Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
50 00 ULT RAC LEA N & C AR
Hidrolimpiadora multifunción /
Multipurpose pressure washer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec Conga Triton 5000 ULTRACLEAN & CAR

  • Seite 1 50 00 ULT RAC LEA N & C AR Hidrolimpiadora multifunción / Multipurpose pressure washer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE INDICE 1. Piezas y componentes 1. Parti e componenti 2. Antes de usar 2. Prima dell’uso 3. Montaje del producto 3. Montaggio del prodotto 4. Funcionamiento 4. Funzionamento 5. Limpieza y mantenimiento 5. Pulizia e manutenzione 6. Resolución de problemas 6.
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Si el cable presenta daños, debe ser reparado especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para que el enchufe tenga toma de tierra. evitar cualquier tipo de peligro.
  • Seite 4 No utilice el aparato en el rango en el que haya personas, a no separación. Asegúrese de que la conexión de la instalación de ser que estén utilizando equipos de protección. agua de obra a la que está conectado el hidroaspirador de alta Utilice Equipos de Protección Personal (PPE) cuando utilice el presión está...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Technical Support that the sockets are at least 60 mm above the ground is Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. recommended. Do not use outdoors, near a gas or electric hob, in heated ovens Do not pull the cord to unplug.
  • Seite 6 Do not vacuum sharp objects. Switch the product off and disconnect it from the power supply Don’t wrest, tramp and haul the hose. before assembly, cleaning, adjustments, maintenance, storage Keep hair, loose clothing, fingers, and other parts of the body and transportation.
  • Seite 7: Instructions De Sécurité

    S’il présente des dommages, il doit prise possède une connexion à terre. être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour Tirez sur la prise, pas sur le câble. éviter tout type de danger.
  • Seite 8 L’utilisation d’une rallonge pourrait ne pas être sécurisée. Ne versez pas de liquides contenant des dissolvants ou des Utilisez que des rallonges homologuées, étiquetées à cet effet acides comme l’essence, du diluant à peinture et du fioul. et dont la section du câble est adaptée à une utilisation en La vapeur du Spray est inflammable, explosive et toxique.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités SICHERHEITSHINWEISE physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung reçu les informations nécessaires à...
  • Seite 10 Verwendung Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Reinigungsprodukten entwickelt, die von Cecotec geliefert oder Umgebungen. Versprühen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten. empfohlen werden. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel Gießen Sie keine Flüssigkeiten aus, die Lösungsmittel oder oder Chemikalien kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
  • Seite 11 giftig. Verwenden Sie kein Aceton, verdünnte Säuren oder Dieses Gerät darf von Kinder ab 8 Jahren und Personen mit Lösungsmittel, da diese die Materialien des Geräts angreifen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen könnten. Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Verwenden Sie keine Produkte, die entflammbare oder giftige Kenntnissen verwendet werden, vorausgesetzt, dass sie bei Flüssigkeiten enthalten oder Flüssigkeiten, die mit dem Betrieb der Benutzung durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt...
  • Seite 12: Istruzioni Di Sicurezza

    Questa macchina è stata progettata per essere utilizzata con di alcool o droghe. i prodotti da pulizia forniti o consigliati da Cecotec. L’uso di Non lasciare il dispositivo incustodito durante il funzionamento. altri prodotti da pulizia o chimici potrebbero ripercuotere sulla Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa della corrente sicurezza dell’apparato.
  • Seite 13 Utilizzare apparecchi di protezione personale quando si usa collegato l’idroaspirapolvere ad alta pressione sia dotato di un l’apparato. adeguato sistema di separazione. L’assemblamento della spina e della prolunga devono essere L’acqua che passa attraverso le valvole anti-ritorno è collegati in modo che siano impermeabili e non possano considerata non potabile.
  • Seite 14: Instruções De Segurança

    Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado tomada tenha ligação à terra. pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para Puxe pela ficha para desconectar, não puxe pelo cabo. evitar qualquer tipo de perigo.
  • Seite 15 fim e possuem uma seção de cabos adequada ao ar livre: 1 - 10 Não utilize produtos que contenham líquidos inflamáveis ou m: 1,5 mm; 10 -30 m: 2.5 mm . Sempre desenrole o cabo de tóxicos ou líquidos incompatíveis com a funcionamento. extensão ao máximo.
  • Seite 16: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wyłączyć i odłączyć produkt, gdy nie jest używany i przed czyszczeniem. Pozostaw produkt do ostudzenia przed jego demontażem lub ponownym montażem jakiej kolwiek jego części. Stosowanie akcesoriów niezalecanych przez Cecotec może spowodować ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub innych uszkodzeń. Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń...
  • Seite 17 Podczas korzystania z urządzenia należy nosić środki ochrony zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej indywidualnej (PPE). Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Wtyczka i złącze przedłużacza muszą być podłączone tak, aby Nie używaj produktu na zewnątrz, w pobliżu elektrycznych były wodoodporne i nie mogły mieć...
  • Seite 18: Bezpečnostní Pokyny

    Nie używaj produktów, które zawierają łatwopalne lub BEZPEČNOSTNÍ POKYNY toksyczne płyny lub płyny, które są niezgodne z działaniem. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nie może bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější być podłączane do sieci wody pitnej bez systemu separacji. použití...
  • Seite 19 Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli tak, aby byly vodotěsné a nemohly přijít do styku s vodou. nebezpečím. Rovněž nenechte spojku kdykoli spadnout na zem. Doporučuje Nepoužívejte přístroj venku, blízko topných těles jak elektrických se používat kabelové cívky, které zajistí, že zástrčka bude tak plynových, plamenů...
  • Seite 20: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las partes y los accesorios están incluidos, y compruebe que no presentar daños visibles. En caso de que los presenten, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. CONGA TRITON 5000 ULTRACLEAN & CAR...
  • Seite 21: Montaje Del Producto

    ESPAÑOL ESPAÑOL 3. MONTAJE DEL PRODUCTO Conecte el cabezal de succión de líquidos o de sólidos al extremo de los tubos de aspiración. Coloque el accesorio 22 en a boquilla libre. Coloque el interruptor en la posición II. Función hidrolimpiadora Cómo utilizar el dispositivo Instale el asa con el tornillo.
  • Seite 22 ESPAÑOL ESPAÑOL 4. FUNCIONAMIENTO Método de limpieza recomendado Rocíe jabón de forma moderada en la superficie seca y deje que haga efecto, pero que no se llegue a secar. Aviso: Rocíe agua para eliminar la suciedad reblandecida con la manguera de alta presión. si la conexión se hace a un sistema de agua potable, el sistema debe protegerse contra el flujo de retorno.
  • Seite 23: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL Tire del aparato sujetándolo del asa. Coloque la boquilla de la lanza hacia abajo. Enrolle la manguera de alta presión y cuélguela del soporte para la manguera. Transporte en vehículo Guarde la conexión eléctrica en el compartimentos para accesorios. Antes de transportarlo en posición horizontal, cierre el tapón de la botella de jabón.
  • Seite 24: Resolución De Problemas

    Limpie el dispositivo. Aspirador desgastadas o Contacte con el Servicio de Atención Técnica 1200 W, 220-240 V~, 50/60 Hz enganchadas. de Cecotec. IP X5 Sellado de la bomba Fabricado en China | Diseñado en España desgastado. El aparato Tensión de red incorrecta.
  • Seite 25: Garantía Y Sat

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase 13. Built-in soap tank en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de 14. Back housing teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 26: Product Assembly

    ENGLISH ENGLISH 3. PRODUCT ASSEMBLY Assemble accessory 22 onto the free nozzle. Turn the switch to the II position. Pressure washer function Using the device Install the handle with the screw. Bleed the device as follows prior to operation: Fig. 2. Turn on the appliance power switch.
  • Seite 27 ENGLISH ENGLISH 4. OPERATION Recommended cleaning method Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry. Spray off loosened dirt with the high-pressure hose. Note: If connection is made to a potable water system, the system shall be protected against After operation with soap backflow.
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH Transporting it in vehicles Coil the high-pressure hose and hang it over the hose storage. Prior to horizontal transport, close the cap of the soap bottle. Store the mains connection in the accessory compartment. Tilt the product towards you until it balances on the wheels. Then move it by its Store the device and all its parts out of the reach of children.
  • Seite 29: Technical Specifications

    Clean the device. Vacuum cleaner Pump seals worn out. Contact the official Technical Support 1200 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Service of Cecotec. IP X5 The device Incorrect mains voltage. Make sure that the mains voltage Made in China | Designed in Spain stops working Thermal sensor activated.
  • Seite 30: Pièces Et Composants

    4. Réservoir de saleté If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not 5. Sortie d’eau hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 6. Roue Buse fonction soufflerie 8.
  • Seite 31: Montage De L'appareil

    FRANÇAIS FRANÇAIS 3. MONTAGE DE L’APPAREIL Connectez les tubes d’aspiration entre eux. Une fois connectés, raccordez-les au tuyau d’aspiration. Installez la buse d’aspiration de liquides ou de solides à l’extrémité des tubes d’aspiration. Fonction nettoyage haute pression Installez l’accessoire 22 dans la buse libre. Placez l’adaptateur sur la position « II ».
  • Seite 32: Fonctionnement

    FRANÇAIS FRANÇAIS Relâchez le levier de la poignée pistolet; l’appareil s’éteindra et cessera de distribuer de l’eau. Retirez soigneusement le canon à mousse de sa position de rangement. Néanmoins, il y aura toujours une forte pression dans le système. Remplissez le réservoir avec de la mousse spécialement conçue pour les nettoyeurs haute Avertissement : faites attention au recul lorsque vous appuyez sur la gâchette.
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS Transport à main Appuyez sur le bouton de déconnexion de la poignée pistolet puis tirez sur le tuyau haute Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant et de l’arrivée d’eau. pression pour le débrancher de la poignée pistolet. Tirez de la poignée de transport jusqu’à...
  • Seite 34: Résolution De Problèmes

    1200 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Le scellage de la pompe est usé. Contactez le Service Après-Vente IP X5 Officiel de Cecotec. Made in China I Conçu en Espagne L’appareil s’est La tension du réseau est Assurez-vous que le voltage arrêté...
  • Seite 35: Garantie Et Sav

    13. Integrierter Seifenbehälter Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes 14. Hinteres Gehäuse concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 15. Wassereinlass 63 21 07 28.
  • Seite 36: Montage Des Produkt

    DEUTSCH DEUTSCH 3. MONTAGE DES PRODUKT Schließen Sie den Flüssigkeits- oder Feststoffsaugkopf an das Ende der Saugschläuche an. Das Zubehör 22 auf die freie Düse setzen. Schalten Sie den Schalter in die Position II. Hochdruckreiniger-Funktion Wie Sie das Gerät verwenden Montieren Sie den Griff mit der Schraube.
  • Seite 37: Bedienung

    DEUTSCH DEUTSCH 4. BEDIENUNG Drücken Sie die Seifenflasche mit der Öffnung nach unten in Richtung des Schlauchanschlusses. Warnung: Empfohlene Reinigungsmethode Wenn der Anschluss an ein Trinkwassersystem erfolgt, muss das System gegen Rückfluss Sprühen Sie die Seife mäßig auf die trockene Oberfläche und lassen Sie sie einwirken, aber geschützt werden.
  • Seite 38: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH Transport per Hand Aufbewahrung: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wasser- und Steckdose. Stellen Sie die Maschine auf einer glatten Oberfläche ab. Ziehen Sie den Tragegriff, bis er einrastet und einrastet. Falls vorhanden, Entfernen Sie die Sprühlanze von der Pistole.
  • Seite 39: Problembehebung

    Ventile. Reinigen Sie das Gerät. IP X5 Verschlissene Pumpendichtung. Kontaktieren Sie mit den technischen Made in China | Entworfen in Spanien Kundendienst von Cecotec. Das Gerät Fehlerhafte Netzspannung. Vergewissern Sie sich, dass die funktioniert Temperatursensor aktiviert. Netzspannung, mit der auf dem 8.
  • Seite 40: Garantie Und Kundendienst

    Rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio. Verificare che tutte le parti e accessori siano inclusi e privi di danni visibili. In tal caso contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. CONGA TRITON 5000 ULTRACLEAN & CAR CONGA TRITON 5000 ULTRACLEAN & CAR...
  • Seite 41: Montaggio Del Prodotto

    ITALIANO ITALIANO 3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Collegare la testina di aspirazione di liquidi o solidi all’estremità dei tubi di aspirazione. Collocare l’accessorio 22 nel beccuccio libero. Collocare l’interruttore in posizione II. Funzione idroaspirapolvere Come usare il dispositivo Installare il manico con la vite. Fig.
  • Seite 42: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO Metodo di pulizia consigliato Spruzzare sapone moderatamente sulla superficie asciutta e lasciarlo agire, ma non asciugare. Avviso: Spruzzare acqua per eliminare lo sporco con la pompa ad alta pressione. se la connessione viene effettuata a un sistema di acqua potabile, lo stesso dovrà essere protetto contro il flusso di ritorno.
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO Trasporto su veicolo Conservare la connessione elettrica nello scomparto degli accessori. Prima di trasportarlo orizzontalmente, chiudere il tappo della bottiglia di sapone. Conservare il dispositivo e tutte le sue parti fuori dalla portata dei bambini. Inclinare il prodotto verso di voi fino a quando non poggia sulle sue ruote. Quindi spostarlo La temperatura di conservazione ideale è...
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    Aspirapolvere impigliate. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica 1200 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Sigillo della pompa usurato. di Cecotec. IP X5 L’apparato Tensione di rete non corretta. Verificare che la tensione di rete coincida Made in China | Progettato in Spagna smette di Sensore termico attivato.
  • Seite 45: Garanzia E Sat

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di 13. Depósito para sabão integrado Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 14. Carcaça traseira 15. Entrada de água 16.
  • Seite 46: Montagem Do Produto

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. MONTAGEM DO PRODUTO Conecte a cabeça de sucção de líquidos ou sólidos na extremidade dos tubos de sucção. Coloque o acessório 22 na boca livre. Coloque o interruptor na posição II. Função de lavadora de alta pressão Como utilizar o dispositivo Instale a pega com o parafuso.
  • Seite 47: Funcionamento

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4. FUNCIONAMENTO Método de limpeza recomendado Pulverize o sabão moderadamente na superfície seca e deixe-o funcionar, mas não seque. Pulverize a água para remover a sujidade amolecida com a mangueira de alta pressão. Aviso: se a conexão for feita a um sistema de água potável, o sistema deve ser protegido contra o Após o funcionamento de sabão fluxo de retorno.
  • Seite 48: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Transporte por veículo Enrole a mangueira de alta pressão e pendure-a no suporte da mangueira. Antes de transportá-lo horizontalmente, feche a tampa da garrafa de sabão. Armazene a conexão elétrica no compartimento do acessório. Incline o produto em sua direção até que ele repouse sobre as suas rodas. Em seguida, Mantenha o dispositivo e todas as suas partes fora do alcance das crianças.
  • Seite 49: Resolução De Problemas

    Limpe o dispositivo. Aspirador Bombeamento desgastado. Contacte com o Serviço de Assistência 1200 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Técnica de Cecotec. IP X5 O dispositivo Tensão de rede incorreta. Certifique-se de que a tensão de rede Fabricado em China | Desenhado em Espanha pára de...
  • Seite 50: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre 13. Depozyt na detergenty em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de 14. Tylna obudowa telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 51: Montaż Produktu

    POLSKI POLSKI 3. MONTAŻ PRODUKTU Podłącz głowicę ssącą do cieczy lub ciała stałego do końców rur ssących. Przymocuj akcesorium 22 do wolnej dyszy. Przełącz przycisk do pozycji II. Funkcja hydro czyszcząca Cómo utilizar el dispositivo Przymocuj uchwyt wraz ze śrubą. Rys.
  • Seite 52: Funkcjonowanie

    POLSKI POLSKI 4. FUNKCJONOWANIE Spryskać wodą zmiękczony brud za pomocą węża wysokociśnieniowego. Po użyciu detergentów Ostrzeżenie: Wyjąć butelkę z detergentem z wlotu i zakręcić nakrętkę. W przypadku podłączenia do instalacji wody pitnej należy ją zabezpieczyć przed przepływem Aby ją schować, umieść butelkę z detergentem w uchwycie, zakrętką do góry. wstecznym.
  • Seite 53: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI Przechyl produkt do siebie, aż oprze się na kołach. Następnie przesuń go, trzymając za Idealna temperatura przechowywania wynosi od 10ºC do 30ºC. Przechowuj urządzenie w uchwyt do przenoszenia. pomieszczeniu, aby zapobiec rozszerzaniu się wody wewnątrz z powodu zamarzania. Chroń...
  • Seite 54: Rozwiązywanie Problemów

    Odkurzacz zablokowane zawory. Wyczyść urządzenie. 1200 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Zużyta uszczelka pompy. Skontaktuj się z serwisem technicznym IP X5 Cecotec. Fabricado en China | Diseñado en España Urządzenie Nieprawidłowe napięcie Upewnij się, że napięcie sieciowe przestaje sieciowe. odpowiada napięciu podanemu na działać...
  • Seite 55: Gwarancja I Sat

    W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o 15. Nálevka na vodu kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 16. Sací trubice 17. Základna pro vysávání tekutin a pevných částic 18.
  • Seite 56: Montáž Produktu

    ČEŠTINA ČEŠTINA 3. MONTÁŽ PRODUKTU Připojte sací hlavu na tekutiny nebo pevné částice na konec sacích trubic. Umístěte příslušenství 22 na volnou hubici. Přepněte přepínač do polohy II. Funkce tlakové myčky Jak přístroj používat Namontujte rukojeť pomocí šroubu. Obr. 2. Před uvedením zařízení...
  • Seite 57: Fungování

    ČEŠTINA ČEŠTINA 4. FUNGOVÁNÍ Po ukoncčení fungování s mýdlem Vyjměte láhev mýdla ze vstupu a uzavřete ji víčkem. Chcete-li skladovat, vložte láhev mýdla do držáku víčkem nahoru. Upozornění: Pokud je připojení k systému pitné vody, musí být systém chráněn proti zpětnému toku. Provoz jako vysavač...
  • Seite 58: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nevystavujte hadici ostrým hranám. Systém protimrazové ochrany Před čištěním nebo opravou zařízení vypněte a odpojte z elektrické zásuvky. Spotřebiče a příslušenství, které nejsou zcela nevyprázdní a nevypustí, mohou být Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní části přístroje. zamrznutím poškozeny.
  • Seite 59: Řešení Problémů

    Vyčistěte přístroj. Vysavač Opotřebované těsnění Kontaktujte Asistenční technický servis 1200 W, 220-240 V~, 50/60 Hz čerpadla. Cecotec. IP X5 Zařízení Nesprávné síťové napětí. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku přestane Tepelný...
  • Seite 60: Záruka A Technický Servis

    Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 1 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 2 Fig./Img./Abb./ Rys.
  • Seite 61 ASPIRACIÓN SOPLADO Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 9 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 10 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 4 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 5 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 11 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 12 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 6 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 7 Fig./Img./Abb./ Rys.
  • Seite 62 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 25 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 15 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 17 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 26 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 18 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 21 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 27 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 23 Fig./Img./Abb./ Rys.
  • Seite 63 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) IC01200902...

Inhaltsverzeichnis