminate any poten al altera ons between the wheel and the frame, or to complete the release of the bu on when the wheel has been added.
  • Seite 21: Packaging, Transport And Delivery

    ● We recommend replacing the canvas from the seat and backrest with new, fresh canvases. NOTE: During cleaning opera ons, the wheelchair must be carefully inspected for any damages, rust or malfunc ons.. If damage or malfunc on is reported, the elements must be repaired or replaced. ATTENTION! All waste generated by this process must be discarded in line with the applicable local legisla on.
  • Seite 22 The BW500 products conform to the Regula on (UE) MDR 2017/745. OFF CARR s.r.l. Reserves the right to make improvements and/or changes to its products without prior no ce, in compliance with the appropriateness of the assistance wheelchair, the contractual condi ons of guarantee and the availability of spare parts in compliance with the applicable legal provisions.
  • Seite 23 Lire a en vement les indica ons du présent manuel avant d’effectuer une quelconque opéra on de réglage et/ou de mise en service sur ce produit. En cas de nécessité contacter Decathlon ou la société fabricante à l’adresse indiquée ci-après. En cas de déficience visuelle veuillez télécharger le manuel au format PDF sur le site: www.decathlon.com...
  • Seite 24 1. Pr ésenta on Descrip on BW500 Caractéris que BW500 2. Av er ssements 3. Configura on de base de forniture M ise en service Configura on de base 4. R églages R églage de la profondeur du siège Réglage du déséquilibre (COG) R églage de la hauteur avant du siège par rapport au sol...
  • Seite 25: Présenta On

    Descrip on BW500 Le fauteuil roulant BW500 de basket est caractérisé par un châssis divisé en deux sec ons: un châssis inférieur ou base et un châssis supérieur ou assise. La base détermine la géométrie de l’empreinte au sol du fauteuil roulant, l’assie e et la fixa on des grandes roues de poussée, des pe tes roues directrices antérieures et de...
  • Seite 26: Aver Ssements

    réglable à step de 10mm Inclinaison siège: min -8°, max 34° ● Inclina on jambes par rapport à la siège: min 50°, max 130° ● Hauteur, Inclinaison et Distance par rapport à l’axe du repose-pied: réglables ● Sangle bloque-pied: de série ●...
  • Seite 27: Configura On De Base De Forniture

    Configura on de base de forniture Le fauteuil roulant de basket BW500 est fourni avec une configura on standard des paramètres variables et prêt à l’usage.
  • Seite 28: Réglages

    Le fauteuil roulant BW500 est fourni avec le suivant réglage: Largeur assise comme demandé Roues de poussée comme demandé Profondeur siège 400 mm Hauteur dossier 290 mm Inclinaison dossier 91° Hauteur antérieure du siège par rapport au sol 500 mm (530 mm 28”) Hauteur postérieure du siège par rapport au sol...
  • Seite 29 Pour varier la profondeur du siège suivre les instruc ons ci-après: ● Re rer les vis « ALS » qui fixent la sec on antérieure du siège « AL » au châssis. Évaluer si avec la nouvelle configura on il est nécessaire d’enlever aussi le secteur central « AK » afin ●...
  • Seite 30: Réglage Du Déséquilibre (Cog)

    CHÂSSIS LONG RECONFIGURATION CONFIGURATION COURTE CHÂSSIS COURT Notez que par rapport à la configura on standard illustrée au paragraphe 4.1.2, dans ce e configura on avec profondeur réduite, les rallonges « K » de 40mm sont éliminées et l’insert télescopique « L » est tourné de 180° pour perme re de fixer correctement le siège.
  • Seite 31: Réglage De La Hauteur Avant Du Siège Par Rapport Au Sol

    Réglage de la hauteur avant du siège par rapport au sol La hauteur avant du siège par rapport au sol peut être réglée entre 480 et 530 mm en suivant les indica ons ci-après : Re rer les protec ons rembourrées avant du châssis. ●...
  • Seite 32: Réglage De La Hauteur Du Dossier

    La hauteur avant du siège par rapport au sol peut être réglée entre 340 et 530 mm en suivant les indica ons ci-après : Desserrer dans les enlever les vis « F1 » « C » et « F2 » pour libérer d’éventuels blocages de rota ons ●...
  • Seite 33: Réglage De L'inclinaison Du Dossier

    Il est conseillé de définir le posi onnement de la hauteur des protec ons par rapport aux roues avant de procéder au réglage de l’inclinaison du dossier afin d’éliminer les conflits et de devoir recommencer certains réglages. Re rer les roues de poussée. ●...
  • Seite 34: Réglage De La Posi On Du Repose-Pieds

    a endue. Réglage de la posi on du repose-pieds Le repose-pieds peut être réglé en hauteur, profondeur et inclinaison. Le repose-pieds est supporté par deux tubes « BB » qui sont à leur tour fixés sur les plaques perforées « CC ». Les réglages en hauteur et en inclinaison s'ob ennent en fixant les tubes de support à...
  • Seite 35: Réglage Des Roule Es An -Bascule

    Si ce réglage est insuffisant, il est possible de déplacer le repose-pieds horizontalement par rapport aux tubes de support. Dévisser et re rer les vis « F5 » qui fixent le repose-pieds sur les tubes de support « BB ». ●...
  • Seite 36: Montage De La Sangle Pelvienne

    Velcro « A » et « D » qui se trouve sous le siège. 4.12 Montage de la sangle pelvienne Le rebord du fauteuil BW500 est composé de deux éléments, dont l'un dispose de certaines boutonnières disposées pour fixa on d'une éventuelle ceinture pelvienne. 4.13 Réglage et remplacement de la main courant...
  • Seite 37: Cons Eils Et Recommanda Ons D'u Lisa On

    Pour démonter la rampe de la roue, il est nécessaire d’enlever complètement les six vis de fixa on (F). Une fois la rampe démontée, il est possible de la remonter en choisissant la posi on souhaitée parmi les trois op ons présentes sur les aile es de fixa on (voir illustra on).
  • Seite 38: Remplacement Pneu Et Chambre À Air

    éléments. En cas de difficulté pour trouver des pièces sur le marché nous vous invitons à contacter ● DECATHLON. Chaque semaine : Contrôler la pression des pneus. Chaque enveloppe de pneu indique sur le côté la pression maximale ●...
  • Seite 39: 6.4 Contrôle Des Disposi Fs D'extrac On Rapide

    ● Dévisser et extraire les vis « 4 » Re rer de son siège l’axe « 3 ». ● Il est possible de re rer librement la roule e. ● FIG. 6 FIG. 7 Remplacement des coussinets des roule es (Fig.
  • Seite 40: Instruc On De Ne Oyage Et Désinfec On

    Contrôle S’assurer que le bouton « X », une fois la roue montée (fig. 10) soit complètement relâché. ● Tirer la roue vers l’extérieur du fauteuil (fig. 11) et sans appuyer sur le bouton la roue ne doit pas ● s’extraire FIG.
  • Seite 41: Emballage, Transport Et Livraison

    ● Laver, rincer et désinfecter les toiles, en u lisant la même procédure que celle u lisée pour le châssis. S’assurer que les toiles sont complètement sèches avant de les réinstaller sur le châssis. ● Si l’u lisateur change avant et après le ne oyage : Il est conseillé...
  • Seite 42 Les produits BW500 sont conformes au Règlement (UE) MDR 2017/745. OFF CARR s.r.l. se réserve le droit d’apporter des améliora ons et/ou modifica ons à ses produits sans préavis en respectant quoi qu'il en soit l’adéqua on de l’appareil d’assistance, les condi ons contractuelles de garan e et la disponibilité...
  • Seite 43 Lee atentamente las instrucciones de este manual antes de realizar cualquier operación de ajuste y/o puesta en marcha de este producto. Si es necesario, ponte en contacto con Decathlon o con el fabricante en la dirección que se indica a con nuación.
  • Seite 44 1. Presentación Descripción BW500 Caracterís cas BW500 2. Advertencias 3. Configuración de serie Puesta en marcha Configuración de serie 4. Ajustes Ajuste de profundidad del asiento Ajuste de desequilibrio (COG) Ajuste de la altura de la parte delantera del asiento con respecto al suelo...
  • Seite 45: Presentación

    Presentación BW500 es una silla de ruedas diseñada para cumplir con los requisitos de adultos y jóvenes jugadores de baloncesto. Fabricada en una aleación de aluminio ligero, ofrece una amplia gama de ajustes que permiten configurarla de acuerdo con las necesidades de los atletas con diferentes patologías y apoyarlos en su desarrollo y progreso en el deporte, el ocio y la compe ción.
  • Seite 46: Advertencias

    ● Inclinación del asiento: mín. -8°, máx. 34° Inclinación de las piernas con respecto al suelo:mín. 50°, máx. 130° ● Altura, Inclinación y Distancia desde el eje al reposapiés: ajustables ● Correa de puntera: de serie ● Cojín de poliuretano de 75 láminas, alt. 50 mm (profundidad estándar 400 mm) no an escaras. ●...
  • Seite 47: Configuración De Serie

    La vida ú l indicada del disposi vo es de 2 años en condiciones normales de uso, siempre que lo u lice siempre la misma persona y se le realice un mantenimiento regularmente. Configuración de serie La silla de ruedas de baloncesto BW500 viene con una configuración estándar de ajustes variables y está lista para usar. Puesta en marcha La silla de ruedas se envía con las ruedas traseras desmontadas.
  • Seite 48: Ajustes

    Ancho del asiento cómo pedido Ruedas de empuje cómo pedido Profundidad del asiento 400 mm Altura del respaldo 290 mm Inclinación del respaldo 91° Altura de la parte posterior del asiento con respecto al suelo 500 mm (530 mm 28”) Altura de la parte anterior del asiento con respecto al suelo 400 mm (520 mm 28”) Centro de gravedad...
  • Seite 49 Para modificar la profundidad del asiento siga las siguientes instrucciones: ● Re re los tornillos "ALS" que sujetan la sección delantera del asiento "AL" al chasis. Evalúe si con la nueva configuración es necesario quitar también el sector central "AK" para evitar ●...
  • Seite 50: Ajuste De Desequilibrio (Cog)

    CHASIS LARGO RECONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN CORTA CHASIS CORTO Tenga en cuenta que en comparación con la configuración estándar ilustrada en el párrafo 4.1.2, en esta configuración con profundidad reducida, se eliminan las extensiones "K" de 40 mm y el inserto telescópico "L" se gira 180°...
  • Seite 51: Ajuste De La Altura De La Parte Delantera Del Asiento Con Respecto Al Suelo

    Ajuste de la altura de la parte delantera del asiento con respecto al suelo La altura de la parte delantera del asiento desde el suelo se puede ajustar entre 480 y 530 mm siguiendo las siguientes instrucciones: Re re las protecciones acolchadas delanteras del chasis. ●...
  • Seite 52: Ajuste De Altura Del Respaldo

    La altura de la parte delantera del asiento desde el suelo se puede ajustar entre 340 y 530 mm siguiendo las siguientes instrucciones: Afloje sin quitar los tornillos "F1", "C" y "F2" para liberar posibles bloqueos de rotación y movimiento ●...
  • Seite 53: Ajuste De Inclinación Del Respaldo

    Es recomendable definir el posicionamiento de la altura de las protecciones con respecto a las ruedas antes de ajustar la inclinación del respaldo para que no haya conflictos y tener que repe r ciertos ajustes. Re re las ruedas de empuje. ●...
  • Seite 54: Ajuste De La Posición Del Reposapiés

    Ajuste de la posición del reposapiés El reposapiés se puede regular en altura, profundidad e inclinación. El reposapiés se sujeta mediante dos tubos “BB” que a su vez están fijados sobre las placas perforadas “CC”. Los ajustes de altura e inclinación se ob enen fijando los tubos de soporte a diferentes alturas sobre las placas perforadas.
  • Seite 55: Ajuste De Las Ruedas An Vuelco

    Si este ajuste no es suficiente, es posible mover el reposapiés horizontalmente con respecto a los tubos de soporte. Desatornille y quite los tornillos “F5” que sujetan el reposapiés a los tubos de soporte “BB”. ● Coloque el reposapiés eligiendo una posición dis nta a la plana con respecto a los tubos de soporte. ●...
  • Seite 56: Montaje De La Correa Pélvica

    “A” y “D” situadas debajo del asiento. 4.12 Montaje de la correa pélvica El borde de la silla de ruedas BW500 está formado por dos elementos, uno de los cuales ene unos ojales dispuestos para la fijación de un posible cinturón pélvico. 4.13 Ajuste y sus tución del aro de empuje...
  • Seite 57: Consejos Y Recomendaciones De Uso

    Para desmontar el pasamanos de la rueda, es necesario quitar completamente los seis tornillos de fijación (F). Una vez re rado el pasamanos, se puede volver a montar eligiendo la posición deseada entre las tres opciones presentes en las pestañas de fijación (ver ilustración). Una vez haya vuelto a colocar el pasamanos, vuelva a colocar la tapa (G) teniendo cuidado de que el orificio de la válvula coincida con el orificio correspondiente de la llanta.
  • Seite 58: Sus Tución De Neumá Cos Y Cámaras De Aire

    ● En caso de dificultad para encontrar piezas en el mercado, le invitamos a ponerse en contacto con DECATHLON. Cada semana : Comprobar la presión de los neumá cos. Cada carcasa de neumá co indica en el lateral la presión ●...
  • Seite 59: 6.3 Control De Disposi Vos De Extracción Rápida

    ● Quitar el perno "3" de su eje. La rueda se puede quitar libremente. ● FIG. 6 FIG. 7 Sus tución de los cojinetes de las ruedas (Fig. 7) Los cojinetes (608 zz) de las ruedecillas delanteras están colocados a presión. Para extraerlos basta ●...
  • Seite 60: Instrucciones De Limpieza Y Desinfección

    ● Asegúrese de que el botón "X", una vez montada la rueda (fig. 10), esté completamente liberado. Tire de la rueda hacia el exterior de la silla de ruedas (fig. 11) y, sin pulsar el botón, la rueda no debe ●...
  • Seite 61: Embalaje, Transporte Y Entrega

    Si el usuario cambia antes y después de la limpieza: Es aconsejable sus tuir la tela del asiento y del respaldo por telas nuevas. ● NOTA:durante las operaciones de limpieza, la silla de ruedas debe ser inspeccionada cuidadosamente para detectar cualquier daño, oxidación o mal funcionamiento.Si se encuentran daños o mal funcionamiento, los elementos deben ser reparados o reemplazados.
  • Seite 62 Los productos BW500 cumplen con el Reglamento (UE) MDR 2017/745. OFF CARR s.r.l. se reserva el derecho de realizar mejoras o modificaciones en sus productos sin previo aviso, respetando en todo caso la idoneidad del disposi vo de asistencia, las condiciones contractuales de garan a y la disponibilidad de repuestos de conformidad con las disposiciones legales.
  • Seite 63 Bevor Sie Eingriffe zur Einstellung oder Inbetriebnahme dieses Produkts vornehmen, lesen Sie bi e zunächst aufmerksam die Gebrauchsanweisung. Kontak eren Sie Decathlon oder den Hersteller unter der nachfolgend angegebenen Adresse, wenn Sie allgemeine Fragen zum Produkt haben. Haben Sie Schwierigkeiten, das Dokument zu lesen, können Sie die Gebrauchsanweisung im PDF-Format herunterladen unter: www.decathlon.com...
  • Seite 64 1. Produktbeschreibung Beschreibung des BW00 Technische Merkmale des BW500 2. Warnhinweise 3. Grundkonfigura on der Aussta ung Inbetriebnahme Grundkonfigura on 4. Einstellungen Einstellung der Sitz efe Einstellung der Unwucht (COG) Einstellung der Höhe des vorderen Sitzteils zum Boden Einstellung der Höhe des hinteren Sitzteils zum Boden Einstellung der Rückenlehnenhöhe...
  • Seite 65: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung BW500 ist ein Rollstuhl für die Anforderungen erwachsener und minderjähriger Basketballspieler. In einer besonders leichten Aluminiumlegierung konstruiert, bietet zahlreiche personalisierte Einstellungsmöglichkeiten, um den verschiedenen Anforderungen von Athleten mit unterschiedlichen Pathologien zu genügen, und sie bei der Entwicklung und ihrer sportlichen, beruflichen und We kamp arriere zu begleiten.
  • Seite 66: Warnhinweise

    ● Sitzneigungswinkel: min -8°, max 34° Neigungswinkel der Beine zum Boden: min 50°, max 130° ● Höhe, Neigung und Abstand zur Fußstützen-Achse einstellbar ● Befes gungsgurte für die Beine: serienmäßig ● Kissen aus Polyurethan 75 sh., h 50 mm (Tiefe standardmäßig 400 mm) kein An dekubitus-Kissen. ●...
  • Seite 67: Grundkonfigura On Der Aussta Ung

    Die Lebensdauer des Geräts beträgt unter normalen Nutzungsbedingungen 2 Jahre, sofern er von derselben Person verwendet und regelmäßig gewartet wird. Grundkonfigura on der Aussta ung Der Basketball-Rollstuhl BW500 wird mit einer Standardkonfigura on veränderbarer Parameter geliefert und ist sofort betriebsbereit. Inbetriebnahme Der Rollstuhl wird mit abmon erten Hinterrädern geliefert.
  • Seite 68: Einstellungen

    Breite der Sitzfläche wie in der Bestellung angegeben Antriebsräder wie in der Bestellung angegeben Tiefe des Sitzes 400 mm Höhe der Rückenlehne: 290 mm Neigungswinkel der Rückenlehne 91° Höhe des vorderen Sitzteils zum Boden 500 mm (530 mm 28”) Höhe des hinteren Sitzteils zum Boden 400 mm (520 mm 28”) Schwerpunkt 140 mm (150 mm 28”)
  • Seite 69: Tiefe Des Sitzrahmens Reduzieren

    Um die Sitz efe zu verändern, folgen Sie den unten stehenden Anweisungen: ● Lösen Sie die "ALS"-Schrauben, mit denen der vordere Abschni des Sitzes "AL" am Rahmen befes gt ist. Beurteilen Sie, ob es mit der neuen Konfigura on notwendig ist, auch den mi gen Abschni "AK" ●...
  • Seite 70: Einstellung Der Unwucht (Cog)

    LANGER RAHMEN NEUKONFIGURATION KURZKONFIGURATION KURZER RAHMEN Beachten Sie, dass im Vergleich zu der in Abschni 4.1.2 abgebildeten Standardkonfigura on in dieser Konfigura on mit reduzierter Tiefe die 40-mm-Verlängerungsstücke "K" wegfallen und der Teleskop-Einsatz "L" um 180° gedreht wird, damit der Sitz rich g befes gt werden kann. Um die Tiefe des Rahmens durch Entnahme der Verlängerungsstücke zu verringern, befolgen Sie die folgenden Anweisungen: Zunächst nehmen Sie den vorderen Abschni "AL"...
  • Seite 71: Einstellung Der Höhe Des Vorderen Sitzteils Zum Boden

    ● Schieben Sie den Sitz nun nach vorne oder hinten, bis Sie den gewünschten Schwerpunkt gefunden haben. Bringen Sie die Schrauben "C" in der neuen Posi on wieder an und befes gen Sie sie entsprechend. ● Wenn keine weiteren Änderungen an der Konfigura on erforderlich sind, schrauben Sie die zuvor ●...
  • Seite 72: Einstellung Der Höhe Des Hinteren Sitzteils Zum Boden

    Einstellung der Höhe des hinteren Sitzteils zum Boden Die Höhe des vorderen Sitzteils zum Boden kann zwischen 340 und 530 mm eingestellt werden (580 mm für 28“). Gehen Sie dafür wie folgt vor: Lösen Sie die Schrauben "F1", "C" und "F2", um eventuelle Arre erungen der Drehungen und ●...
  • Seite 73: Verstellen Der Höhe Der Kleiderschutzkanten

    Satz ist für eine Höhenverstellung zwischen 250 und 310 mm konzipiert, Der Langsatz für eine Höhenverstellung von 330 bis 390 mm. Die mitgelieferten Haltegurte ebenso wie der gepolsterte Spannüberzug decken den gesamten Einstellbereich ab. Verstellen der Höhe der Kleiderschutzkanten Es ist ratsam, die Höhe der Schutzvorrichtungen in Bezug auf die Räder festzulegen, bevor Sie die Neigung der Rückenlehne einstellen, um Konflikte zu vermeiden und einige Einstellungen erneut vornehmen zu müssen.
  • Seite 74: Spannung Des Rückenlehnenüberzugs Einstellen

    Spannung des Rückenlehnenüberzugs einstellen Heben Sie den hinteren Teil des Überzugs an. ● ● Lösen Sie die Gurte. Lassen Sie den Sportler in der Spielposi on Platz nehmen und ziehen die Gurte so weit wie nö g an, ● beginnend mit dem obersten Gurt. Falten Sie den Rückenlehnen-Überzug nun noch einmal.
  • Seite 75 an den Lochpla en befes gt werden. Um zu verhindern, dass sich die Schrauben mit dem Rahmen überschneiden, können die "CC"-Lochpla en wenn nö g gelöst und eine testweise externe Vormontage der Fußstütze durchgeführt werden, die dann an den Rahmenklemmen befes gt werden kann. In der Explosionszeichnung wird gezeigt, wie die Fußstütze rich g mon ert wird.
  • Seite 76: Einstellen Der Sicherheitsräder

    4.10 Einstellen der Sicherheitsräder Lösen Sie die Schraube "AH", die Höhe der Kippsicherung (Sicherheitsrad) zum Boden fixiert, ● ohne sie zu en ernen. Heben oder senken Sie das Rad nun in die bevorzugte Posi on. ● Ziehen Sie die Schraube "AH" rich g an ●...
  • Seite 77: Anbringen Des Beckengurts

    4.12 Anbringen des Beckengurts Die Kante des Rollstuhls BW500 ist zweigeteilt: An einer Seite befinden sich Aussparungen für die Befes gung eines eventuellen Beckengurts. 4.13 Einstellen und Ersetzen des Greifrings Der Greifring kann in drei verschiedenen Posi onen mon ert werden, um einen mehr oder weniger großen Abstand "A"...
  • Seite 78: Tipps Und Empfehlungen Zur Nutzung

    Es wird empfohlen, beim Austausch von Bauteilen nur originale oder vom Hersteller autorisierte ● Ersatzteile zu verwenden. Haben Sie dabei Schwierigkeiten wenden Sie sich bi e an DECATHLON. ● Jede Woche : Reifendruck prüfen. Jeder Reifenmantel zeigt auf der Seite den maximalen Druck an, für den der Reifen ●...
  • Seite 79: Reifen Und Schlauch Ersetzen

    ● Überprüfen Sie die Leistungsfähigkeit der Lager an den Vorder- und Hinterrädern sowie an der Gabelrota on. Bemerken Sie Abnutzung, tauschen Sie die Lager aus [Abs. 6.2]. Schmieren Sie bewegliche Teile wie die Schnellausziehbolzen der Räder und die Kompasse für die ●...
  • Seite 80: 6.3 Kontrolle Der Schnellausziehvorrichtungen

    Auswechseln der Rollenlager (Abb 7) Die Lager (608 zz) der vorderen Laufräder wurden unter Druck mon ert. Um sie herauszuziehen, ● müssen sie von innen herausgedrückt werden. In der Abbildung ist zu erkennen, dass zwischen den beiden Lagern ein Abstandshalter "2" vorhanden ●...
  • Seite 81: Anleitung Zur Reinigung Und Desinfek On

    ABB. 9 ABB. 10 ABB. 11 Einstellung Falls nö g, kann eine Jus erung der Achsen durchgeführt werden, um ein eventuelles Spiel zwischen Rad und Rahmen zu besei gen oder um das Loslassen des Knopfes zu ergänzen, wenn das Rad eingesetzt wird. Wenn nach dem Einsetzen des Rades in den Rahmen der Knopf der Achse nicht vollständig ●...
  • Seite 82: Verpackung, Transport Und Lieferung

    Wenn der Nutzer vor und nach der Reinigung ein anderer ist: In diesem Fall sollte der Bezug von Sitz und Rückenlehne erneuert werden.. ● HINWEIS: Während der Reinigung sollte der Stuhl sorgfäl g auf Schäden, Rostbildung oder Defekte untersucht werden. Wenn Schäden oder Defekte festgestellt werden, müssen die entsprechenden Bauteile repariert oder ausgetauscht werden.
  • Seite 83 Diese Produkte sind mit der Verordnung (EU) 2017/745 konform. OFF CARR s.r.l. behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Verbesserungen und/oder Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen, wobei in jedem Fall die Eignung des Hilfsmi els, die vertraglichen Garan ebedingungen und die Verfügbarkeit von Ersatzteilen gemäß den gesetzlichen Bes mmungen zu beachten sind.
  • Seite 84 In caso di necessità conta are Decathlon o la di a costru rice all’indirizzo di seguito riportato. In caso di deficit visivi si prega di scaricare il manuale in formato PDF dal sito: www.decathlon.com...
  • Seite 85 1. Presentazione Descrizione BW500 Cara eris che BW500 2. Avvertenze 3. Configurazione base di fornitura Messa in servizio Configurazione di base 4. Regolazioni Regolazione della profondità del sedile Regolazione dello sbilanciamento (COG) Regolazione dell’altezza anteriore del sedile da terra Regolazione dell’altezza posteriore del sedile da terra Regolazione dell’altezza dello schienale...
  • Seite 86: Presentazione

    Descrizione BW500 La carrozzina BW500 per il gioco del basket è cara erizzata da un telaio diviso in due sezioni: un telaio inferiore o base ed un telaio superiore o seduta. La base determina la geometria dell’impronta a terra della carrozzina, l’asse o ed il fissaggio delle ruote grandi di spinta, delle ruo ne direzionali anteriori e di quelle...
  • Seite 87: Avvertenze

    10 mm Angolo seduta: min -8° max 34° ● Angolo gambe riferito alla seduta: min 50° max 130° ● Distanza dall’asse, Altezza e Inclinazione della pedana: regolabili ● Cinturino fermapiedi : di serie ● ● Cuscino: in poliuretano 75 shore, h 50 mm (prof. Std 400 mm) non an decubito. Fascia di fissaggio cosce: h 80 mm (tg.
  • Seite 88: Configurazione Base Di Fornitura

    La durata di vita indica va del disposi vo è di 2 anni in condizioni di uso normale, se u lizzata da un unico u lizzatore e se regolarmente manutenzionata. Configurazione base di fornitura La carrozzina da Basket BW500 è fornita con una configurazione standard dei parametri variabili e pronta per l’uso. Messa in servizio La messa in servizio va eseguita prima di u lizzare il disposi vo e deve essere eseguita dall’u lizzatore o da chi...
  • Seite 89: Regolazioni

    La carrozzina BW500 viene fornita con il seguente asse o: Larghezza seduta: come richiesto Ruote di spinta: come richiesto Profondità sedile 400 mm Altezza schienale: 290 mm Inclinazione schienale: 91° Altezza anteriore del sedile da terra: 500 mm (530 mm 28”) Altezza posteriore del sedile da terra: 400 mm (520 mm 28”)
  • Seite 90 Per variare la profondità del sedile seguire le istruzioni seguen : ● Rimuovere le vi “ALS” che fissano la sezione anteriore del sedile “AL” al telaio. Valutare se con la nuova configurazione è necessario rimuovere anche il se ore centrale “AK”, al fine ●...
  • Seite 91: Regolazione Dello Sbilanciamento (Cog)

    Notare che rispe o alla configurazione standard illustrata al par 4.1.2, in questa configurazione con profondità rido a del telaio, vengono eliminate le prolunghe “K” di 40 mm e l’inserto telescopico “L” viene ruotato di 180° per perme ere il corre o fissaggio del sedile. Per ridurre la profondità del telaio, eliminando tali prolunghe, eseguire le istruzioni seguen : Innanzitu o è...
  • Seite 92: Regolazione Dell'altezza Anteriore Del Sedile Da Terra

    Regolazione dell’altezza anteriore del sedile da terra L’altezza anteriore del sedile da terra è regolabile tra 480 e 530 mm (580 mm per 28”) eseguendo le indicazioni seguen : Rimuovere le protezioni imbo te anteriori del telaio. ● Allentare senza togliere le vi “F1” che fissano il montan frontali alla base del telaio. ●...
  • Seite 93: Regolazione Dell'altezza Dello Schienale

    L’altezza posteriore del sedile da terra è regolabile tra 340 e 530 mm eseguendo le indicazioni seguen : Allentare senza togliere le vi “F1” “C” “F2” per liberare eventuali blocchi di rotazione e movimento ● del telaio della seduta. Svitare e rimuovere le vi “E” che fissano le barre di sostegno posteriori. ●...
  • Seite 94: Regolazione Dell'inclinazione Dello Schienale

    regolazione dell’inclinazione dello schienale al fine di eliminare eventuali confli e di dover ripetere alcune regolazioni. Rimuovere le ruote di spinta. ● Svitare e rimuovere le vi “P”, “Q”, “V” e “Y” che fissano la spondina al telaio ed al regolatore di ●...
  • Seite 95: Regolazione Della Posizione Della Pedana

    Regolazione della posizione della pedana La pedana può essere regolata in altezza, profondità ed inclinazione. La pedana è sostenuta da due tubi “BB” che a loro volta sono fissa sulle piastrine forate “CC”. Le regolazioni in altezza ed in inclinazione si o engono fissando i tubi di sostegno ad altezze diverse sulle piastre forate. Se necessario, per superare l’interferenza delle vi con il telaio, è...
  • Seite 96: Regolazione Delle Ruo Ne An Ribaltamento

    Se tale regolazione non è sufficiente è possibile spostare la pedana orizzontalmente rispe o ai tubi di sostegno. ● Svitare e togliere le vi “F5” che fissano la pedana sui tubi di sostegno “BB” Traslare la pedana scegliendo una posizione diversa del pia o rispe o ai tubi di sostegno. ●...
  • Seite 97: Montaggio Della Cinghia Pelvica

    “A” e “D” che si trova so o la seduta. 4.12 Montaggio della cinghia pelvica La spondina della carrozzina BW500 è composta da due componen , uno dei quali dispone di alcune asole predisposte per il fissaggio di una eventuale cintura pelvica. 4.13 Regolazione e sos tuzione del corrimano Il corrimano può...
  • Seite 98: Consigli E Raccomandazioni Per L'uso

    Si raccomanda di usare solo ricambi originali o autorizza dal fabbricante in caso di sos tuzione di ● componen . Conta are DECATHLON in caso di difficoltà di reperimento dei ricambi sul mercato. ● Se manalmente : Controllare la pressione degli pneuma ci. Ogni copertura riporta sulle fasce laterali la massima ●...
  • Seite 99: Sos Tuzione Copertura E Camera D'aria

    ● Verificare l’efficienza dei cuscine sulle ruote di spinta, sulle ruo ne anteriori e an ribaltamento posteriori e sulla rotazione delle rela ve forcelline. Se necessario procedere alla sos tuzione dei cuscine [paragrafo 6.2]. Lubrificare le par in movimento come gli alberini di estrazione rapida delle ruote e le bussole per le ●...
  • Seite 100: 6.3 Controllo Dei Disposi Vi Di Estrazione Rapida

    Sos tuzione cuscine delle ruo ne (Fig. 7) ● I cuscine (608 zz) delle ruo ne anteriori sono monta a pressione. Per estrarli è sufficiente spingerli dall’interno. ● In figura si può notare la presenza di un distanziale “2” tra i due cuscine . Nel rimontaggio è indispensabile reinserire tale distanziale per fissare la distanza corre a tra i due cuscine .
  • Seite 101: Istruzioni Per La Pulizia E La Disinfezione

    Regolazione: Se necessario è possibile eseguire una regolazione dell’asse per eliminare eventuali giochi tra ruota e telaio o per completare il rilassamento del pulsante quando la ruota è inserita. ● Se una volta inserita la ruota nel telaio, il pulsante dell’asse non è completamente rilassato, è necessario allungare la lunghezza u le dell’asse “L”...
  • Seite 102: Differenziazione Dei Materiali

    dalla polvere. La confezione include la carrozzina nella configurazione base, completa di ruote ed accessori, un kit di servizio per la manutenzione primaria ed il presente manuale d’uso a cui è allegata la cartolina di garanzia. La carrozzina deve essere trasportata con mezzi chiusi che la proteggano dagli agen atmosferici, come richiamato nell’apposita indicazione posta sull’imballo.
  • Seite 103 I prodo BW500 soddisfano il Regolamento (UE) MDR 2017/745. OFF CARR s.r.l. si riserva il diri o di apportare miglioramen e/o modifiche ai propri prodo senza preavviso rispe ando comunque l’idoneità dell’ausilio, i termini di garanzia contra uali e la disponibilità delle par di ricambio secondo i termini di legge.
  • Seite 104 Ler atentamente as instruções deste manual antes de efetuar qualquer operação de ajuste e/ou u lização deste produto. Se necessário, contactar a Decathlon ou o fabricante no endereço abaixo. Se for deficiente visual, descarregue o manual em formato PDF em: www.decathlon.com...
  • Seite 105 1. Apresentação Descrição da BW500 Caracterís cas BW500 2. Avisos 3. Configuração básica de fornecimento U lização Configuração básica 4. Ajustes Ajuste da profundidade do assento Ajuste do desequilíbrio (centro de gravidade) Ajuste da altura frontal do assento em relação ao solo Ajuste da altura traseira do assento em relação ao solo...
  • Seite 106: Apresentação

    Apresentação A cadeira de rodas BW500 foi concebida para responder às exigências de jogadores de basquetebol jovens e adultos. Feita de uma liga leve de alumínio, oferece uma vasta gama de ajustes que lhe permitem ser configurada de acordo com as necessidades de atletas com diferentes patologias, e acompanhá-los no seu desenvolvimento e progresso no desporto, tanto de lazer como de compe ção.
  • Seite 107: Avisos

    ● Inclinação do assento: mín -8°, máx 34° Inclinação das pernas em relação ao assento: mín 50°, máx 130° ● Altura, inclinação e distância em relação ao eixo do apoio de pés: ajustáveis ● Cinta de fixação dos pés: de série ●...
  • Seite 108: Configuração Básica De Fornecimento

    A vida ú l indicada do disposi vo é de 2 anos em condições normais de u lização, desde que seja sempre u lizado pela mesma pessoa e sujeito a manutenção regular. Configuração básica de fornecimento A cadeira de rodas para basquetebol BW500 é fornecida com uma configuração padrão dos parâmetros variáveis e pronta a u lizar. U lização A cadeira de rodas é...
  • Seite 109: Ajustes

    Largura do assento conforme exigido Rodas motrizes conforme exigido Profundidade do assento 400 mm Altura do encosto 290 mm Inclinação do encosto 91° Altura frontal do assento em relação ao solo 500 mm (530 mm 28”) Altura traseira do assento em relação ao solo 400 mm (520 mm 28”) Centro de gravidade 140 mm (150 mm 28”)
  • Seite 110 Para alterar a profundidade do assento, siga as instruções abaixo: ● Re rar os parafusos "ALS" que fixam a secção frontal do assento "AL" ao chassis. Verificar se, com a nova configuração, é necessário remover também o setor central "AK" para evitar ●...
  • Seite 111: Ajuste Do Desequilíbrio (Centro De Gravidade)

    CHASSIS LONGO RECONFIGURAÇÃO CONFIGURAÇÃO CURTA CHASSIS CURTO Note-se que, em comparação com a configuração padrão apresentada no parágrafo 4.1.2, nesta configuração de profundidade reduzida as extensões de 40 mm "K" são eliminadas e a inserção telescópica "L" é rodada a 180°...
  • Seite 112: Ajuste Da Altura Frontal Do Assento Em Relação Ao Solo

    Ajuste da altura frontal do assento em relação ao solo A altura frontal do assento em relação ao solo pode ser ajustada entre 480 e 530 mm da seguinte forma: Re rar as proteções almofadadas frontal do chassis. ● Desapertar, sem remover, os parafusos "F1" que fixam as colunas frontais à base do chassis. ●...
  • Seite 113: Ajuste Da Altura Do Encosto

    A altura frontal do assento em relação ao solo pode ser ajustada entre 340 e 530 mm (580 mm para 28”) da seguinte forma: Desapertar sem remover os parafusos "F1", "C" e "F2" para libertar quaisquer bloqueios na rotação e ●...
  • Seite 114: Ajuste Da Inclinação Do Encosto

    É aconselhável definir a posição em altura dos protetores em relação às rodas antes de ajustar a inclinação do encosto, de modo a eliminar conflitos e a necessidade de repe r certos ajustes. Remover as rodas motrizes. ● Desenroscar e re rar os parafusos "P", "Q", "V" e "Y" que fixam o protetor ao chassis e à regulação da ●...
  • Seite 115: Ajuste Da Posição Do Apoio De Pés

    Ajuste da posição do apoio de pés O apoio de pés pode ser regulado em altura, profundidade e inclinação. O apoio de pés é suportado por dois tubos "BB" que, por sua vez, são fixados às placas perfuradas "CC". As regulações de altura e inclinação são conseguidas fixando os tubos de apoio a diferentes alturas às placas perfuradas.
  • Seite 116: Ajuste Dos An Volteios

    Se esta regulação for insuficiente, o apoio de pés pode ser deslocado horizontalmente em relação aos tubos de apoio. Desaparafusar e re rar os parafusos "F5" que fixam o apoio de pés aos tubos de apoio "BB". ● Instalar o apoio de pés numa posição que não seja plana em relação aos tubos de apoio. ●...
  • Seite 117: Montagem Da Cinta Pélvica

    "A" e "D" que se encontram debaixo do assento. 4.12 Montagem da cinta pélvica O rebordo da cadeira BW500 é cons tuído por duas partes, uma das quais tem algumas cavidades para a fixação de um cinto pélvico. 4.13 Ajuste e subs tuição do aro...
  • Seite 118: Conselhos E Recomendações De U Lização

    Recomenda-se a u lização exclusiva de peças sobressalentes originais ou aprovadas pelo ● fabricante na subs tuição de componentes. Em caso de dificuldade em encontrar peças no mercado, contactar a DECATHLON. ●...
  • Seite 119: Subs Tuição De Pneu E Câmara De Ar

    Semanalmente : Verificar a pressão dos pneus. O reves mento de cada pneu indica na lateral a pressão máxima para a ● qual o pneu foi concebido. Um pneu esvaziado compromete a eficiência dos travões e a fluidez da cadeira de rodas. Verificar a eficiência dos disposi vos de libertação rápida [parágrafo 6.3], limpá-los e, se necessário, ●...
  • Seite 120: 6.3 Verificação Dos Disposi Vos De Extração Rápida

    FIG. 6 FIG. 7 Subs tuição dos rolamentos das rodas dianteiras (Fig. 7) Os rolamentos (608 zz) das rodas dianteiras são montados sob pressão. Para os remover, é suficiente ● empurrá-los do interior. A ilustração mostra um espaçador "2" entre os dois rolamentos.Para a colocação, é essencial reinserir ●...
  • Seite 121: Instruções De Limpeza E Desinfeção

    FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 Ajuste Se necessário, o eixo pode ser ajustado para eliminar qualquer folga entre a roda e o chassis ou para completar a libertação do botão quando a roda é introduzida. Se o botão do eixo não ficar completamente solto depois de introduzir a roda no chassis, é necessário ●...
  • Seite 122: Embalagem, Transporte E Entrega

    NOTA: Durante as operações de limpeza, a cadeira deve ser cuidadosamente inspecionada para detetar qualquer dano, oxidação ou mau funcionamento. Se forem encontrados danos ou avarias, os componentes devem ser reparados ou subs tuídos. ATENÇÃO! Todos os resíduos gerados por este procedimento devem ser eliminados de acordo com os regulamentos locais.
  • Seite 123 Os produtos BW500 estão em conformidade com o Regulamento (UE) MDR 2017 745. A OFF CARR s.r.l. reserva-se o direito de introduzir melhorias e/ou modificações nos seus produtos sem aviso prévio, respeitando sempre a idoneidade do disposi vo de assistência, as condições contratuais de garan a e a disponibilidade de peças sobressalentes em conformidade com as disposições legais.
  • Seite 124 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z regulacją i/lub uruchomieniem produktu należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku. W razie potrzeby, zachęcamy do kontaktu z Decathlon lub producentem pod adresem poniżej. Osoby niedowidzące mogą pobrać instrukcję w formacie PDF ze strony: www.decathlon.com...
  • Seite 125 1. Prezentacja Opis BW500 Dane techniczne BW500 2. Ostrzeżenie 3. Podstawowa konfiguracja urządzenia Uruchomienie Konfiguracja podstawowa 4. Regulacje Regulacja głębokości siedziska Korekta niewyważenia (COG) Regulacja wysokości przodu siedziska względem podłoża Regulacja wysokości tyłu siedziska względem podłoża Regulacja wysokości oparcia Regulacja wysokości brzegów zabezpieczającą odzież...
  • Seite 126: Prezentacja

    Opis BW500 Wózek inwalidzki do koszykówki BW500 charakteryzuje się ramą podzieloną na dwie części: dolnej ramy lub podstawy oraz górnej ramy lub siedziska.Podstawa określa geometrię powierzchni postojowej wózka inwalidzkiego, położenie i zamocowanie dużych kół pchających, małych przednich kół skrętnych i tylnych kółek przeciwwywrotny, mieści przedni łuk zabezpieczający oraz zawiera podnóżek i jego regulacje.
  • Seite 127: Ostrzeżenie

    ● Pochylenie nóg względem siedziska: min 50°, maks. 130° Wysokość, pochylenie i odległość względem osi podnóżka: regulowana ● Pasek na nogi: w standardzie ● Poduszka poliuretanowa 75 sh., h 50 mm (prof. Std. 400 mm) nie przeciwodleżynowy. ● Pas udowy h 80 mm (rozmiar M 560+1100 mm, rozmiar L 680+1200 mm) ●...
  • Seite 128: Podstawowa Konfiguracja Urządzenia

    Wskazana żywotność urządzenia wynosi 2 lata w normalnych warunkach użytkowania, pod warunkiem, że jest ono zawsze używane przez tę samą osobę i jest regularnie konserwowane. Podstawowa konfiguracja urządzenia Wózek inwalidzki do koszykówki BW500 jest dostarczany ze standardową konfiguracją zmiennych parametrów i jest gotowy do użycia. Uruchomienie Wózek inwalidzki jest dostarczany ze zdjętymi tylnymi kołami.
  • Seite 129: Regulacje

    Koła napędowe zgodnie z żądaniem Głębokość siedziska 400 mm Wysokość oparcia 290 mm Nachylenie oparcia 91° Wysokość przedniej części siedziska względem podłoża 500 mm (530 mm 28”) Wysokość tylnej części siedziska względem podłoża 400 mm (520 mm 28”) Środek ciężkości 140 mm (150 mm 28”) Odległość...
  • Seite 130 Aby zmienić głębokość siedziska, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: ● Wykręcić śruby "ALS" mocujące przednią część siedziska "AL" do ramy. Ocenić, czy w nowej konfiguracji konieczne jest również usunięcie centralnego sektora "AK" w celu ● uniknięcia niewłaściwego nakładania się na siebie. W tym przypadku należy również wykręcić śruby "AKS"...
  • Seite 131: Korekta Niewyważenia (Cog)

    RAMA DŁUGA PONOWNA KONFIGURACJA KONFIGURACJA KRÓTKA RAMA KRÓTKA Należy zauważyć, że w porównaniu z konfiguracją standardową przedstawioną w pkt 4.1.2, w tej konfiguracji o zmniejszonej głębokości wyeliminowano 40-milimetrowe przedłużki "K", a wkładkę teleskopową "L" obrócono o 180°, aby umożliwić prawidłowe zamocowanie siedziska. Aby zmniejszyć głębokość ramy poprzez wyeliminowanie tych przedłużek, należy postępować...
  • Seite 132: Regulacja Wysokości Przodu Siedziska Względem Podłoża

    Regulacja wysokości przodu siedziska względem podłoża Wysokość przodu siedziska względem podłoża można regulować w zakresie od 480 do 530 mm w następujący sposób: Zdjąć przednie wyściełane osłony z ramy. ● ● Poluzować, ale nie wykręcać, śruby "F1" mocujące słupki przednie do podstawy ramy Poluzować, ale nie usuwać...
  • Seite 133: Regulacja Wysokości Oparcia

    sposób: Poluzować śruby "F1" "C" i "F2" w celu usunięcia ewentualnych blokad w obrocie i ruchu ramy ● siedziska. Odkręcić i wyjąć śruby "E" mocujące tylne wsporniki. ● Wybrać pożądaną wysokość siedziska od podłoża, mierzoną od końca siedziska do podłoża "HP". ●...
  • Seite 134: Regulacja Nachylenia Oparcia

    Wskazane jest, aby przed regulacją pochylenia oparcia określić położenie wysokości zabezpieczeń względem kół, aby wyeliminować konflikty i konieczność powtarzania niektórych regulacji. Zdjąć koła napędowe. ● Odkręcić i wyjąć śruby "P", "Q", "V" i "Y" mocujące zabezpieczenie do ramy i regulację pochylenia ●...
  • Seite 135: Regulacja Położenia Podnóżka

    Regulacja położenia podnóżka Podnóżek posiada regulację wysokości, głębokości i nachylenia. Podnóżek opiera się na dwóch rurkach "BB", które z kolei są przymocowane do perforowanych płyt "CC". Regulację wysokości i nachylenia uzyskuje się poprzez zamocowanie rurek wspornikowych na różnych wysokościach do płyt perforowanych. W razie potrzeby, aby uniknąć interferencji śrub z ramą, możliwe jest odłączenie płyt perforowanych "CC"...
  • Seite 136: Regulacja Kółek Przeciwwywrotnych

    Jeśli ta regulacja jest niewystarczająca, można przesunąć podnóżek w poziomie względem rurek wspornikowych. Odkręcić i wyjąć śruby "F5" mocujące podnóżek do rurek wspornikowych "BB". ● Zamontować podnóżek w pozycji innej niż płasko względem rurek wspornikowych. ● W razie potrzeby należy postępować zgodnie ze schematem pokazującym kolejność montażu ●...
  • Seite 137: Montaż Paska Miednicowego

    ● rzepami "A" i "D", które znajdują się pod siedziskiem. 4.12 Montaż paska miednicowego Obrzeże fotela BW500 składa się z dwóch części, z których jedna posiada określone otwory do mocowania paska miednicowego. 4.13 Regulacja i wymiana poręczy Poręcz można zamontować w trzech różnych pozycjach, aby uzyskać większą lub mniejszą odległość "A" od koła.
  • Seite 138: Porady I Zalecenia Dotyczące Użytkowania

    Aby zdjąć rampę koła, konieczne jest całkowite wykręcenie sześciu śrub mocujących (F). Po zdemontowaniu rampy można ją ponownie zamontować, wybierając żądaną pozycję spośród trzech opcji znajdujących się na uchwytach montażowych (patrz ilustracja). Gdy rampa jest już podniesiona, należy ponownie ustawić klapę (G), zwracając uwagę na dopasowanie otworu na zawór do odpowiedniego otworu w okręgu.
  • Seite 139: Wymiana Opon I Dętek

    DECATHLON. Raz w tygodniu : Sprawdzić ciśnienie w oponach. Na każdej osnowie opony widnieje na boku maksymalne ciśnienie ● użytkowania opony. Niskie ciśnienie w oponie obniża skuteczność hamulców i płynność ruchu wózka. Sprawdzić sprawność mechanizmu szybkiego zwalniania kół [pkt. 6.3], oczyścić je i w razie potrzeby ●...
  • Seite 140: 6.3 Kontrola Mechanizmów Szybkiego Odpinania Kół

    RYS. 6 RYS. 7 Wymiana łożysk w kółkach (rys. 7) Łożyska (608 zz) kółek przednich są montowane z naciskiem. Aby je wydobyć, wystarczy wypchnąć je ● od środka. Na ilustracji widać podkładkę dystansową "2" pomiędzy dwoma łożyskami. Podczas ponownego ● montażu należy koniecznie włożyć...
  • Seite 141: Instrukcja Czyszczenia I Dezynfekcji

    ● Pociągnij koło w kierunku zewnętrznym wózka (rys. 11) i bez naciskania przycisku koło nie może się odczepić RYS. 9 RYS. 10 RYS. 11 Regulacja W razie potrzeby można wyregulować oś, aby wyeliminować luz między kołem a ramą lub zakończyć zwalnianie pokrętła po włożeniu koła.
  • Seite 142: Opakowanie, Transport I Dostawa

    ● Zaleca się wymianę tkaniny na siedzisku i oparciu na nową. UWAGA: podczas czyszczenia należy dokładnie sprawdzić, czy wózek nie ma żadnych uszkodzeń, utlenienia lub nieprawidłowego działania. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub nieprawidłowego działania, elementy muszą zostać naprawione lub wymienione. UWAGA! Wszystkie odpady powstałe w wyniku tej procedury muszą...
  • Seite 143 Produkty BW500 są zgodne z rozporządzeniem (UE) MDR 2017/745. OFF CARR s.r.l. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepszeń i/lub modyfikacji swoich produktów bez uprzedzenia, zawsze z poszanowaniem przydatności urządzenia wspomagającego, warunków gwarancji umownej i dostępności części zamiennych zgodnie z przepisami prawa.
  • Seite 144 Pažljivo pročitajte ovaj priručnik, prije podešavanja ili korištenja ovog proizvoda. Po potrebi, kontak rajte Decathlon ili tvrtku proizvođača na dolje navedenu adresu. Ako pa te od oštećenja vida, molimo preuzmite priručnik u PDF formatu s naše web stranice: www.decathlon.com Invalidska kolica dizajnirala je i proizvela tvrtka: OFF CARR s.r.l.
  • Seite 145 1. Uvod BW500 Opis BW500 Značajke 2. Upozorenje 3. Osnovna konfiguracija Prvo korištenje Osnovna konfiguracija 4. Prilagodbe Podešavanje dubine sjedala Podešavanje neuravnoteženos (COG) Podešavanje prednje visine sjedala u odnosu na tlo Podešavanje visine prednjeg sjedala u odnosu na tlo Podešavanje visine naslonjača Podešavanje visine zaš...
  • Seite 146: Uvod

    BW500 Opis Košarkaška invalidska kolica BW500 karakterizira okvir koji se dijeli na dva dijela: Donji okvir ili postolje i gornji okvir ili sjedalo. Postolje određuje geometrijski oblik invalidskih kolica, sjedala i pogonskih kotača, malih prednjih kotača i stražnjih pomoćnih kotača za sprječavanje prevrtanja. Također imaju ugrađenu prednju zaš tu i ostale dodatke.
  • Seite 147: Upozorenje

    ● Nagib nogu u odnosu na sjedalo: min 50°, max 130° Visina oslonca za noge, nagib i udaljenost u odnosu na osovinu: podesivo ● Traka za stopala: standardno ● Jastuk od poliuretana 75 sh., H 50 mm (prof. Std. 400 mm) pro v žuljeva. ●...
  • Seite 148: Osnovna Konfiguracija

    Kolica je potrebno redovito održava . Osnovna konfiguracija Košarkaška invalidska kolica BW500 isporučuju se sa standardnom konfiguracijom promjenjivih parametara. Prvo korištenje Kolica se isporučuju bez mon ranih stražnjih kotača. Za postavljanje prednjih kotača, držite pri snut gumb osovine, kako biste dodali kotač...
  • Seite 149: Prilagodbe

    Širina sjedala kao što je zatraženo Pogonski kotači kao što je zatraženo Dubina sjedala 400 mm Visina naslonjača 290 mm Nagib naslonjača: 91° Prednja visina sjedala u odnosu na tlo 500 mm (530 mm 28”) Stražnja visina sjedala u odnosu na tlo 400 mm (520 mm 28”) Težište 140 mm (150 mm 28”)
  • Seite 150 Za podešavanje dubine sjedala slijedite upute u nastavku: ● Uklonite “ALS” vijke koji se nalaze na prednjem dijelu “AL” sjedala na glavnom okviru. Procijenite trebate li s novom konfiguracijom također ukloni središnji odjeljak „AK“, kako biste izbjegli ● preklapanja. U tom slučaju uklonite “AKS” vijke Postavite prednji dio u novi položaj, slijedeći priloženi dijagram i ponovno umetnite pričvrsne vijke ●...
  • Seite 151: Podešavanje Neuravnoteženos (Cog)

    PONOVNA KONFIGURACIJA DUGOG OKVIRA KRATKA KONFIGURACIJA KRATKI OKVIR Imajte na umu da su, u odnosu na ilustraciju standardne konfiguracije u paragrafu 4.1.2, u ovoj konfiguraciji sa smanjenom dubinom, „K“ produžeci od 40 mm uklonjeni, a teleskopski „L“ umetak zakrenut za 180°, kako bi se omogućilo da je sjedalo pričvršćeno na ispravan način.
  • Seite 152: Podešavanje Prednje Visine Sjedala U Odnosu Na Tlo

    Podešavanje prednje visine sjedala u odnosu na tlo Prednja visina sjedala u odnosu na tlo može se podesi između 480 i 530 mm u skladu s dolje navedenim informacijama: Uklonite podstavljenu zaš tu s prednje strane okvira. ● ● Odvrnite, ali nemojte uklanja , vijke “F1” koji pričvršćuju prednje nosače na postolje okvira. Odvrnite, ali nemojte uklanja , vijke “F2”...
  • Seite 153: Podešavanje Visine Naslonjača

    Visina prednjeg sjedala u odnosu na tlo može se podesi između 340 i 530 mm slijedeći donje upute: Odvijte, bez uklanjanja, vijke „F1“, „C“ i „F2“ kako biste oslobodili sve zablokirane rotacije i pomicanja ● nosača sjedala. Odvijte i uklonite „E“ vijke koji pričvršćuju stražnje potporne šipke. ●...
  • Seite 154: Prilagodba Naslonjača

    podešavanjem. Uklanjanje pogonskih kotača. ● Odvijte i uklonite vijke “P”, “Q”, “V” i “Y” koji pričvršćuju zaš tu na okvir i koji podešavaju nagib ● naslonjača. Odredite trebate li ukloni prilagodbu nagiba. Morate ga ukloni ako je „T“ vijak također provučen ●...
  • Seite 155: Podešavanje Položaja Naslonjača Za Noge

    Podešavanje položaja naslonjača za noge Visina, dubina i nagib oslonca za noge mogu se podesi . Oslonac za noge podupiru dvije „BB“ cijevi koje su zauzvrat pričvršćene na perforirane „CC“ ploče. Prilagodbe visine i nagiba mogu se izvrši pričvršćivanjem potpornih cijevi različi h visina na perforirane ploče. Ako je potrebno, za izbjegavanje grebanja vijaka o okvir, možete ukloni perforirane „CC“...
  • Seite 156: Podešavanje Kotačića Pro V Prevrtanja

    Ako ovo podešavanje nije dovoljno, oslonac za noge možete pomaknu vodoravno u odnosu na potporne cijevi. Odvijte i uklonite vijke „F5“ koji pričvršćuju oslonac za noge na potporne cijevi „BB“. ● Ugradite oslonac za noge odabirom položaja koji nije postavljen ravno u odnosu na potporne cijevi. ●...
  • Seite 157: Sastavljanje Remena Za Zdjelicu

    ● koji se nalaze ispod sjedala. 4.12 Sastavljanje remena za zdjelicu Rub BW500 sastoji se od dva elementa, uključujući jedan s utorima za potencijalno pričvršćivanje pojasa za zdjelicu. 4.13 Podešavanje i zamjena ručke Rukohvat se može sastavi u tri različita položaja kako bi se stvorila veća ili manja udaljenost „A“ od obruča kotača.
  • Seite 158: Tips I Preporuke Za Korištenje

    Kako biste uklonili rukohvat s kotača, trebate potpuno ukloni svih šest pričvrsnih vijaka (F). Nakon što ručku uklonite, možete je ponovno pričvrs odabirom jednog od tri moguća položaja na jezičcima za pričvršćivanje (vidi sliku). Nakon što se ručka ponovno pričvrs , nastavite s ponovnim postavljanjem preklopa (G), pazeći da se rupa za ven l podudara s odgovarajućom rupom u obruču.
  • Seite 159: Zamjena Gume I Zračne Komore

    DECATHLON-u. Svaki tjedan : Provjerite tlak u gumama. Sa strane svakog poklopca kotača pronaći ćete informacije o preporučenom ● tlaku. Ispuhana guma ugrožava učinkovitost kočnica i fluidnost kretanja invalidskih kolica. Provjerite učinkovitost uređaja za brzo uklanjanje [paragraf 6.3], očis te ih i, ako je potrebno, ●...
  • Seite 160: 6.3 Provjera Uređaja Za Brzo Uklanjanje

    SL. 6 SL. 7 Zamjena kotačića (Sl. 7) Kotačići na prednjim kotačima (608 zz) mon raju se samo pri skom. Da biste ih uklonili, samo ih ● trebate gurnu iznutra. Na slici možete vidje podupirač „2“ između dva ležaja. Prilikom ponovnog sastavljanja, morate ●...
  • Seite 161: Upute O Čišćenju I Dezinfekciji

    SL. 9 SL. 10 SL. 11 Podešavanje Ako je potrebno, možete podesi osovinu kako biste uklonili sve potencijalne promjene između kotača i okvira ili kako biste dovršili otpuštanje gumba nakon dodavanja kotača. Ako, nakon što je kotač postavljen u okvir, gumb osovine nije otpušten, trebate produži korisnu ●...
  • Seite 162: Pakiranje, Transport I Isporuka

    NAPOMENA: Tijekom operacija čišćenja, invalidska kolica moraju se pažljivo pregleda zbog oštećenja, hrđe ili kvarova. Ako se prijavi oštećenje ili kvar, elemen se moraju popravi ili zamijeni . PAŽNJA! Sav otpad nastao ovim procesom mora se odloži u skladu s primjenjivim lokalnim zakonodavstvom.
  • Seite 163 Proizvodi BW500 u skladu su s Uredbom (EU) MDR 2017 745. OFF CARR s.r.l. Zadržava pravo na poboljšanja i/ili izmjene svojih proizvoda bez prethodne najave, u skladu s prikladnošću pomoćnih invalidskih kolica, ugovornim uvje ma jamstva i dostupnošću rezervnih dijelova u skladu s primjenjivim zakonskim odredbama.
  • Seite 164 Pred izvajanjem kakršnih koli nastavitev in/ali uporabe tega izdelka natančno preberite navodila v tem priročniku. Po potrebi se obrnite na Decathlon ali proizvajalca na spodnjem naslovu. Če imate težave z vidom prenesite priročnik v formatu PDF s spletnega mesta: www.decathlon.com Izdelek je oblikoval in izdelal: OFF CARR s.r.l.
  • Seite 165 1. Predstavitev Opis BW500 Značilnos BW500 2. Opozorila 3. Osnovna konfiguracija dobave Začetek uporabe Osnovna konfiguracija 4. Nastavitve Nastavitve globine sedeža Prilagoditev neravnotežja (težišče) Nastavitev sprednje višine sedeža glede na tla Nastavitev zadnje višine sedeža glede na tla Nastavitev višine naslona Nastavitev višine prirobnic za zaščito oblačil...
  • Seite 166: Predstavitev

    Predstavitev BW500 je invalidski voziček, zasnovan tako, da izpolnjuje zahteve odraslih in mladih košarkarjev. Izdelan je iz lahke aluminijeve zli ne in ima širok nabor nastavitev, ki omogočajo prilagajanje potrebam športnikov z različnimi patologijami ter jih spremlja pri razvoju in napredku v športu, tako rekrea vnem kot tekmovalnem.
  • Seite 167: Opozorila

    ● Naklon nog glede na sedež:min. 50°, maks. 130° Višina, naklon in razdalja glede na os naslona za noge: nastavljivi ● Pas za stopala: serijski ● Poliuretanska blazina 75 sh., v 50 mm (prof. Std. 400 mm) ne učinkuje pro preleženinam. ●...
  • Seite 168: Osnovna Konfiguracija Dobave

    Navedena življenjska doba naprave je 2 le pod običajnimi pogoji uporabe, če jo vedno uporablja ista oseba in je redno vzdrževana. Osnovna konfiguracija dobave Košarkarski invalidski voziček BW500 je dobavljen s standardno konfiguracijo spremenljivih parametrov in je pripravljen za uporabo. Začetek uporabe Invalidski voziček je odpremljen z odstranjenimi zadnjimi kolesi.Če želite names...
  • Seite 169: Nastavitve

    Širina sedeža po naročilu Po sna kolesa po naročilu Globina sedeža 400 mm Višina naslona 290 mm Nagib naslona 91° Sprednja višina sedeža glede na tla 500 mm (530 mm 28”) Zadnja višina sedeža glede na tla 400 mm (520 mm 28”) Težišče 140 mm (150 mm 28”) Oddaljenost naslona za noge od sedeža...
  • Seite 170 Za spreminjanje globine sedeža sledite spodnjim navodilom: ● Odstranite vijake "ALS", ki pritrjujejo sprednji del sedeža "AL" na okvir. Ocenite, ali je treba z novo konfiguracijo odstrani tudi osrednji sektor "AK", da bi se izognili ● neustreznim prekrivanjem. V tem primeru odstranite tudi vijake "AKS". Sprednji del names te v nov položaj, kot je prikazano na sliki, in ponovno vstavite pritrdilne vijake ●...
  • Seite 171: Prilagoditev Neravnotežja (Težišče)

    DOLG OKVIR REKONFIGURACIJA KRATKA KONFIGURACIJA KRATEK OKVIR Upoštevajte, da v primerjavi s standardno konfiguracijo, prikazano v odstavku 4.1.2, v tej konfiguraciji z zmanjšano globino ni podaljškov "K" 40 mm, teleskopski vložek "L" pa je obrnjen za 180°, kar omogoča ustrezno pritrditev sedeža.
  • Seite 172: Nastavitev Sprednje Višine Sedeža Glede Na Tla

    Nastavitev sprednje višine sedeža glede na tla Višino sprednjega dela sedeža glede na tla lahko nastavite med 480 in 530 mm v skladu z naslednjimi navodili: Z ohišja odstranite sprednja oblazinjena varovala. ● Vijake "F1", ki pritrjujejo sprednje stebričke na dno okvirja, spros te, vendar jih ne odstranite. ●...
  • Seite 173: Nastavitev Višine Naslona

    ● Odvijte vijake "F1", "C" in "F2", da spros te morebitne ovire pri vrtenju in premikanju okvirja sedeža. Odvijte in odstranite vijake "E", ki pritrjujejo zadnje podporne palice. ● Izberite želeno višino sedeža od tal, izmerjeno med koncem sedeža in tlemi "HP". ●...
  • Seite 174: Nastavitev Naklona Naslona

    Določite, ali je treba odstrani nastavitev nagiba ali ne. Če mora vijak "T" poteka tudi skozi zaščito, ga ● je treba odstrani . V tem primeru odstranite tudi vijak "T" in bodite pozorni na zaporedje podložk za njegovo ponovno montažo. Izberite želeni položaj z gumbnicama "P"...
  • Seite 175: Nastavitev Položaja Naslona Za Noge

    Nastavitev položaja naslona za noge Naslon za noge lahko nastavite po višini, globini in naklonu. Naslon za noge je podprt z dvema cevema "BB", ki sta pritrjeni na perforirane plošče "CC". Nastavitev višine in naklona se doseže s pritrditvijo podpornih cevi na perforiranih ploščah na različnih višinah. Če je treba, da bi se izognili poseganju vijakov v okvir, je mogoče odstrani perforirane ploščice "CC"...
  • Seite 176: Nastavitev Kolesc Pro Nagibu

    Če ta nastavitev ni zadostna, lahko naslon za noge premaknete vodoravno glede na podporne cevi. Odvijte in odstranite vijake "F5", ki pritrjujejo naslon za noge na podporne cevi "BB". ● Naslon za noge names te v položaj, ki ni ravno pritrjen na nosilne cevi. ●...
  • Seite 177: Names Tev Medeničnega Pasu

    Če dolžina ni primerna, jo lahko prilagodite tako, da prilagodite povezavo dveh pasov z Velcro "A" in ● "D", ki se nahajata pod sedežem. 4.12 Names tev medeničnega pasu Rob vozička BW500 je sestavljen iz dveh delov, od katerih ima eden nekaj luknjic za pritrditev medeničnega pasu. 4.13 Prilagoditev in zamenjava držala Držalo je mogoče names v treh različnih položajih za doseganje večje ali manjše razdalje "A"...
  • Seite 178: Nasve In Priporočila Za Uporabo

    ● rezervne dele, ki jih je odobril proizvajalec. V primeru težav pri iskanju delov na trgu vas vabimo, da se obrnete na DECATHLON. ● Vsak teden : Kontrola pri ska v pnevma kah.Na vsaki ploskvi pnevma ke je na strani naveden najvišji tlak, za ●...
  • Seite 179: Zamenjava Pnevma K In Zračnic

    ● Namažite gibljive dele, kot so osi koles za hitro odstranjevanje in kompasi za kolesa. Kot lubrikant priporočamo uporabo silikonskega olja, ki je učinkovito in ne povzroča nečistoče. Zamenjava pnevma k in zračnic Odstranjevanje pnevma k in zračnic ● Spraznite pnevma ko Poseben vzvod vstavite med obroč...
  • Seite 180: 6.3 Nadzor Naprav Za Hitro Odstranitev

    vstavi ta distančnik, da se zagotovi pravilna razdalja med obema ležajema. Zamenjava ležajev po snih koles (slika 8) ● Odstranjevanje Ležaji po snih koles (6001/12.7 2RS) so nameščeni pod pri skom. Če jih želite odstrani , jih je ◦ treba z notranjos po sni s prebijalnikom in kladivom. Montaža ●...
  • Seite 181: Navodila Za Čiščenje In Razkuževanje

    Če se gumb osi po vstavitvi kolesa v okvir ne spros v celo , je treba podaljša uporabno dolžino osi ● "L" z delnim odvijanjem ma ce "Z". Če je po vstavitvi kolesa v okvir med okvirjem in kolesom zračnost, je treba zmanjša uporabno ●...
  • Seite 182: Razlikovanje Materialov

    Razlikovanje materialov Invalidski vozički so izdelani iz naslednjih materialov: aluminija, jekla, tana, poliuretana in duroplas čne smole, drugih kompozitnih materialov. Sor ranje in odstranjevanje teh materialov je treba opravi v skladu z veljavnimi zakonskimi določbami.
  • Seite 183 Izdelki BW500 so skladni z Uredbo (EU) MDR 2017/745. Družba OFF CARR s.r.l. si pridržuje pravico do izboljšav in/ali sprememb svojih izdelkov brez predhodnega obves la, pri čemer vedno upošteva ustreznost pomožne naprave, pogoje pogodbenega jamstva in razpoložljivost nadomestnih delov v skladu z zakonskimi določbami.

Inhaltsverzeichnis