Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ......................................................................................................................... 3
EN TRANSLATION (USER) MANUAL ..................................................................................................................................... 4
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ..................................................................................................................... 6
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) .................................................................................................. 8
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ................................................................................................................... 9
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ....................................................................................................................11
UA ПЕРЕКЛАД (ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА) ....................................................................................................................13
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY .........................................................................................................................14
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY .................................................................................................................16
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ..........................................................................................................................18
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS ..............................................................................................................................19
LV TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA .........................................................................................................21
EE TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT .......................................................................................................................22
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRAPHITE 59G526

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ......................... 3 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ............................. 4 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ........................6 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ....................8 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ........................9 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ........................11 UA ПЕРЕКЛАД (ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА) ........................13 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY .........................14 SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY .........................16 SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ..........................18...
  • Seite 2 BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ......................24 HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK) ........................25 SR ПРИРУЧНИК ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ (КОРИСНИК) ......................27 GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) .........................29 ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) ........................30 IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) ...........................32 NL VERTALING (GEBRUIKERSHANDLEIDING) .........................34 FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) .........................35...
  • Seite 3: Pl Instrukcja Oryginalna (Obsługi)

    Opalarka Opalarka przeznaczona jest usuwania powłok malarskich, podgrzewania zapieczonych połączeń gwintowych w celu ułatwienia ich 59G526 rozkręcenia oraz podgrzania zamarzniętych przewodów UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU wodociągowych, zamków, kłódek itp. Opalarkę można też używać do NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I suszenia elementów...
  • Seite 4: Parametry Techniczne

    TRANSLATION (USER) MANUAL środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Heat gun 59G526 NOTE: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie EQUIPMENT AND KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 5: Technical Specifications

    • Do not touch the tanning nozzle, while it is in use or just after the • Reduction nozzle - provides a targeted hot air stream for processing tanner has stopped working. in corners and for soldering. • The handle of the tanner must be kept clean, no traces of oil or •...
  • Seite 6: De Übersetzung (Benutzerhandbuch)

    • Legen Sie den Bräuner nicht zur Seite, solange er eingeschaltet ist. Product: Tanner • Richten Sie den Luftstrom des Bräuners nicht zu lange auf eine Model: 59G526 Stelle. • Von Zeit zu Zeit sollten angesammelte Farbreste von der Düse der Trade name: GRAPHITE Serial number: 00001 ÷...
  • Seite 7: Funktionsprüfung

    Warszawa und der Art der verwendeten Zusatzdüse angepasst werden. Die am Produkt: Tanner besten geeignete Temperatur sollte durch Versuche ermittelt werden. Modell: 59G526 Beginnen Sie daher mit der Arbeit im niedrigen Temperaturbereich. Handelsname: GRAPHITE Formgebung von Kunststoffrohren / Enteisung Seriennummer: 00001 ÷ 99999 •...
  • Seite 8: Ru Руководство По Переводу (Пользователя)

    Warschau, 2022-01-24 РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) 1. Прочтите инструкцию по эксплуатации и соблюдайте Тепловая пушка 59G526 содержащиеся в ней предупреждения и условия безопасности! 2. Осторожно! Горячие поверхности! ПРИМЕЧАНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ 3. Второй класс защиты РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ И...
  • Seite 9: Технические Характеристики

    дополнительного сопла. Наиболее подходящая температура должна 02-285 Варшава быть определена путем тестирования, поэтому начинайте работать Продукт: Таннер в диапазоне низких температур. Модель: 59G526 Формирование пластиковых труб / антиобледенительная Торговое название: GRAPHITE обработка Серийный номер: 00001 ÷ 99999 • Установите насадку-отражатель на выходной патрубок. Чтобы...
  • Seite 10: A Készülék Működése

    A cserzőanyag gondatlan használata ezért tüzet okozhat: Switch • óvatosan kell eljárni, ha a hőlégfúvót olyan helyiségekben Győződjön meg róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Ha a használják, ahol gyúlékony anyagok vannak jelen, konnektor bekapcsolt állapotában dugja be a dugót a hálózati aljzatba, •...
  • Seite 11: Műszaki Előírások

    Röviddel a használat után a fáklya fúvókája forró. Kerülje a közvetlen érintkezést, és viseljen megfelelő védőkesztyűt, vagy várja meg, amíg lehűl. MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK Pistol de căldură 59G526 Paraméter Érték NOTĂ: CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA Tápfeszültség...
  • Seite 12: Descrierea Dispozitivului

    285 Warszawa Lucrul cu instrumentul Produs: Tanner Selectați modul de funcționare adecvat în funcție de activitate. Model: 59G526 Atunci când treceți din poziția II în poziția I, așteptați o perioadă de timp Denumire comercială: GRAPHITE pentru ca unitatea să se răcească.
  • Seite 13: Ua Переклад (Посібник Користувача)

    Produsul descris mai sus este în conformitate cu următoarele documente: • Перед використанням теплового пістолета завжди стежте за Directiva privind joasă tensiune 2014/35/UE тим, щоб поверхня, яку потрібно прогріти, не була легкозаймистою. Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică • При видаленні фарб на масляній основі, що містять свинець, Directiva RoHS 2011/65/UE, astfel cum a fost modificată...
  • Seite 14: Технічні Характеристики

    Параметр Цінність Напруга живлення Змінного струму 230 В PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY Частота поставок 50 Гц Tepelná pistole 59G526 Номінальна потужність 2000 Вт Температура Запустити i 50°C POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE Запустити II 50-550 °C TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
  • Seite 15: Popis Zařízení

    související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Děti by neměly Ujistěte se, že zdroj napájení, ke kterému má být opalovací přístroj provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru. připojen, odpovídá požadavkům uvedeným typovém štítku Neopatrné používání opalovacího prostředku proto může způsobit požár: opalovacího přístroje.
  • Seite 16: Sk Preklad (Používateľskej) Príručky

    Horák možno použiť aj na sušenie drevených dielov pred mechanickým opracovaním, zmršťovanie teplom zmrštiteľných obalov, spájkovanie a iné PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY práce vyžadujúce ohrev prúdom suchého horúceho vzduchu. Horák je Teplovzdušná pištoľ 59G526 určený len na amatérske použitie. PREVÁDZKA ZARIADENIA...
  • Seite 17: Technické Špecifikácie

    V polohách II a III je možné regulovať teplotu vzduchu. Zvýšenie alebo Výrobok: Tanner zníženie teploty sa vykonáva otáčaním gombíka na zadnej strane Model: 59G526 zariadenia (obr. B). Obchodný názov: GRAPHITE Pri prvom zapnutí opaľovača sa môže objaviť malé množstvo dymu. Je Sériové...
  • Seite 18: Sl Prevod (Uporabniški) Priročnik

    PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK Prepričajte se, da v bližini ni predmetov, ki bi omejevali prosto gibanje in onemogočali udobno in varno delo. Toplotna pištola 59G526 OPOMBA: PRED UPORABO OPREME NATANČNO PREBERITE TA Vir energije Prepričajte se, da je napajanje, na katerega bo priključen stroj za strojenje, PRIROČNIK IN GA SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO.
  • Seite 19: Lt Vertimo (Naudotojo) Vadovas

    Pozor: Za odstranjevanje segrete barve z odstranjevalcem barve ne uporabljajte plastičnih lopatic. VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS Kmalu po uporabi je šoba gorilnika vroča. Izogibajte se neposrednemu Šilumos pistoletas 59G526 stiku in nosite ustrezne zaščitne rokavice ali počakajte, da se ohladi. PASTABA: PRIEŠ NAUDODAMI ĮRANGĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE TEHNIČNE SPECIFIKACIJE ŠĮ...
  • Seite 20: Prietaiso Aprašymas

    • I padėtis – temperatūra 50°C, srautas 350 l/min Produktas: Tanner • II pozicija – temperatūra 50 - 550°C, srautas 350 l/min Modelis: 59G526 • III pozicija – temperatūra 50 - 550°C, srautas 500 l/min Prekybos pavadinimas: GRAPHITE II ir III padėtyse galima reguliuoti oro temperatūrą. Temperatūra didinama Serijos numeris: 00001 ÷...
  • Seite 21: Tulkošanas (Lietotāja) Rokasgrāmata

    Deglis ir paredzēts tikai amatieru lietošanai. TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA IERĪCES DARBĪBA Siltuma pistole 59G526 Pirms darbu uzsākšanas pārliecinieties, vai ir piemēroti apstākļi. PIEZĪME: PIRMS IEKĀRTAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO Darba vieta ROKASGRĀMATU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI LIETOŠANAI.
  • Seite 22: Tehniskās Specifikācijas

    Uzmanību: Neizmantojiet plastmasas lāpstiņas, lai noņemtu uzkarsētu krāsu ar krāsas noņēmēju. TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT Īsi pēc lietošanas degļa sprausla ir karsta. Izvairieties no tieša kontakta un valkājiet piemērotus aizsargcimdus vai pagaidiet, līdz tas atdziest. Soojuspüstol 59G526 TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS MÄRKUS: LUGEGE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND ENNE SEADME Vērtība KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI...
  • Seite 23: Seadme Kirjeldus

    Warszawa • III asend – temperatuur 50 - 550°C, oja 500 l/min Toode: Tanner II ja III asendis on võimalik reguleerida õhutemperatuuri. Temperatuuri Mudel: 59G526 suurendamine või vähendamine toimub seadme tagaküljel oleva nupu Kaubanimi: GRAPHITE keeramisega (joonis B). Seerianumber: 00001 ÷ 99999 Kui lülitate päevituse esimest korda sisse, võib tekkida väike kogus...
  • Seite 24: Bg Превод (Ръководство За Потребителя)

    2. Внимание! Горещи повърхности! ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) 3. Втори клас защита 4. Продуктът отговаря на изискванията на директивата на ЕС Топлинен пистолет 59G526 ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО ЗАБЕЛЕЖКА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТОВА РЪКОВОДСТВО, Резакът се използва за отстраняване на бояджийски покрития, за...
  • Seite 25: Технически Спецификации

    ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Параметър Стойност PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK) Захранващо напрежение 230V AC Честота на захранване 50 Hz Toplinski pištolj 59G526 Номинална мощност 2000W NAPOMENA: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE Температура Изпълнявайте I 50°C UPOTREBE OPREME I ZADRŽITE OVAJ PRIRUČNIK ZA BUDUĆU Пробег...
  • Seite 26 Provjerite je li prekidač u isključenom položaju. Ako umetnete utikač u nisu upoznate s opremom, ako je osiguran nadzor ili uputa o tome kako sigurno koristiti opremu kako bi se razumjele uključene opasnosti. Djeca utičnicu kada je prekidač u položaju za uključivanje, može doći do ozbiljne se ne bi trebala igrati s opremom.
  • Seite 27: Sr Приручник За Превођење (Корисник)

    Бакља се користи за уклањање премаза за фарбу, загревање ПРИРУЧНИК ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ (КОРИСНИК) тврдоглавих нити конца како би се лакше одврнули и за загревање Топлотни пиштољ 59G526 замрзнутих водоводних цеви, брава, катанаца итд. Бакља се може користити и за сушење дрвених делова пре механичког рада,...
  • Seite 28 Када први пут укључите кожар, можда је присутна мала количина 02-285 Wарсзаwа дима. Ово је нормално и требало би да нестане после кратког времена. Производ: Танер Модел: 59G526 Рад са алатком Назив трговине: ГРАПХИТЕ Изаберите одговарајући оперативни режим у зависности од Серијски број: 00001 ÷ 99999 активности.
  • Seite 29: Gr Εγχειρίδιο Μετάφρασησ (Χρήστη)

    Варшава , 2022-01-24 1. Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και τηρήστε τις προειδοποιήσεις και ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) τους όρους ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές! Πιστόλι θερμότητας 59G526 2. Προσοχή! Καυτές επιφάνειες! 3. Δεύτερη κατηγορία προστασίας ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΡΙΝ...
  • Seite 30: Es Manual De Traducción (Usuario)

    Ροή αέρα Τρέξτε I MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) 350 l/min Τρέξιμο II 350 l/min Pistola térmica 59G526 Τρέξιμο III 500 l/min NOTA: LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL Κατηγορία προστασίας EQUIPO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. Κατηγορία στεγανότητας...
  • Seite 31: Normas De Seguridad Adicionales

    niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben realizar la Asegúrese de que la fuente de alimentación a la que se va a conectar el limpieza y el mantenimiento del equipo sin supervisión. curtidor cumple con los requisitos especificados en la placa de características del curtidor.
  • Seite 32: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) Parámetro Valor Pistola termica 59G526 Tensión de alimentación 230V AC NOTA: LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA Frecuencia de suministro 50 Hz...
  • Seite 33: Descrizione Del Dispositivo

    (fig. B). Warszawa La prima volta che si accende l'abbronzatore, può essere presente una piccola quantità di fumo. Questo è normale e dovrebbe scomparire Prodotto: Conciatore Modello: 59G526 dopo poco tempo. Nome commerciale: GRAFITE Lavorare con lo strumento...
  • Seite 34: Nl Vertaling (Gebruikershandleiding)

    VERTALING (GEBRUIKERSHANDLEIDING) waterleidingen, sloten, hangsloten, enz. De toorts kan ook worden Warmtepistool 59G526 gebruikt voor het drogen van houten onderdelen vóór mechanische bewerkingen, het krimpen van krimpkousen, solderen en andere...
  • Seite 35: Technische Specificaties

    Warschau, 2022-01-24 TECHNISCHE SPECIFICATIES Parameter Waarde Voedingsspanning 230V AC MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) Voedingsfrequentie 50 Hz Pistolet à chaleur 59G526 Nominaal vermogen 2000W 50°C Temperatuur Rennen. NOTE : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER Run II 50-550°C L'ÉQUIPEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE Run III 50-550°C...
  • Seite 36: Description De L'appareil

    • il faut faire attention quand on utilise le pistolet thermique dans des Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets à proximité qui limitent la liberté de endroits où il y a des matériaux inflammables, mouvement et empêchent un travail confortable et sûr. •...
  • Seite 37: Spécifications Techniques

    Fabricant : Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., rue Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Produit : Tanner Modèle : 59G526 Nom commercial : GRAPHITE Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité...

Inhaltsverzeichnis