Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Diehl Metering SHARKY 775 Einbauanleitung

Ultraschall-energiezähler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHARKY 775:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Deutsch
English
Ult raschall- Energiezähler
Ult rasonic energy met er
Compteur dꞌénergie à ultrasons
Cont ador de energia de
ult rasonidos
Einbauanleitung
I nstallation guide
Guide dꞌinstallation
Instrucciones de montaje
Diese
Anleitung ist
dem Endkunden
auszuhändigen.
This guide must be given
to the end consumer.
Ce guide doit être donné
au client final.
Esta guía se debe dar
al cliente final.
Français
Español

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Diehl Metering SHARKY 775

  • Seite 1 Deutsch English Français Español Ult raschall- Energiezähler Ult rasonic energy met er Compteur dꞌénergie à ultrasons Cont ador de energia de ult rasonidos Einbauanleitung I nstallation guide Guide dꞌinstallation Instrucciones de montaje Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer.
  • Seite 2 Deutsch English Français Español I I I Steckplatz 1 Slot 1 Emplacement 1 Puerto 1 Steckplatz 2 Slot 2 Emplacement 2 Puerto 2 Testausgang Test output Sortie de test Salida ensayo...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch I nhalt Allgemein ................4 Transport und Lagerung .............5 Montage des Energiezählers ( Abb. I ) .........6 Temperaturfühler ...............8 Einbau in Kugelventil mit Adapter ..........8 Einbau in Tauchhülse..............9 Spannungsversorgung ............9 Batterie ................... 9 Netzteil ................... 9 I nbetriebnahme ...............10 Vorlauf / Rücklauf Einstellung (optional ab Werk) .....
  • Seite 4: Allgemein

    Deutsch Allgemein Diese Anleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Grundlegen- de Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt. Die Plombierung am Energiezähler darf nicht verletzt werden! Eine verletzte Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung zur Folge. Die mitgelieferten Kabel dürfen weder gekürzt noch verlängert oder auf andere Weise verändert werden.
  • Seite 5: Transport Und Lagerung

    Deutsch ƒ Temperaturbereich abhängig von Variante und Nenngröße. ƒ Der genaue Temperaturbereich ist dem Typenschild zu entnehmen. ƒ Bei Betauung ist die vergossene Variante zu wählen. ƒ Die Betriebs-/ Umgebungsbedingungen sind festgelegt mit 5 … 55 ° C; I P 54/ 64; 93 % rel. Feuchte. ƒ...
  • Seite 6: Montage Des Energiezählers ( Abb. I )

    Deutsch Montage des Energiezählers ( Abb. I ) ƒ Der Energiezähler wird, je nach Bauform und Applikation (Wärme-, Kälte-Zähler), entweder im warmen Zweig oder im kalten Zweig der Anlage eingebaut. ƒ Der Durchflusssensor ist so einzubauen, dass die Flussrichtung mit der auf dem Sensor angegebenen Pfeilrichtung übereinstimmt.
  • Seite 7 Deutsch ƒ Die Kabel des Durchflusssensors oder Temperaturfühler sind mög lichst frei hängend (nicht gebündelt - Antennenwirkung) mit ausrei- chendem Abstand zu elektromagnetischen Störern zu verlegen. ƒ Die Messsignalleitungen (Temperatur und Durchfluss) dürfen nicht unmittelbar neben anderen Leitungen wie z.B. Netzversorgungslei- tungen, Niederspannungs-Versorgungsleitungen und Datenübertra- gungskabeln verlegt werden.
  • Seite 8: Temperaturfühler

    Deutsch ƒ Zur Erleichterung der Demontage des Energiezählers empfiehlt sich der Einbau von Absperrventilen vor und nach dem Energiezähler. ƒ Der Zähler sollte für Service- und Bedienungspersonal bequem erreichbar installiert werden. ƒ Eine abschließende I nbetriebnahme ist durchzuführen und zu doku- mentieren.
  • Seite 9: Einbau In Tauchhülse

    Deutsch Einbau ( siehe Abb. I I ) O-Ring aus dem beiliegenden Verschraubungsset (Typ A bzw. B) auf den Montagestift aufsetzen. O-Ring mit dem Montagestift in die Fühlerbohrung des Kugelventils einsetzen (Montagestift dabei drehen). O-Ring endgültig mit dem anderen Ende des Montagestifts positionieren. Befestigungsschraube ƒ...
  • Seite 10: I Nbetriebnahme

    Deutsch Der Berührungsschutz ist zwingend zu installieren. Es darf auf keinen Fall zwischen zwei Phasen angeklemmt wer- den, da sonst das Netzteil zerstört wird. ƒ Die Zuleitung ist mit max. 6 A abzusichern und gegen Manipulation zu schützen. ƒ Das Netzteil meldet dem Zähler, ob Netzspannung anliegt. ƒ...
  • Seite 11: Ablaufsequenz Beim Wechseln

    Deutsch Einstellung und Anzahl der möglichen Änderungen. Zur Umstellung wechselt man in Schleife 3 (siehe 9. Bedienung) zum Fenster mit der Bezeichnung "AUSLAUF". Beim Drücken und Halten der Taste für > 6s wechselt die Anzeige/ Einstel- lung auf "EI NLAUF". Diese Einstellung ist insgesamt 8 mal durch Drücken der Taste änderbar.
  • Seite 12: Erw Eiterungsmodule

    Deutsch I m Display erscheint folgende Anzeige (Beispiel): Anzeige für Änderungen ver- schwindet. Beim Ändern der I nstallationsposition müssen die Fühler der aktuellen I nstallation angepasst werden (siehe Kapitel 4). Erw eiterungsmodule Der Energiezähler hat zwei Steckplätze für Erweiterungsmodule. Eine Mischbarkeit ist zulässig, allerdings dürfen keine zwei gleichen Pulsmodule/ -funktionen bestückt sein.
  • Seite 13: Kommunikation

    434 MHz, Sendeleistung (EN 300 220-2 V3.2.1): 10mW e.r.p. – 868 MHz, Sendeleistung (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. ƒ Zum Empfangen des Protokolls stehen verschiedene Diehl Metering Empfänger zur Verfügung (z.B. Bluetooth, GPRS, LAN, …) ƒ Protokoll entspricht OMS Profile A oder Profile B und ist verschlüsselt ƒ...
  • Seite 14: Kommunikationsmodul Rs232

    Deutsch ƒ Der Anschluss ist pola- ritätsunabhängig und galvanisch getrennt ƒ M-Bus-Protokoll genormt nach EN 1434; ƒ 300 oder 2400 Baud (auto Baud detect) ƒ Anschlussmöglichkeit 2 x 2,5 mm² ; ƒ Stromaufnahme: Eine M-Bus-Last 7.2.3 Kommunikationsmodul RS232 Das Kommunikationsmodul RS232 ist eine serielle Schnittstelle zur Kom- munikation mit externen Geräten, z.B.
  • Seite 15: Kommunikationsmodul Rs485

    Deutsch 7.2.4 Kommunikationsmodul RS485 Das Kommunikationsmodul RS485 ist eine serielle Schnittstelle zur Kom- munikation mit externen Geräten, z.B. PC; 2400 Baud. Auf dem Modul ist eine 4-polige Klemmleiste mit den gekennzeichneten Anschlüssen D+ , D-, + 12 V und GND ange- bracht.
  • Seite 16: Kommunikationsmodul Lonworks

    Deutsch 7.2.6 Kommunikationsmodul LonWorks ƒ Polarität unabhängig: Anschlüsse 60 und 61 ƒ Externe Spannungsversor- gung: 12-24 V AC/ DC ƒ Energieverbrauch: max. 150 mW ƒ Polarität unabhängig: Anschlüsse 96 (A) und 97 (B) ƒ Kanal TP/ FT-10 ƒ Baudrate: 78 kbit/ s ƒ...
  • Seite 17: Funktionsmodul I Mpulsausgang

    Deutsch Funktionsmodul I mpulsausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 Impulsausgänge, die mit Hilfe der I ZAR@MOBI LE 2 Software frei programmierbar sind. Die Aus- gänge sind auf der Klemmleiste mit "O1 - " bzw. mit "O2 - "...
  • Seite 18: Funktionsmodul Analogausgang

    Deutsch Funktionsmodul Analogausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 passive Analogausgänge, die mit Hilfe der I ZAR@MOBI LE 2 Software frei programmierbar sind. Die Ausgänge sind auf der Klemmleiste mit "1" bzw. "2" mit jeweiliger Polung "+ " und "–" gekennzeichnet und galvanisch getrennt. ƒ...
  • Seite 19: Funktionsmodul Nb-I Ot

    Deutsch Funktionsmodul NB-I oT LED grün LED rot Batterie-Stromanschluss SI M-Karte Steckplatz Druckknopf Anntennenanschluss (MCX) NFC Antenne (rundherum) Mechanische Daten Abmessungen (B x T x H) 43 x 37 x 9 mm Externer Antennenanschluss MCX (weiblich) SI M Karte Typ Nano Elektrische Daten Netzversorgung 24V - Anschluss...
  • Seite 20: Umgebungsbedingungen

    Deutsch Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur + 5 ° C to + 55 ° C Betriebsfeuchtigkeit 0 - 93 % RH, keine Kondensation Betriebshöhe (max.) 2000 m Verschmutzungsgrad Grad 1 Nutzungsumgebung I nnenbereich Lagertemperatur -20 ° C to + 60 ° C (Modul) Mobilfunknetz Band 20, 8, 3...
  • Seite 21: Testausgang

    Deutsch Die NFC-Antenne des eigenen Smartphones ausfindig machen. Beim Scannen oder Schreiben neuer Konfigurationen in das Modul sollte die NFC-Antenne des eigenen Smartphones so nah wie möglich an die NFC-Antenne des Moduls gehalten werden. Die NFC- Antenne ist von der Rückseite des Messgeräts oder von oben nach Abneh- men des Deckels zugänglich.
  • Seite 22: Anzeige

    Deutsch Anzeige Um die vom Rechenwerk erzeugten Daten im Display anzuzeigen, sind verschiedene Fenster mit zugeordneten Anlageninformationen (z.B. Energiemengen, Wasservolumen, Betriebstage, Wassermengen, aktuelle Temperaturen, Maximum Werte) als nacheinander abrufbare Schleifen- funktionen angelegt. Der Energiezähler verfügt bis zu 6 unterschiedliche Anzeigeschleifen. Hauptschleife, Stichtagsschleife, I nfoschleife, I mpulseingangsschleife, Tarifschleife.
  • Seite 23 Deutsch Stichtagsschleife ( 2) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Fenster 3 Stichtag 1 Datum Stichtag 1 Energie "Accd 1" "Accd 1" Datum zukünftiger Stichtag 1 Stichtag 1 Vorjahr Datum Stichtag 1 Vorjahr Energie "Accd 1L" Stichtag 2 Datum Stichtag 2 Energie "Accd 2A"...
  • Seite 24: Bedienung

    Deutsch I mpulsschleife ( 4) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Fenster 3 I mpulseingang 1 Kumulierter Wert I mpuls- I mpulswertigkeit eingang 1 I mpulseingang 2 Kumulierter Wert I mpuls- I mpulswertigkeit eingang 2 I mpulsausgang 1 I mpulswertigkeit I mpulsausgang 1 I mpulsausgang 2 I mpulswertigkeit I mpulsausgang 2 Tarifschleife ( 5)
  • Seite 25: Umw Elthinw Eis

    Deutsch Fehler-Code Beschreibung C - 1 Grundparameter im Flash oder RAM zerstört Temperaturbereich außerhalb [ -19,9 ° C...199,9 ° C] z. B. Fühlerkurzschluss, Fühlerbruch Vorlauf- und Rücklauffühler vertauscht E 3* * Hardwarefehler US-Messung, z.B. Wandler bzw. Ansteuerung defekt oder Kurzschluss Kommunikation nicht möglich (zu häufiges Auslesen) Durchflussrichtung Volumenmessteil falsch E 6* *...
  • Seite 26 Deutsch English Table of content General ................27 Transport and storage ............28 Installation of energy meter (fig. I) .........28 Temperature sensor ............31 I nstallation in the ball valve with adapter ......... 31 I nstallation in a pocket ............32 Pow er supply ..............32 Battery ..................
  • Seite 27: General

    Deutsch English General This guide is intended for trained specialised personnel. Therefore, it does not include basic working steps. The seal on the energy meter must not be damaged! A damaged seal will result in immediate invalidation of the factory warranty and verification.
  • Seite 28: Transport And Storage

    Deutsch English ƒ The operating/ ambient conditions are 5 … 55 ° C; I P 54/ 64; 93 % rel. humidity. ƒ Ambient temperatures below 35 °C have a positive effect on battery lifetime. If the flow sensor is insulated with the pipeline, the calculator must be accessible.
  • Seite 29 Deutsch English ƒ Depending on the version, the flow sensor must be installed in flow or return. The installation position is displayed in the info loop 3.5 (see "I nformation loop (3)" page 46) and, if necessary, also by means of a pictogram. No pictogram (I nstallation position can be set on site,...
  • Seite 30 Deutsch English T: 5 … 90 ° C T: 5 … 130 / 150 ° C > T < T water ambient Wasser ambient ƒ from 90° C For medium temperatures or for T < T (cooling Water Ambient meter application or heat meter with cooling tariff application) the cal culator must be removed and fitted at a sufficient distance from any heat sources.
  • Seite 31: Temperature Sensor

    Deutsch English Temperature sensor Disconnectable temperature sensors or temperature sensors not secured with their own calibration sticker must have their own EU approval and CE label. Handle the temperature sensor carefully! The sensor cables are provided with coloured type plates: ƒ...
  • Seite 32: I Nstallation In A Pocket

    Deutsch English ƒ Type A (plastic) - plug the fastening screw onto the temperature sen- sor. ƒ Type B (brass) - insert the temperature sensor in the fastening screw and place the sensor in the mounting pin. Press in the dowel pin com- pletely and remove the mounting pin.
  • Seite 33: Start-Up Operation

    Deutsch English functions work, incl. the flow rate measurement. Communication still functions over the optional M-Bus, RS485, RS232 modules or the opti- cal interface, but reduces the life of the backup battery. The wireless function is switched off in the event of power supply failure. Start-up operation Once the meter has been installed, the components (calculator, volume measuring component and both temperature sensors) must be sealed...
  • Seite 34 Deutsch English The display changes during the 6 s. This does not influence functioning. Sequence during changing Button pressed < 3s Button pressed > 3s I f the button is pressed and then held for > 6 s, the meter performs the command shown in the display.
  • Seite 35: Expansion Modules

    Deutsch English Expansion modules The energy meter has two slots for expansion modules. They can be mixed, but two pulse modules of the same kind must not be installed. The analogue module occupies both positions. These modules have no effect on consumption recording and can be fitted retrospectively without damaging the verification mark.
  • Seite 36: Communication Via Radio

    – 868 MHz, transmission power (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. ƒ Various Diehl Metering receivers are available for receiving the proto- col (e.g. Bluetooth, GPRS, LAN, …) ƒ The protocol corresponds to OMS Profile A or Profile B and is encrypted.
  • Seite 37: Rs232 Communication Module

    Deutsch English 7.2.3 RS232 Communication module The RS232 communication module is a serial interface for communicating with external devices, e.g. PC; 300 or 2400 bauds. The module contains a 3-pole terminal strip with terminals marked 62 (Dat), 63 (Req) and 64 (GND). A special adapter cable is required for connection (order no.
  • Seite 38: Communication Module Modbus Rtu

    Deutsch English 7.2.5 Communication module Modbus RTU ƒ Polarity independent: Con- nections 60 and 61 ƒ External power supply: 12-24 V AC/ DC ƒ Energy consumption: max. 150 mW ƒ Connection 90 (not inver- ted, + ) ƒ Connection 91 (inverted,-) ƒ...
  • Seite 39: Pulse Input Function Module

    Deutsch English Pulse input function module Module for two additional meters Pulse input 1 is marked as "I 1- ", input 2 with "I 2 - ". Pulse inputs can be programmed (I ZAR@MOBI LE 2) with a value: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 l per pulse.
  • Seite 40: Pulse Output Function Module

    Deutsch English Pulse output function module The module is equipped with 2 pulse outputs, which can be freely pro- grammed using the I ZAR@MOBI LE 2 software. The outputs are indicated as "O1 - " and "O2 - " on the terminal strip and as Out1 and Out2 in the display.
  • Seite 41: Combined Function Module (I N/ Out)

    Deutsch English Combined function module ( I N/ OUT) The combined module has 2 inputs and 1 output. See chapter 7.3 for the specific characteristics on the pulse input. The pulse output is speci- fied as pulse output 1 under point 7.4, however galva- nically isolated.
  • Seite 42: Function Nb-I Ot Module

    Deutsch English Function NB-I oT module Green LED Red LED Battery Power Connector SI M Card Holder Push Button Antenna Connector (MCX) NFC Antenna (around whole board) Mechanics Dimensions (w x h x d) 43 x 37 x 9 mm External antenna connector MCX (female) SI M card...
  • Seite 43 Deutsch English Environmental specification Operating temperature + 5 ° C to + 55 ° C Operating humidity 0 - 93 % RH, no condensation Operating altitude (max.) 2000 m Pollution degree Degree 1 Usage environment I ndoors Storage temperature -20 ° C to + 60 ° C (Module) Cellular netw ork Band 20, 8, 3...
  • Seite 44: Activation

    Deutsch English 7.7.1 Activation Upon delivery, NB-IoT module has a standard configuration. To change the configuration, please download the OTC Application (One-Touch com missioning) for Android, available in Google Play store. The OTC connects to the module via NFC. Make sure to locate the NFC antenna on your phone. When you scan or write new configurations to the module, you should place the phone’s NFC antenna as close as possible to the NFC antenna of the module.
  • Seite 45: Test Output

    Deutsch English Test output The internally located test output is intended for testing laboratories. The manufacturer supplies two special cables: Volume testing pulses Energy testing pulses Please refer to the inspection and testing manual for further specifications (pulse weighting, pulse duration/ pause, pulse frequency). Ensure that the temperature sensors (measurement resistances) remain in contact without interruption during energy verification.
  • Seite 46 Deutsch English Due date loop ( 2) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Due date 1 date Due date 1 energy "Accd 1" "Accd 1" Date of future due date 1 Due date 1 previous Due date 1 previous year "Accd 1L"...
  • Seite 47: Operation

    Deutsch English Pulse loop ( 4) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Pulse input 1 Cumulative value pulse Pulse weight input 1 Pulse input 2 Cumulative value pulse Pulse weight input 2 Pulse output 1 Pulse weighting pulse output 1 Pulse output 2 Pulse weighting pulse output 2 Tariff loop (5)
  • Seite 48: Disposal

    Deutsch English Error code Description Basic parameter error in flash or RAM - Meter must be replaced C - 1 Temperature range outside [ -19.9 ° C...199.9 ° C] e.g. sensor short-circuit, sensor break E 3* * Forward and return sensor reversed Hardware error US measurement, e.g.
  • Seite 49: Généralités

    Français Généralités La présente notice s’adresse au personnel qualifié. Les étapes de travail fondamentales n'y sont donc pas mentionnées. Ne pas endommager le plombage du compteur d'énergie ! Toute rupture du plomb entraîne la perte immédiate de la garan- tie d'usine, de l'étalonnage. Les câbles joints à la livraison ne doivent pas être raccourcis ni rallongés ni encore être modifiés de quelque manière que ce soit.
  • Seite 50 Français ƒ La plage de températures dépend de la variante et du diamètre nominal. ƒ Se reporter à la plaque signalétique pour connaître la plage de tem- pératures exacte. ƒ En cas de risque de condensation, la variante résinée doit être sélectionnée. ƒ...
  • Seite 51: Montage Du Compteur D'énergie (Fig. I)

    Français Montage du compteur d'énergie (fig. I) ƒ Le compteur d'énergie est incorporé soit dans la branche chaude soit dans la branche froide de l'installation suivant le modèle et l'application (compteurs de chaleur, de froid). ƒ Le capteur de débit doit être installé de façon à ce que le sens d'écoulement coïncide avec la direction de la flèche figurant sur le capteur.
  • Seite 52 Français ƒ Les champs électriques et magnétiques peuvent perturber les compo- sants électroniques du compteur d'énergie. Veiller à laisser une dis- tance suffisante (environ 10 cm) entre le calculateur et ses lignes de mesure et les éventuelles sources électromagnétiques (par ex. trans- formateurs, moteurs électriques, lignes d'alimentation, etc.).
  • Seite 53: Sonde De Température

    Français Support de fixation amovible Support mural ƒ Afin de faciliter le démontage du compteur d'énergie, il est conseillé de mettre en place des vannes d’arrêt en amont et en aval du comp- teur. ƒ Le compteur doit être installé de manière à ce qu’il soit facilement accessible au personnel opérateur et chargé...
  • Seite 54: Montage Dans Une Vanne À Boisseau Sphérique Avec Adaptateur

    Français ƒ Les sondes doivent être installées symétriquement. ƒ Une fois le compteur mis en service, veillez à ce que les sondes de température soient toujours correctement branchées au calculateur. Montage dans une vanne à boisseau sphérique avec adaptateur (kit de vissage fourni dans un sachet séparé) Utilisez les vannes à...
  • Seite 55: Alimentation Électrique

    Français Alimentation électrique Pile Une pile au lithium de 3,6 V CC est incorporée dans la version standard. ƒ La pile ne doit pas être rechargée ni mise en court-circuit. ƒ Des températures ambiantes inférieures à 35 ° C favorisent la durée de vie de la pile.
  • Seite 56 Français Mise en service Après l’installation du compteur, les composants (le calculateur, le capteur de volume et les deux sondes de température) doivent être plombés. Le compteur doit ensuite être mis en service par un organisme approuvé selon la réglementation en vigueur. ƒ...
  • Seite 57 Français L’affichage défile pendant les 6s. Cela n’a aucune influence sur le fonctionnement. Étapes de changement Touche enfoncée < 3s Touche enfoncée > 3s Un fois le bouton pressé pendant plus de 6sec, l'affichage change ("I nLEt"). Le compteur est maintenant programmé pour une installation sur le circuit aller.
  • Seite 58: Modules D'extension

    Français Modules d'extension Le compteur d'énergie possède deux emplacements pour enficher des modules d’extension. S'il est permis de combiner les modules, il ne faut pas néanmoins équiper le compteur de deux mêmes modules / fonctions d'impulsions. Le module analogique occupe les deux emplacements. Ces modules n’ont aucune répercussion sur la saisie de la consommation et ils peuvent être installés ultérieurement sans endommager la marque de vérification (d’étalonnage).
  • Seite 59: Communication Via Système Radio

    – 868 MHz, puissance émise (EN 300 220-2 V3.2.1) : 25mW p.a.r. ƒ Divers récepteurs de Diehl Metering sont disponibles pour recevoir le protocole (par ex. Bluetooth, service GPRS, réseau local (LAN), …) ƒ Le protocole correspond aux profils A ou B OMS est codé...
  • Seite 60: Module De Communication M-Bus

    Français 7.2.2 Module de communication M-bus Le module de communication à M-Bus forme une interface sérielle per- mettant de communiquer avec des appareils externes (unité centrale à M-bus), p. ex. I ZAR CENTER. Plusieurs compteurs peuvent être raccordés à une même unité centrale. Un bornier bipolaire portant les connexions marquées 24, 25 est monté...
  • Seite 61 Français 7.2.4 Module de communication RS485 Le module de communication RS485 est une interface sérielle permettant de communiquer avec des appareils externes, tel qu’un PC de 2400 bauds. Un bornier quadripolaire portant les connexions marquées D+ , D-, + 12 V et GND (terre) est monté...
  • Seite 62 Français 7.2.6 Module de communication LonWorks ƒ Polarité indépendante : Raccords 60 et 61 ƒ Alimentation électrique externe : 12-24 V CA/ CC ƒ Consommation d'énergie : max. 150 mW ƒ Polarité indépendante : Raccords 96 (A) et 97 (B) ƒ...
  • Seite 63 Français Les données sont cumulées séparément dans des registres, elles peuvent être relevées sur l’afficheur en tant que grandeurs I N1 et I N2, puis elles peuvent être également transmises via la communication. Module de sortie impulsionnelle Le module est doté de connexions prévues pour 2 sorties impulsionnelles pouvant être librement programmées à...
  • Seite 64: Module D'entrée/ Sortie Impulsion

    Français Module d'entrée/ sortie impulsion Le module combiné comprend 2 entrées et 1 sortie. L'entrée impulsionnelle est spécifiée comme au paragra phe 7.3. La sortie impulsionnelle est spécifiée comme la sortie impulsionnelle 1 figurant au sans point 7.4, mais isolation galvanique.
  • Seite 65: Connecteur D'alimentation

    Français Module NB-I oT LED verte LED rouge Connecteur d'alimentation de la pile Emplacement pour carte SI M Bouton-poussoir Connecteur d'antenne (MCX) Antenne NFC (circulaire) Caractéristiques mécaniques Dimensions (L x l x H) 43 x 37 x 9 mm Connecteur d'antenne externe MCX (femelle) Carte SI M Type Nano...
  • Seite 66: Conditions Ambiantes

    Français Consommation d'énergie (max.) 400 mA 6 μA Consommation d'énergie (veille) Conditions ambiantes Température de service de + 5 ° C à + 55 ° C Humidité de fonctionnement 0 - 93 % HR, sans condensation Hauteur de fonctionnement (max.) 2000 m Degré...
  • Seite 67 Français 7.7.1 Activation À la livraison, le module NB-IoT est configuré par défaut. Pour modifier la configuration, veuillez télécharger l'application OTC (One-Touch Commis sioning) pour Android, disponible sur Google Play Store. OTC sert à connecter le module par NFC. Repérer l'antenne NFC de son smartphone. Lors du scannage ou de l'écriture de nouvelles configurations dans le module, il convi ent de tenir l'antenne NFC de son propre smartphone aussi près que possible de l'antenne NFC du module.
  • Seite 68: Sortie De Test

    Français Sortie de test La sortie de test située à l’intérieur du compteur est prévue à l'intention des services de contrôle. Le constructeur met à disposition deux câbles spéciaux : I mpulsions de contrôle volumique I mpulsions de contrôle énergétique D’autres spécifications (valeur d’impulsion, durée de l’impulsion / inter valle entre les impulsions, fréquence des impulsions) figurent dans les instructions de test et de contrôle.
  • Seite 69 Français Boucle principale ( 1) Attention : Aperçu applicable uniquement aux simples comp- teurs de chaleur ou de froid Séquence Fenêtre 1 Énergie accumulée Volume Débit Puissance Température de départ / retour Différence de température Jours de fonctionnement État de l'erreur Test d'affichage 1.10 Boucle des jours de relevé...
  • Seite 70 Français Boucle d'information ( 3) Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Date actuelle Heure « Sec_Adr » Adresse secondaire « Pri_Adr 1 » Adresse primaire 1 « Pri_Adr 2 » Adresse primaire 2 « I nlet » / « Outlet » (côté de mon- selon la programmation (voir 6.1 à...
  • Seite 71: Affichage Des Codes D'erreur

    Français Utilisation La touche de pression permet de passer d’un affichage à l’autre. Il peut être alors actionné brièvement ou bien maintenu enfoncé. On reste à l'intérieur d'une boucle si l'on actionne la touche pendant < 3 s. Si l'on acti- onne la touche pendant >3 s, on passe à...
  • Seite 72: Déclaration De Conformité Pour Les Appareils Selon Mi D

    être déposé dans une structure appropriée pour permettre sa récup- ération et son recyclage. Pour plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre agence Diehl Metering. Déclaration de conformité pour les appareils selon MI D Voir à partir de la page 97.
  • Seite 73 Español Generalidades Estas instrucciones están concebidas para personal técnico formado. Por ello no se especifican pasos de trabajo básicos. El precinto del contador de energía no debe manipularse. Si se manipula el precinto, se extingue inmediatamente la garantía de fábrica y la calibración. Los cables suministrados no deben acortarse, alargarse ni alterarse de cualquier otro modo.
  • Seite 74 Español ƒ El rango de temperatura exacto está indicada en la placa de carac- terísticas. ƒ En caso de condensación hay que seleccionar el modelo resinado. ƒ Las condiciones de servicio / ambientales están fijadas en 5 … 55 °C; I P 54/ 64;...
  • Seite 75 Español Montaje del contador de energía (fig. I) ƒ Dependiendo del diseño y de la aplicación (contador de calor o frío), el contador de energía se monta en la derivación caliente o fría de la instalación. ƒ El sensor de flujo ha de montarse de forma que la dirección de flujo coincida con la dirección de la flecha indicada en el sensor.
  • Seite 76 Español ƒ Si es posible instalar los cables del sensor de flujo o las sondas de temperatura de modo autoportante (no agrupado - efecto de antena) con una distancia suficiente a las interferencias electromagnéticas. ƒ Los conductores de señales de medición (temperatura y flujo) no deben colocarse directamente junto a otros conductores, como los de alimentación de red, los de alimentación de baja tensión y los cables de transmisión de datos.
  • Seite 77 Español Soporte de fijación deportada Montaje en la pared ƒ Para facilitar el desmontaje del contador de energía, se recomienda el montaje de válvulas de cierre antes y después del contador. ƒ Hay que instalar el contador de forma que esté fácilmente accesible para el personal de servicio y manejo.
  • Seite 78: Montaje En Válvula Esférica Con Adaptador

    Español ƒ Tras la puesta en servicio del contador debe prestarse atención a que el sensor de temperatura siempre esté conectado al calculador correcto. Montaje en válvula esférica con adaptador (kit de racores en bolsa separada) Utilice válvulas esféricas con posibilidad de montaje de sonda de tempe- ratura y rosca M10 x 1.
  • Seite 79: Tensión De Alimentación

    Español Tensión de alimentación Pila En la versión estándar se encuentra montada una pila de litio de 3,6 VDC. ƒ La pila no debe cargarse ni cortocircuitarse. ƒ Las temperaturas ambientales inferiores a 35 ° C favorecen la vida útil de la pila.
  • Seite 80: Puesta En Servicio

    Español Puesta en servicio Una vez instalado el contador, los componentes (calculador, emisor de volumen y las dos sondas de temperatura) tienen que precintarse y luego una empresa especializada y autorizada debe poner en servicio el conta- dor conforme a la legislación. ƒ...
  • Seite 81 Español Secuencia de desarrollo durante el cambio Tecla presionada < 3 s Tecla presionada > 3 s Manteniendo presionada la tecla durante > 6 s adicionales, el contador ejecuta el comando mostrado en el display. Con cada cambio disminuye 1 valor el número enmarcado en el display.
  • Seite 82: Módulos De Ampliación

    Español Módulos de ampliación El contador de energía tiene dos ranuras para enchufar los módulos de ampliación. Se permite la miscibilidad, pero no deben equiparse dos funciones/ módu- los de impulsos idénticos. El módulo analógico ocupa dos ranuras. Estos módulos pueden reequiparse sin efecto retroactivo sobre el registro de consumo y sin alterar la marca de calibración.
  • Seite 83: Comunicación Por Radio

    868 MHz, potencia de emisión (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. ƒ Para la recepción del protocolo hay disponibles diferentes receptores Diehl Metering (p. ej. Bluetooth, GPRS, LAN,...) ƒ El protocolo se corresponde con el perfil OMS A o B y está encriptado ƒ...
  • Seite 84 Español 7.2.3 Módulo de comunicación RS232 El módulo de comunicación RS232 es una interfaz serie para la comunica- ción con aparatos externos, p. ej. PC; 300 ó 2400 baudios. El módulo contiene una regleta de bornes de 3 polos con las conexiones 62(Dat), 63(Req) y 64(GND) marcadas.
  • Seite 85 Español 7.2.5 Módulo de comunicación Modbus RTU ƒ Polaridad independiente: Conexiones 60 y 61 ƒ Tensión de alimentación externa: 12-24 V AC/ DC ƒ Consumo de energía: máx. 150 mW ƒ Conexión 90 (no inver- tida, + ) ƒ Conexión 91 (invertida, -) ƒ...
  • Seite 86: Módulo De Funciones, Entrada De Impulsos

    Español Módulo de funciones, entrada de impulsos Módulo para dos contadores adicionales La entrada de impulsos 1 está identificada como "I1- ", y la entrada 2, como "I 2 - ". Las entradas de impulsos son programables (I ZAR@MOBI LE 2) con un valor de: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 litros por impulso.
  • Seite 87: Módulo De Funciones, Salida De Impulsos

    Español Módulo de funciones, salida de impulsos El módulo cuenta con conexiones para 2 salidas de impulsos que pueden programarse libremente mediante el software I ZAR@MOBI LE 2. Las sali- das están identificadas en la regleta de bornes como "O1 - "...
  • Seite 88: Módulo De Funciones Combinado ( I N/ Out)

    Español Módulo de funciones combinado ( I N/ OUT) El módulo combinado tiene 2 entradas y 1 salida. La entrada de impulsos se especifica como en el punto 7.3. La salida de impulsos se especifica como en la salida de impulsos 1 en el punto 7.4, pero está...
  • Seite 89: Datos Mecánicos

    Tipo Nano Datos eléctricos Alimentación eléctrica 24V - Conexión Terminal de la batería externa (célula D Diehl Metering: 31171345 Vida útil de la batería 13 + 1 año La duración de la batería está basada en ECL0 y la medición cada hora (enviada una vez / día)
  • Seite 90: Condiciones Ambientales

    Español Consumo de energía (máx.) 400 mA 6 μA Consumo de energía (StandBy) Condiciones ambientales Temperatura de servicio + 5 ° C a + 55 ° C Humedad de servicio 0 - 93 % RH, sin condensación Altura de servicio (máx.) 2000 m Grado de contaminación Grado 1...
  • Seite 91 Español 7.7.1 Activación En el estado de entrega, el módulo NB-IoT está configurado de forma estándar. Para cambiar la configuración, descargue la aplicación OTC (One-Touch Commissioning) para Android, disponible en Google Play Store. OTC se utiliza para conectar el módulo a través de NFC. Localizar la antena NFC del propio smartphone.
  • Seite 92: Salida De Prueba

    Español Salida de prueba La salida de prueba situada en el interior está prevista para puntos de prueba. Aquí existen dos cables especiales del fabricante: I mpulsos de prueba de volumen I mpulsos de prueba de energía Otras especificaciones (valor, duración/pausa y frecuencia de impulsos) pueden extraerse del manual de prueba y comprobación.
  • Seite 93 Español Bucle principal ( 1) Atención: Vista general sólo para un contador de calor o frío Secuencia Ventana 1 Energía acumulada Volumen Flujo Potencia Temperatura de entrada/ salida Temperatura diferencial Días de funcionamiento Estado de error 1.10 Prueba de indicación Bucle de día de vencimiento ( 2) Secuencia Ventana 1...
  • Seite 94 Español Bucle de información ( 3) Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Fecha actual Hora "Sec_Adr" Dirección secundaria "Pri_Adr 1" Dirección primaria 1 "Pri_Adr 2" Dirección primaria 2 "Entrada"/ "salida" * (lugar de en función del ajuste (véase 6.1 en la página montaje) [ A] "Puerto 1"...
  • Seite 95: I Ndicador De Códigos De Error

    Español Bucle de tarifa ( 5) Bucle mensual ( 6) Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Ventana 3 Ventana 4 "LOG" Fecha-1 Energía Flujo máx. "LOG" Fecha-2 Energía Flujo máx. 6.24 "LOG" Fecha-24 Energía Flujo máx. * Ejemplo 1 Sólo en contador de calor con tarifa fría activada Manejo El pulsador permite el cambio de los indicadores individuales.
  • Seite 96: Declaración De Conformidad Para Aparatos Según Mi D

    Para más información sobre el reciclaje de este producto, contacte por favor con la oficina más cercana de Diehl Metering. Declaración de conformidad para aparatos según MI D Véase a partir de la página 97.
  • Seite 97: Eu Doc 775/ 5

    D d’assurance qualité sous le n° - Jednostka notyfikowana LNE nr 0071 zrealizował certyfikację modułu D zapewnienia jakości pod nr - El organismo notificado LNE Nº 0071 ha realizado el módulo de control de calidad de certificación D con número: (9) DIEHL METERING Donaustraße 120 LNE-36769 90451 Nürnberg GERMANY The contact address marked on the product can be one of the site listed in the module D certificate.
  • Seite 98: Eu Doc 775 Nomi D/ 4

    1. DECLARAȚIE UE DE CONFORMITATE 2. Dispozitiv tip / produs, obiectul declarației 3. Tip 4. Tehnologie 5. Nr. certificatului de examinare UE Name und Anschrift des Herstellers DIEHL METERING de tip: 6. Prezenta declarație de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului. Obiectul declarației descris mai sus este în Nom et adresse du fabricant Donaustraße 120...
  • Seite 99: De Doc 775/ 2

    English Français Español 12.3 DE DoC 775/ 2 Konformitätserklärung für Messgeräte, die nicht europäischen Vorschriften unterliegen Diehl Metering GmbH Donaustrasse 120 90451 Nürnberg GERMANY Wir erklären hiermit, dass das Produkt Kältezähler Type 775 gemäß Baumusterprüfbescheinigung Nr. DE-16-M-PTB-0001 vom 22.05.2018, ausgestellt von der PTB Braunschweig und Berlin, Kennnummer 0102, Typ entsprechend des Angebotes, der Auftragsbestätigung, der Gerätekennzeichnung, (Details in...
  • Seite 100 Diehl Metering GmbH Industriestrasse 13 91522 Ansbach Phone: + 49 981 1806-0 Fax: + 49 981 1806-615 metering-germany-info@diehl.com www.diehl.com/ metering...

Inhaltsverzeichnis