Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
LFV429Y
LFV419K
LFV426Y
BG
Ръководство за употреба 2
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
HR
Upute za uporabu
LFV426K
HU
Használati útmutató
7
IT
Istruzioni per l'uso
KK
12
Қолдану туралы
17
нұсқаулары
22
LT
Naudojimo instrukcija
28
LV
Lietošanas instrukcija
33
MK
Упатство за ракување
NL
38
Gebruiksaanwijzing
43
NO
Bruksanvisning
48
PL
Instrukcja obsługi
53
PT
Manual de instruções
58
RO
Manual de utilizare
63
RU
Инструкция по
эксплуатации
68
SK
Návod na používanie
74
SL
Navodila za uporabo
79
SQ
Udhëzimet për përdorim 132
84
SR
Упутство за употребу
SV
90
Bruksanvisning
95
TR
Kullanma Kılavuzu
100
UK
Інструкція
106
AR
111
116
122
127
137
143
148
153
162

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LFV429Y

  • Seite 1 LFV429Y LFV426K LFV419K LFV426Y Ръководство за употреба 2 Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Istruzioni per l’uso Инструкция по Brugsanvisning Қолдану туралы эксплуатации Benutzerinformation нұсқаулары Návod na používanie Οδηγίες Χρήσης Naudojimo instrukcija Navodila za uporabo User Manual Lietošanas instrukcija Udhëzimet për përdorim 132...
  • Seite 2: Обслужване На Клиенти

    5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА..............6 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете...
  • Seite 3: Описание На Уреда

    БЪЛГАРСКИ 2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 2.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл. / Изкл. Включване и изключване на аспиратора. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Максимална...
  • Seite 4 минути. След този период уредът се Препоръчително е да връща към предходните настройки на оставите абсорбатора да скоростта. работи приблизително 15 минути след готвене. Когато функцията е включена, допълнителното Контролното табло е докосване на не сензорно поле. Докоснете предизвиква действие.
  • Seite 5: Грижи И Почистване

    БЪЛГАРСКИ 4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 4.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла во‐ да и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете...
  • Seite 6: Опазване На Околната Среда

    3. Почистете филтрите с помощта на За смяна на филтъра с активен гъба и неабразивни препарати или въглен: в съдомиялна. 1. Извадете филтрите за мазнини от уреда. Съдомиялната трябва да е Вижте „Почистване на филтъра за настроена на ниска...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........11 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby.
  • Seite 8: Popis Spotřebiče

    2. POPIS SPOTŘEBIČE 2.1 Přehled ovládacího panelu Funkce Popis Zap/Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí odsavače par. První nastavení otáček Motor přepne na první nastavení otáček. Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček. Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček.
  • Seite 9 ČESKY otáčkách. Po této době se spotřebič vrátí Doporučuje se nechat k předchozímu nastavení otáček. odsavač par zapnutý ještě přibližně 15 minut po Když je funkce spuštěná, dokončení přípravy jídla. další stisknutí tlačítka nemá žádný vliv. Ovládací panel je senzorové tlačítko.
  • Seite 10: Čištění A Údržba

    4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4.1 Poznámky k čištění Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabrá‐ nili skvrnám, musí spotřebič vychladnou a je nutné jej vysušit čistou Čisticí...
  • Seite 11: Výměna Žárovky

    ČESKY Při instalaci filtrů zpět proveďte stejný Další informace o funkci postup v opačném pořadí. naleznete viz část Upozornění na výměnu filtru 4.4 Výměna žárovky v kapitole Denní používání. Tento spotřebič je dodáván s kontrolkou VAROVÁNÍ! LED a samostatným ovládáním (ovladač Uhlíkový...
  • Seite 12: Sikkerhedsinformation Og Installation

    5. MILJØHENSYN....................16 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Seite 13: Produktbeskrivelse

    DANSK 2. PRODUKTBESKRIVELSE 2.1 Oversigt over betjeningspanel Funktion Beskrivelse Tænd / sluk Slår emhætten til og fra. Første hastighed Motoren skifter til første hastighedsniveau. Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau. Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau. Maksimal hastighed Motoren skifter til maksimalt hastighedsniveau.
  • Seite 14 8 minutter. Derefter vender apparatet Vi anbefaler, at man lader tilbage til sine tidligere emhætten køre videre i ca. hastighedsindstillinger. 15 minutter efter madlavningen. Mens funktionen er i gang, har yderligere tryk på Betjeningspanelet er et ingen effekt. sensorfelt. Tryk på...
  • Seite 15: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK 4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 4.1 Bemærkninger om rengøring Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster. Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå...
  • Seite 16: Udskiftning Af Pæren

    Filtrene monteres igen ved at man følger Se filtermeddelelsen i trinnene i omvendt rækkefølge. kapitlet om daglig brug for mere information om 4.4 Udskiftning af pæren funktion. Dette apparat leveres med en LED- ADVARSEL! lampe og separat kontroludstyr (LED- Kulfilteret kan IKKE vaskes! driver).
  • Seite 17: Kundendienst Und Service

    4. REINIGUNG UND PFLEGE................20 5. UMWELTTIPPS....................21 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Seite 18: Gerätebeschreibung

    2. GERÄTEBESCHREIBUNG 2.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein / Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeits‐ stufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeits‐ stufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeits‐...
  • Seite 19: Einschalten Der Maximalen

    DEUTSCH Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzonen oder Brennern. Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, hohe Luftfeuchtigkeit. Es wird empfohlen, die Weitere Informationen zur Dunstabzugshaube nach Nutzung der Funktion finden dem Kochen etwa Sie in der 15 Minuten lang laufen zu Gebrauchsanleitung des...
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    1. Schalten Sie das Bedienfeld ein. 4. Berühren Sie zum Ausschalten der 2. Vergewissern Sie sich, dass die Funktion 3 Sekunden lang. Symbole weiß leuchten. Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, 3. Berühren Sie zum Einschalten der wird das Filtersymbol...
  • Seite 21: Austauschen Der Lampe

    DEUTSCH Siehe Filterbenachrichtigung im Kapitel Täglicher Gebrauch bezüglich weiterer Informationen zu dieser Funktion. WARNUNG! Der Kohlefilter kann NICHT gewaschen werden! Der Filter kann nicht regeneriert werden! Austauschen des Kohlefilters: 2. Neigen Sie die Vorderseite des 1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Filters leicht nach unten und ziehen Gerät aus.
  • Seite 22 4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ................25 5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ................26 ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε...
  • Seite 23: Περιγραφή Προϊόντοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 2.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή ενεργοποίηση / απενερ‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. γοποίηση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτη‐ τας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύ‐ τητας. Τρίτη ταχύτητα Ο...
  • Seite 24 Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσο‐ τήτων φαγητού χωρίς καπάκι και κατά το μαγείρε‐ μα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή εστίες. Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσο‐ και τήτων φαγητού χωρίς καπάκι και με πολλή υγρα‐...
  • Seite 25: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Βεβαιωθείτε ότι τα εικονίδια είναι 4. Για να απενεργοποιήσετε τη λευκά. λειτουργία, αγγίξτε το για 3 3. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, δευτερόλεπτα. αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Εάν απενεργοποιηθεί η λειτουργία, το Αν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, το εικονίδιο...
  • Seite 26: Περιβαλλοντικα Θεματα

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το φίλτρο άνθρακα είναι ΜΗ πλενόμενο! Το φίλτρο δεν μπορεί να αναγεννηθεί! Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο άνθρακα: 1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη συσκευή. Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός του φίλτρου λίπους» σε αυτό το κεφάλαιο. 2. Στρέψτε το φίλτρο αριστερόστροφα...
  • Seite 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην απορρίπτετε με τα οικιακά τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή απορρίμματα συσκευές που φέρουν το επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή. σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην...
  • Seite 28: Safety Information And Installation

    5. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............32 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 29: Product Description

    ENGLISH 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Control panel overview Function Description On / Off Turns the hood on and off. First speed The motor switches to first speed level. Second speed The motor switches to second speed level. Third speed The motor switches to third speed level. Maximum speed The motor switches to maximum speed level.
  • Seite 30 After that time, the appliance It is recommended to leave returns to its previous speed settings. the hood operating for approximately 15 minutes When the function is turned after cooking. on, additional touch on does not have any effects.
  • Seite 31: Care And Cleaning

    ENGLISH 4. CARE AND CLEANING 4.1 Notes on cleaning Do not use abrasive detergents and brushes. Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water and a mild detergent. After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains appliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper Cleaning towels.
  • Seite 32: Replacing The Lamp

    To mount the filters back follow the steps Refer to the filter notification in reverse order. in daily use chapter for more information about function. 4.4 Replacing the lamp WARNING! This appliance is supplied with a LED The charcoal filter is NON-...
  • Seite 33: Indicaciones De Seguridad E Instalación

    5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............37 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Seite 34: Descripción Del Producto

    2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Encendido/Apagado Enciende y apaga la campana. Primera velocidad El motor cambia al primer nivel de velocidad. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad.
  • Seite 35 ESPAÑOL 8 minutos. Después de ese tiempo, el Se recomienda dejar la aparato vuelve a sus ajustes de campana en funcionamiento velocidad anteriores. durante aproximadamente 15 minutos después de Cuando la función está cocinar. activada, el toque adicional no tiene ningún El panel de mandos es un efecto.
  • Seite 36: Mantenimiento Y Limpieza

    4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 4.1 Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentar‐...
  • Seite 37: Cambio De La Bombilla

    ESPAÑOL 4.3 Reemplazo del filtro de carbón Debe sustituir el filtro de carbón si se activa la alarma del filtro. Consulte el capítulo de notificación del filtro en Uso diario para obtener más información sobre la función. Para volver a montar los filtros, siga los pasos en orden inverso.
  • Seite 38: Ohutusinfo Ja Paigaldamine

    SISUKORD 1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE..............38 2. TOOTE KIRJELDUS..................39 3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................39 4. PUHASTUS JA HOOLDUS................41 5. JÄÄTMEKÄITLUS.....................42 MÕTLEME TEILE Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja stiilne, loodud teile mõeldes.
  • Seite 39: Toote Kirjeldus

    EESTI 2. TOOTE KIRJELDUS 2.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Sisse/välja Lülitab õhupuhasti sisse ja välja. Esimene kiirus Mootor lülitub esimesele kiirusele. Teine kiirus Mootor lülitub teisele kiirusele. Kolmas kiirus Mootor lülitub kolmandale kiirusele. Maksimumkiirus Mootor lülitub maksimumkiirusele. Kiiruse suurendamine Mootor lülitub maksimumkiirusele. 5 minuti pärast lülitub seade uuesti eelmisele sättele.
  • Seite 40 Pärast seda pöördub seade Soovitatav on jätta pärast tagasi eelmisele kiirustasemele. küpsetamist õhupuhasti tööle ligikaudu 15 minutiks. Kui funktsioon on sisse lülitatud, ei ole nupu Juhtpaneel on sensorväli. täiendaval puudutamisel Puudutage sümboleid 1 mingit mõju. sekund, et funktsioonid aktiveerida.
  • Seite 41: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI 4. PUHASTUS JA HOOLDUS 4.1 Juhised puhastamiseks Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoime‐ lise pesuvahendiga. Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide vältimiseks laske seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage se‐ da puhta lapi või köögipaberiga.
  • Seite 42: Lambi Vahetamine

    Filtrite tagasiasetamiseks korrake Filtri märguande funktsiooni toimingut vastupidises järjekorras. kohta leiate lisateavet igapäevase kasutamise 4.4 Lambi vahetamine peatükist. Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi HOIATUS! juhtseade (LED-draiver). Need Söefilter EI OLE pestav! komponendid tohib välja vahetada ainult Filtrit ei saa uuendada! tehnik.
  • Seite 43: Turvallisuustiedot Ja Asennusohjeet

    4. HOITO JA PUHDISTUS................... 46 5. YMPÄRISTÖNSUOJELU................. 47 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Seite 44: Tuotekuvaus

    2. TUOTEKUVAUS 2.1 Käyttöpaneelin osat Toiminto Kuvaus Päälle/Pois päältä Kytkee liesituulettimen päälle ja pois päältä. Ensimmäinen nopeus‐ Moottori kytkeytyy ensimmäiseen nopeustasoon. taso Toinen nopeustaso Moottori kytkeytyy toiselle nopeustasolle. Kolmas nopeustaso Moottori kytkeytyy kolmannelle nopeustasolle. Enimmäisnopeus Moottori siirtyy enimmäisnopeustasolle. Nopeustehostus Moottori kytkeytyy enimmäisnopeustasolle.
  • Seite 45 SUOMI ajaksi. Sen jälkeen laite palaa edelliseen Liesituuletin on suositeltavaa nopeusasetukseen. jättää toimintaan noin 15 minuutin ajaksi Kun toiminto on kytketty ruoanvalmistuksen jälkeen. toimintaan, painikkeen kosketuksilla ei ole Käyttöpaneeli koostuu vaikutusta. antureista. Kosketa symboleita 1 sekunnin ajan 3.4 Suodatinilmoitus toimintojen kytkemiseksi toimintaan.
  • Seite 46: Hoito Ja Puhdistus

    4. HOITO JA PUHDISTUS 4.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen Puhdistusai‐...
  • Seite 47: Lampun Vaihtaminen

    SUOMI Hiilisuodattimen vaihtaminen: Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. lyhyellä ohjelmalla. Lue ohjeet tämän luvun osiosta Rasvasuodattimessa voi "Rasvasuodattimen puhdistaminen". esiintyä värimuutoksia, 2. Kierrä suodatinta vastapäivään (1) ja mutta se ei vaikuta laitteen vedä sen jälkeen (2). suorituskykyyn.
  • Seite 48: Informations De Sécurité Et Installation

    5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......52 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 49: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1 Présentation du bandeau de commande Fonction Description Marche / Arrêt Permet de mettre la hotte en marche et de l’arrêter. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à...
  • Seite 50 8 minutes. Ensuite, l’appareil repasse Nous vous recommandons aux précédents réglages de vitesse. de laisser la hotte fonctionner pendant environ Lorsque la fonction est 15 minutes après la cuisson. activée, un appui supplémentaire sur n’a Le bandeau de commande aucun effet.
  • Seite 51: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 4.1 Remarques concernant l'entretien N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiè‐ de et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chau‐ des.
  • Seite 52: Remplacement Du Filtre À Charbon

    4.3 Remplacement du filtre à charbon Le filtre au charbon doit être remplacé si l'alarme du filtre se déclenche. Reportez-vous au paragraphe « Notification du filtre » dans le chapitre « Utilisation quotidienne » Pour réinstaller le filtre, suivez les étapes pour plus d’informations sur...
  • Seite 53: Sigurnosne Upute I Postavljanje

    5. BRIGA ZA OKOLIŠ...................57 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Seite 54: Opis Proizvoda

    2. OPIS PROIZVODA 2.1 Pregled upravljačke ploče Funkcija Opis Uključeno / Isključeno Uključuje i isključuje napu. Prva brzina Motor prebacuje na prvu razinu brzine. Druga brzina Motor prebacuje na drugu razinu brzine. Treća brzina Motor prebacuje na treću razinu brzine.
  • Seite 55 HRVATSKI 8 minuta. Nakon tog vremena uređaj se Preporuča se ostaviti napu vraća na svoje prethodne postavke da radi oko 15 minuta nakon brzine. kuhanja. Kada je funkcija uključena, Upravljačka ploča je polje dodatni dodir na tipku senzora. Dodirnite simbole nema nikakav učinak.
  • Seite 56: Čišćenje I Održavanje

    4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 4.1 Napomene o čišćenju Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke. Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžentom. Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste iz‐ bjegli mrlje, uređaj treba ohladiti i osušiti čistom krpom ili papirnatim Sredstva za ručnicima.
  • Seite 57: Zamjena Žarulje

    HRVATSKI 4.3 Zamjena filtra s ugljenom Za montažu filtra, slijedite korake obrnutim redoslijedom. Filtar s ugljenom mora se zamijeniti ako je alarm filtra uključen. 4.4 Zamjena žarulje Za više informacija o funkciji, Ovaj uređaj isporučuje se sa LED pogledajte obavijest o filtru u žaruljom i odvojenim upravljačkim poglavlju o svakodnevnoj uređajem (LED upravljački program).
  • Seite 58: Biztonsági Tudnivalók És Üzembe Helyezés

    4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...................61 5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............62 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Seite 59: Termékleírás

    MAGYAR 2. TERMÉKLEÍRÁS 2.1 A kezelőpanel áttekintése Funkció Leírás Be/Ki A páraelszívó be- és kikapcsolása. Első sebesség A motor az első sebességfokozatba kapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Maximális sebesség A motor a maximális sebességfokozatba kapcsol.
  • Seite 60 A főzés után javasolt a Amikor a funkció be van páraelszívót további kb. 15 kapcsolva, a további percig működni hagyni. megérintése nincs semmilyen hatással. A kezelőpanel érzékelőmezőkből áll. A 3.4 Szűrőre vonatkozó funkciók bekapcsolásához figyelmeztetés érintse meg 1 másodpercre a szimbólumokat.
  • Seite 61: Ápolás És Tisztítás

    MAGYAR 4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 4.1 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszeny‐ nyeződés megakadályozására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tiszta kendővel vagy papírtörlővel.
  • Seite 62: A Lámpa Cseréje

    4.3 A szénszűrő cseréje A szénszűrőt ki kell cserélni, ha a szűrőre vonatkozó figyelmeztetés megjelenik. A funkcióval kapcsolatos további tudnivalókért olvassa el a Szűrőre vonatkozó figyelmeztetés c. szakaszt a A szűrők visszaszereléséhez fordított Napi használat című sorrendben végezze el a lépéseket.
  • Seite 63 5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE..............67 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 64: Descrizione Del Prodotto

    1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Per le informazioni sulla sicurezza e l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di installazione separate. Leggere attentamente i capitoli sulla sicurezza prima di qualsiasi utilizzo o manutenzione dell'apparecchio. 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.1 Panoramica del pannello di controllo...
  • Seite 65 ITALIANO Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coperchio, cuocendo su più zone di cottura o bruciatori.
  • Seite 66: Pulizia E Cura

    2. Verificare che le icone siano 4. Per disattivare la funzione, sfiorare diventate di colore bianco. per 3 secondi. 3. Per attivare la funzione, sfiorare Se la funzione è disattivata, l'icona del per 3 secondi. filtro si accende per 4 secondi.
  • Seite 67: Sostituzione Della Lampadina

    ITALIANO 2. Inclinare leggermente la parte Per sostituire il filtro al carbone attivo: anteriore del filtro verso il basso, 1. Rimuovere i filtri antigrasso quindi tirare. dall'apparecchiatura. Ripetere i primi due passaggi per tutti i Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtri.
  • Seite 68 4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ................. 71 5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР..........73 БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рақмет. Сіз он жылдаған кәсіби тәжірибе және инновация арқылы пайда болған өнімді таңдадыңыз. Бірегей және стильді, ол сізді ескере отырып жобаланған. Оны әр пайдаланғанда...
  • Seite 69: Бұйым Сипаттамасы

    ҚАЗАҚ 1. ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздікке және орнатуға қатысты ақпаратқа арналған кітапшадан қауіпсіз орнату туралы нұсқаулықты қараңыз. Құрылғыны пайдалану немесе оған қызмет көрсету алдында қауіпсіздік туралы тарауларды мұқият оқып шығыңыз. 2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 2.1 Басқару панеліне шолу Функция...
  • Seite 70: Әркүндік Қолдану

    3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 3.1 Ауа тартқыш құралды пайдалану Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған жылдамдықты тексеріңіз. Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше пісіру...
  • Seite 71: Күту Менен Тазалау

    ҚАЗАҚ 3.4 Сүзгі туралы Функцияны қалпына келтіру үшін хабарландыру түймесін 3 секунд бойы түртіңіз. Функцияны белсендіру немесе Сүзгінің ескерту сигналы көмір сүзгісін ажырату үішн: ауыстыру не тазалау және май сүзгісін тазалау қажет екенін еске салады. 1. Басқару панелін қосыңыз. Май сүзгісін тазалау керек болса, 2.
  • Seite 72 Көмір сүзгісінің толу уақыты тағам пісірудің түрі мен май сүзгісінің қаншалықты жиі тазаланғанына байланысты болады. Көмір сүзгісі 4.2 Май сүзгісін тазалау 4.3 Көмір сүзгісін ауыстыру Сүзгілерді орнату үшін қарама-қарсы Сүзгінің ескерту сигналы қосулы жақтарында қысқыштар мен болса, көмір сүзгісін айырбастау керек.
  • Seite 73 ҚАЗАҚ 5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР келтіретін жағдайларға жол бермеуге Белгі салынған материалдарды өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. салынған құрылғыларды тұрмыстық Орам материалдарын қайта өңдеуден қалдықтармен бірге тастамаңыз. өткізу үшін тиісті контейнерлерге Өнімді жергілікті қайта өңдеу салыңыз. Электрлік және орталығына...
  • Seite 74 4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................77 5. APLINKOS APSAUGA..................78 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną...
  • Seite 75: Gaminio Aprašymas

    LIETUVIŲ 2. GAMINIO APRAŠYMAS 2.1 Valdymo skydelio apžvalga Funkcija Apibūdinimas Įjungta / išjungta Įjungia ir išjungia garų rinktuvą. Pirmas greitis Įsijungia pirmas ventiliatoriaus greitis. Antras greitis Įsijungia antras ventiliatoriaus greitis. Trečias greitis Įsijungia trečias ventiliatoriaus greitis. Didžiausias greitis Įsijungia didžiausias ventiliatoriaus greitis. Padidintas greitis Įsijungia didžiausias variklio greitis.
  • Seite 76 Baigę ruošti maistą garų Kai funkcija įjungta, rinktuvą palikite veikiantį papildomas palietimas maždaug 15 minučių. neturi jokio poveikio. Valdymo skydelis yra 3.4 Įspėjimas dėl filtro jutiklinis laukas. Norėdami įjungti funkciją palaikykite Įspėjamasis signalas nurodo, kad laikas palietę atitinkamą simbolį...
  • Seite 77: Valymas Ir Priežiūra

    LIETUVIŲ 4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 4.1 Pastabos dėl valymo Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių. Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švel‐ niu plovikliu. Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. No‐ rint apsaugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti šva‐ Valymo prie‐...
  • Seite 78: Aplinkos Apsauga

    Norėdami vėl įdėti filtrus, atlikite Daugiau informacijos apie veiksmus atvirkščia tvarka. funkciją rasite skyriuje „Kasdienis naudojimas“, 4.4 Lemputės keitimas „Filtro pranešimas“. Šis prietaisas tiekiamas su LED ĮSPĖJIMAS! indikatoriumi ir atskiru valdymo elementu Anglies filtro NEGALIMA (LED tvarkykle). Šias dalis keisti gali tik plauti! Filtro negalima kvalifikuotas specialistas.
  • Seite 79 5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............83 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Seite 80: Izstrādājuma Apraksts

    2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 2.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Ieslēgt/Izslēgt Ieslēdz un izslēdz tvaika nosūcēju. Pirmais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu. Trešais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz trešo ātrumu.
  • Seite 81 LATVIEŠU laiks ir pagājis, ierīce atgriežas Ieteicams tvaika nosūcēju iepriekšējā ātruma iestatījumā. atstāt ieslēgtu vēl 15 minūtes pēc ēdiena Kad šī funkcija ir ieslēgta, gatavošanas beigām. vēlreiz pieskaroties nekas nenotiek. Vadības panelis ir sensora lauks. Lai aktivizētu 3.4 Filtra paziņojums funkcijas, turiet simbolus nospiestus vismaz vienu Filtra brīdinājums atgādina, ka...
  • Seite 82: Kopšana Un Tīrīšana

    4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 4.1 Piezīmes par tīrīšanu Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi ierīce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli.
  • Seite 83 LATVIEŠU Lai atkal uzstādītu filtrus, veiciet Skatiet detalizētāku aprakstītās darbības pretējā kārtībā. informāciju par funkciju punktā par filtra paziņojumu 4.4 Spuldzes maiņa sadaļā “Ikdienas lietošana” Šī ierīce ir aprīkota ar LED BRĪDINĀJUMS! apgaismojumu un atsevišķu vadības Ogles filtrs NAV mazgājams! bloku (LED regulatoru).
  • Seite 84 5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА................89 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го...
  • Seite 85: Опис На Производот

    МАКЕДОНСКИ 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! За безбедносни информации и монтирање, осврнете се на посебната брошура за упатства за монтирање. Внимателно прочитајте ги поглавјата за безбедност пред употребата или одржувањето на апаратот. 2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 2.1 Преглед на контролната табла Функција...
  • Seite 86: Секојдневна Употреба

    3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА 3.1 Користење на аспираторот Проверете ја препорачаната брзина според табелата прикажана подолу. Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите и пржите поголема количина на...
  • Seite 87: Нега И Чистење

    МАКЕДОНСКИ 3.4 Известување за филтерот За да ја ресетирате функцијата, допрете го 3 секунди. Алармот за филтер ве потсетува да го смените или исчистите филтерот за За да активирате или деактивирате јаглен и да го исчистите филтерот за функција: маснотии. Показателот за филтер е...
  • Seite 88 Времето на заситеноста на филтерот за јаглен варира во зависност од видот на готвењето и редовноста на чистење на филтерот за маснотии. Филтер за јаглен 4.2 Чистење на филтерот за 4.3 Замена на филтерот со мрснотии јаглен Филтрите се монтираат со употреба на...
  • Seite 89 МАКЕДОНСКИ 5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со фрлајте ги апаратите озанчени со симболот во отпадот од симболот . Ставете ја амбалажата домаќинството. Вратете го производот во соодветни контејнери за да ја во вашиот локален капацитет за рециклирате. Помогнете во заштитата рециклирање...
  • Seite 90: Veiligheidsinformatie En Installatie

    5. MILIEUBESCHERMING................... 94 WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
  • Seite 91: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2.1 Overzicht bedieningspaneel Functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsni‐ veau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheids‐ niveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsni‐...
  • Seite 92 Tijdens het koken en bakken van grote hoeveel‐ heden voedsel zonder deksel, grote luchtvochtig‐ heid. minuten te werken. Daarna keert het Het wordt aanbevolen om de apparaat terug naar de vorige kap ongeveer 15 minuten na snelheidsinstellingen. het koken aan te laten staan.
  • Seite 93: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS 4. ONDERHOUD EN REINIGING 4.1 Opmerkingen over schoonmaken Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden.
  • Seite 94: Het Lampje Vervangen

    4.3 De koolfilter vervangen Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om de filters terug te De koolfilter moet worden vervangen als plaatsen. het filteralarm brandt. 4.4 Het lampje vervangen Raadpleeg het gedeelte over filtermelding in het hoofdstuk Dit apparaat wordt geleverd met een “Dagelijks gebruik”...
  • Seite 95: Sikkerhetsinformasjon Og Installasjon

    5. BESKYTTELSE AV MILJØET................99 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på...
  • Seite 96: Produktbeskrivelse

    2. PRODUKTBESKRIVELSE 2.1 Oversikt over betjeningspanelet Funksjon Beskrivelse På/Av Slår ventilatoren på og av. Første hastighet Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå. Tredje hastighet Motoren bytter til tredje hastighetsnivå. Maksimal hastighet Motoren bytter til maksimalt hastighetsnivå.
  • Seite 97 NORSK går apparatet tilbake til den tidligere Det er anbefalt å la hastighetsinnstillingen. ventilatoren stå på i 15 minutter etter tilberedning. Når funksjonen er slått på, har ytterligere berøring av Betjeningspanelet er et ingen effekt. sensorfelt. Berør symbolene i 1 sekund for å aktivere 3.4 Filtervarsling funksjonene.
  • Seite 98: Stell Og Rengjøring

    4. STELL OG RENGJØRING 4.1 Merknader om rengjøring Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unn‐...
  • Seite 99: Skifte Lyspære

    NORSK For å remontere filteret, utfør trinnene i Se Filtervarsel i kapittelet omvendt rekkefølge. Daglig bruk for mer informasjon om funksjonen. 4.4 Skifte lyspære ADVARSEL! Dette produktet leveres med en LED- Kullfilteret kan IKKE vaskes! lampe og separat styreutstyr (LED- Filteret kan ikke fornyes! driver).
  • Seite 100 4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE..............103 5. OCHRONA ŚRODOWISKA................105 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność...
  • Seite 101: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Iinstalacji

    POLSKI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI OSTRZEŻENIE! Informacje dotyczące bezpieczeństwa i instalacji są zawarte w odrębnej broszurze „Instrukcja instalacji”. Przed przystąpieniem do użytkowania lub konserwacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. 2. OPIS URZĄDZENIA 2.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Wł.
  • Seite 102: Codzienna Eksploatacja

    3. CODZIENNA EKSPLOATACJA 3.1 Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli. Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu po‐ lach grzejnych lub palnikach, delikatne smażenie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach.
  • Seite 103: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI jest wyczyszczenie filtra Aby zresetować funkcję, należy dotknąć przeciwtłuszczowego, zapala się na 30 przez 3 sekundy. sekund wskaźnik filtra . Jeśli Aby włączyć lub wyłączyć funkcję: konieczna jest wymiana lub 1. Przełącznik na panelu sterowania. wyczyszczenie filtra węglowego, miga 2.
  • Seite 104: Wymiana Żarówki

    Żywotność filtra węglowego jest zróżnicowana i zależy od rodzaju gotowanych potraw oraz częstotliwości czyszczenia filtra przeciw‐ tłuszczowego. Filtr węglowy 4.2 Czyszczenie filtra 4.3 Wymiana filtra węglowego przeciwtłuszczowego Filtr węglowy należy wymienić, gdy włączy się alarm. Filtry są zamocowane za pomocą...
  • Seite 105: Ochrona Środowiska

    POLSKI 5. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu pojemnika w celu przeprowadzenia ponownego przetwarzania lub recyklingu.
  • Seite 106 5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............110 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Seite 107: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS 2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 2.1 Descrição geral do painel de controlo Função Descrição Ligado/Desligado Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Seite 108 8 minutos. Após esse É recomendável deixar o tempo, o aparelho volta à regulação de exaustor a funcionar durante velocidade anterior. cerca de 15 minutos após o fim dos cozinhados. Quando a função está ativa, um toque adicional em O painel de comandos é...
  • Seite 109: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 4.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quen‐ tes.
  • Seite 110: Substituir A Lâmpada

    3. Lavar os filtros com uma esponja e Para substituir o filtro de carvão: um detergente não abrasivo, ou na 1. Retire os filtros de gordura do máquina de lavar loiça. aparelho. Consulte a secção “Limpar o filtro de Programar a máquina de...
  • Seite 111: Informații Privind Siguranța Și Instalarea

    5. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............115 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare...
  • Seite 112: Descrierea Produsului

    2. DESCRIEREA PRODUSULUI 2.1 Prezentarea panoului de comandă Funcție Descriere Pornește și oprește hota. Pornit/Oprit Prima turație Motorul trece la primul nivel al turației. A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației.
  • Seite 113 ROMÂNA După respectiva perioadă, aparatul Se recomandă să lăsați hota revine la setarea anterioară a turației. să funcționeze timp de circa 15 minute după gătire. Când funcția este pornită, o atingere suplimentară a Panoul de comandă este un nu produce niciun efect. câmp cu senzor.
  • Seite 114: Îngrijirea Şi Curăţarea

    4. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 4.1 Note cu privire la curățare Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru. După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți.
  • Seite 115: Înlocuirea Becului

    ROMÂNA Pentru a înlocui filtrul de cărbune: Mașina de spălat vase trebuie setată la o 1. Scoateți filtrele de grăsime din temperatură redusă și la un aparat. ciclu scurt. Filtrul de grăsime Consultați „Curățarea filtrului de se poate decolora. Acest grăsime”...
  • Seite 116 4. УХОД И ОЧИСТКА..................119 5. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...............121 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы...
  • Seite 117: Указания По Безопасности И Инструкции По Установке

    РУССКИЙ 1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ВНИМАНИЕ! Указания по безопасности и инструкции по установке приведены в отдельной Инструкции по установке и указаниях по безопасности. Прежде чем производить любые действия по использованию или профилактическому обслуживанию прибора внимательно ознакомьтесь с...
  • Seite 118: Ежедневное Использование

    Функция Описание Hob²Hood Индикатор функции, позволяющей управлять вытяжкой с варочной панели. Лампа освещения Включение и выключение освещения. 3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 3.1 Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев продуктов в посуде, накрытой кры‐ шками. Приготовление в посуде, накрытой крышками, на...
  • Seite 119: Уход И Очистка

    РУССКИЙ 3.3 Включение двигателя на См. описание процедуры максимальной скорости очистки или замены угольного фильтра в главе При касании двигатель на 8 минут «Уход и очистка». переходит в режим максимальной Для сброса функции нажмите и скорости. По истечении данного периода времени прибор удерживайте...
  • Seite 120: Угольный Фильтр

    Раз в месяц производите очистку прибора и жироулавливаю‐ щих фильтров. Тщательно очищайте внутренние поверхности и жироулавливающие фильтры от жира. Накопление жира или других отложений может привести к возгоранию. При включении уведомления о фильтре следуйте инструкциям по очистке аксессуаров. См. «Уведомление о фильтре» в главе...
  • Seite 121: Замена Лампы

    РУССКИЙ Для установки фильтра на место ВНИМАНИЕ! выполните описанные выше шаги в Угольный фильтр НЕ обратном порядке. является моющимся! Фильтр не подлежит 4.4 Замена лампы регенерации! Данный прибор поставляется со Для замены угольного фильтра: светодиодной лампой и отдельным управляющим устройством 1.
  • Seite 122 5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............126 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť...
  • Seite 123: Popis Výrobku

    SLOVENSKY 2. POPIS VÝROBKU 2.1 Prehľad ovládacieho panela Funkcia Popis Zap./Vyp. Zapnutie a vypnutie odsávača pár. Prvá rýchlosť Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti. Maximálna rýchlosť...
  • Seite 124 Potom sa spotrebič vráti na Odporúča sa nechať predchádzajúce nastavenie. odsávač pár v činnosti približne 15 minút po varení. Keď je funkcia zapnutá, ďalšie dotknutie sa tlačidla Ovládací panel je senzorové nemá žiadny účinok. pole. Funkcie zapnete tak, že na 1 sekundu stlačíte 3.4 Upozornenie filtra...
  • Seite 125: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY 4. OŠETROVANIE A ČISTENIE 4.1 Poznámky k čisteniu Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy. Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu teplotu. Aby ste predišli škvrnám, spotrebič musíte nechať vychlad‐ Čistiace pro‐...
  • Seite 126: Ochrana Životného Prostredia

    4.3 Výmena filtra s uhlím Pri spätnej inštalácii filtrov zvoľte opačný postup. Filter s uhlím treba vymeniť, ak sa rozsvieti alarm filtra. 4.4 Výmena osvetlenia Pre bližšie informácie o Tento spotrebič sa dodáva s osvetlením funkcii si pozrite časť Alarm LED a samostatným ovládacím...
  • Seite 127: Skrb Za Stranke In Servis

    5. SKRB ZA OKOLJE..................131 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Seite 128: Opis Izdelka

    2. OPIS IZDELKA 2.1 Pregled upravljalne plošče Funkcija Opis Vklop/Izklop Vklopi in izklopi napo. Prva hitrost Motor se preklopi na prvo stopnjo hitrosti. Druga hitrost Motor se preklopi na drugo stopnjo hitrosti. Tretja hitrost Motor se preklopi na tretjo stopnjo hitrosti.
  • Seite 129 SLOVENŠČINA naprava vrne na prejšnje nastavitve Priporočljivo je, da po hitrosti. kuhanju pustite napo delovati približno 15 minut. Ko je funkcija vklopljena, dodaten dotik tipke nima Nadzorna plošča je učinka. senzorsko polje. Simbolov se dotikajte eno sekundo, da 3.4 Opozorilo za filter vklopite funkcije.
  • Seite 130: Vzdrževanje In Čiščenje

    4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 4.1 Opombe glede čiščenja Ne uporabljajte grobih pomivalnih sredstev in ščetk. Površino naprave čistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čisti‐ lom. Po kuhanju se lahko nekateri deli naprave močno segrejejo. Da bi preprečili madeže, morate napravo ohladiti in osušiti s čisto krpo ali Čistilna sred‐...
  • Seite 131: Zamenjava Žarnice

    SLOVENŠČINA Za ponovno namestitev filtrov ponovite Za dodatne informacije o korake v obratnem zaporedju. funkciji si oglejte Opozorilo za filter v poglavju 4.4 Zamenjava žarnice Vsakodnevna uporaba. Naprava je opremljena z LED žarnico in OPOZORILO! ločeno krmilno opremo (LED-gonilnik). Ogleni filter NI pralen! Filtra Te dele lahko zamenja samo servisni ne morete obnoviti! tehnik.
  • Seite 132 është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të...
  • Seite 133 SHQIP 2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 2.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit Funksioni Përshkrimi Ndez / Fik Ndez dhe fik aspiratorin. Shpejtësia e parë Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Shpejtësia e dytë Motori kalon në nivelin e dytë të shpejtësisë. Shpejtësia e tretë...
  • Seite 134 Rekomandohet që ta lini mëparshme të shpejtësisë. aspiratorin në punë për rreth 15 minuta pas gatimit. Kur funksioni është i aktivizuar, prekja shtesë mbi Paneli i kontrollit është fushë nuk ka asnjë efekt.
  • Seite 135 SHQIP 4. KUJDESI DHE PASTRIMI 4.1 Shënime mbi pastrimin Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça. Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pas pastrimit disa pjesë të pajisjes mund të nxehen. Për të shmangur njollat, pajisja duhet të...
  • Seite 136: Ndërrimi I Llambës

    4.3 Ndërrimi i filtrit të karbonit Filtri i karbonit duhet të ndërrohet nëse alarmi i filtrit është i aktivizuar. Shikoni “Njoftimi i filtrit” te kapitulli “Përdorimi i përditshëm” për më shumë informacion rreth funksionit. Për të montuar sërish filtrat, ndiqni hapat PARALAJMËRIM!
  • Seite 137 4. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ..................140 5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА...................141 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при...
  • Seite 138: Опис Производа

    1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И ИНСТАЛАЦИЈИ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте засебну брошуру с упутствима за инсталацију за Информације о безбедности и инсталацији. Пажљиво пролитајте поглавља о безбедности пре било каквог коришћења или одржавања уређаја. 2. ОПИС ПРОИЗВОДА 2.1 Преглед командне табле...
  • Seite 139: Свакодневна Употреба

    СРПСКИ 3. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 3.1 Коришћење аспиратора Проверите препоручену брзину у складу са следећом табелом. Приликом загревања хране, кувања са поклоп‐ љеним посудама. Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или више горионика, при пажљивом пржењу. Приликом кувања и пржења великих количина хране...
  • Seite 140: Нега И Чишћење

    се укључује на 30 секунди ако је Да ресетујете функцију, додирните потребно очистити филтер за маст. на 3 секунде. Индикатор филтера трепери на 30 Да активирате или деактивирате секунди ако филтер са активним функцију: угљем треба да се замени или очисти.
  • Seite 141: Еколошка Питања

    СРПСКИ 4.2 Чишћење филтера за Више информација о овој маст функцији потражите у делу обавештења о филтеру у Филтери су монтирани помоћу стега и поглављу о свакодневној осигурача на супротној страни. употреби . Да бисте очистили филтер: УПОЗОРЕЊЕ! 1. Притисните ручку стеге за монтажу Угљени...
  • Seite 142 рециклирање или се обратите обележене симболом немојте општинској канцеларији. бацати заједно са смећем. Производ вратите у локални центар за...
  • Seite 143: Säkerhetsinformation Och Installation

    5. MILJÖSKYDD....................147 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Seite 144: Produktbeskrivning

    2. PRODUKTBESKRIVNING 2.1 Beskrivning av kontrollpanelen Funktion Beskrivning På/Av Sätta på och stänga av fläkten. Första hastighet Motorn växlar till första hastighetsnivån. Andra hastighet Motorn växlar till andra hastighetsnivån. Tredje hastighet Motorn växlar till tredje hastighetsnivån. Maximal hastighet Motorn växlar till maximal hastighetsnivå.
  • Seite 145 SVENSKA återgår produkten till föregående Vi rekommenderar att du inställning. lämnar fläkten på i cirka 15 minuter efter tillagningen. När funktionen är påslagen och om du trycker ytterligare Kontrollpanelen är ett på , har det ingen effekt. sensorfält. Tryck på symbolerna i 1 sekund för att 3.4 Filtermeddelande aktivera funktionerna.
  • Seite 146: Skötsel Och Rengöring

    4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 4.1 Anmärkningar om rengöring Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt. Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Efter tillagning kan vissa delar av produkten vara varma. För att undvika fläckar måste produkten svalna och sedan torkas av med...
  • Seite 147: Miljöskydd

    SVENSKA För att sätta tillbaka filtren, gör stegen i Se filtermeddelandet i kapitel omvänd ordning. för daglig användning för mer information om funktion. 4.4 Byte av LED-lampa VARNING! Denna maskin levereras med en LED- Kolfiltret kan INTE tvättas! lampa och separat kontrolldon (LED- Filtret kan inte drivrutin).
  • Seite 148: Müşteri Hizmetleri

    4. BAKIM VE TEMIZLIK..................151 5. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER.................152 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Seite 149: Kontrol Paneline Genel Bakış

    TÜRKÇE 2. ÜRÜN TANIMI 2.1 Kontrol paneline genel bakış İşlev Açıklaması Açık / Kapalı Davlumbazı açar ve kapatır. İlk hız Motor ilk hız seviyesine geçer. İkinci hız Motor ikinci hız seviyesine geçer. Üçüncü hız Motor üçüncü hız seviyesine geçer. Maksimum hız Motor maksimum hız seviyesine geçer.
  • Seite 150 çalışmaya başlar. Bu süre sonunda cihaz Pişirme işlemi sonrası önceki hız ayarlarına geri döner. davlumbazın yaklaşık 15 dakika kadar çalışmaya İlgili fonksiyon açıkken, devam etmesi önerilir. düğmesine ek bir dokunuşun herhangi bir etkisi olmaz. Kontrol Paneli bir sensör alanıdır. Fonksiyonları...
  • Seite 151 TÜRKÇE 4. BAKIM VE TEMIZLIK 4.1 Temizlik hakkında açıklamalar Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın. Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizle‐ yin. Pişirmeden sonra cihazın bazı bölümleri sıcak kalmış olabilir. Ciha‐ zın üzerinde leke kalmaması için, cihaz soğutularak temiz bir bez Temizlik Mad‐...
  • Seite 152: Lambanın Değiştirilmesi

    4.3 Karbon filtrenin değişimi Filtreleri yeniden takmak için adımları ters sıralamada yapın. Karbon filtresi, filtre alarmı açık olduğunda değiştirilmelidir. 4.4 Lambanın değiştirilmesi İşlev hakkında daha fazla Bu cihaz bir LED lamba ve ayrı bir bilgi almak için günlük kumanda (LED sürücü) ile gelir. Bu kullanımdaki filtre bildirimi...
  • Seite 153 4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА..................156 5. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ.................. 157 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його...
  • Seite 154: Опис Виробу

    2. ОПИС ВИРОБУ 2.1 Огляд панелі керування Функціональність Опис Увімк./Вимк. Увімкнення й вимкнення витяжки. Перша швидкість Двигун вмикається на першу швидкість. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Двигун перемикається на третю швидкість. Максимальна швид‐ Двигун перемикається на максимальну швид‐...
  • Seite 155 УКРАЇНСЬКА повертається до попереднього Рекомендується залишати налаштування швидкості. витяжку працювати протягом приблизно Коли ця функція увімкнена, 15 хвилин після готування. додаткове торкання не діє. Панель керування є сенсорною. Торкайтеся 3.4 Сповіщення про фільтр символів на 1 секунду для ввімкнення функцій. Попередження...
  • Seite 156: Догляд Та Чистка

    4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 4.1 Примітки щодо чищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щіт‐ ки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змо‐ ченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими.
  • Seite 157: Охорона Довкілля

    УКРАЇНСЬКА або вимийте в посудомийній Щоб замінити вугільний фільтр: машині. 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Зверніться до розділу «Очищення Для посудомийної машини жирового фільтра» у цій главі. потрібно встановити низьку 2. Поверніть фільтр проти температуру й короткий годинникової стрілки (1) і потягніть цикл...
  • Seite 158 ‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫ومن‬ ‫الأخرى‬ ‫المنزلية‬ ‫المخلفات‬ ‫من‬ ‫غيرها‬ ‫ضع‬ ‫الرمز‬ ‫تحمل‬ ‫التي‬ ‫المواد‬ ‫تدوير‬ ‫أعد‬ ‫إعادة‬ ‫عن‬ ‫المسئولة‬ ‫الجهة‬ ‫إلى‬ ‫المنتج‬ ‫بإعادة‬ ‫ساعد‬ ‫التدوير‬ ‫لإعادة‬ ‫مناسبة‬ ‫حاوية‬ ‫في‬ ‫الأغلفة‬ ‫التابع‬ ‫المحلي‬ ‫بالمجلس‬ ‫اتصل‬ ‫أو‬ ‫بمنطقتك‬ ‫التصنيع‬ ‫بإعادة‬...
  • Seite 159 ‫العربية‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫الداخلية‬ ‫الفلاتر‬ ‫نظف‬ ‫شهر‬ ‫كل‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫الموقد‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫الأخرى‬ ‫الطعام‬ ‫بقايا‬ ‫أو‬ ‫الدهون‬ ‫تراكم‬ ‫يتسبب‬ ‫قد‬ ‫بعناية‬ ‫الدهون‬ ‫من‬ ‫حريق‬ ‫إنذار‬ ‫راجع‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الملحقات‬ ‫بتنظيف‬ ‫الخاصة‬ ‫التعليمات‬ ‫اتبع‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬...
  • Seite 160 ‫الفلتر‬ ‫إشعار‬ ‫الرمز‬ ‫على‬ ‫بالضغط‬ ‫الموقد‬ ‫ش غ ّل‬ ‫الوظيفة‬ ‫تفعيل‬ ‫إلغاء‬ ‫الآن‬ ‫يمكنك‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫الرمز‬ ‫المس‬ ،‫الوظيفة‬ ‫لتنشيط‬ ‫فلتر‬ ‫مؤشر‬ ‫يعمل‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ‫أو‬ ‫الإضاءة‬ ‫رمز‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الأمر‬...
  • Seite 161 ‫العربية‬ ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫عرض‬ ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫تشغيله‬ ‫وإيقاف‬ ‫الغطاء‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الأولى‬ ‫السرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫أقصى‬...
  • Seite 162 ‫المحتويات‬ ................... ‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ......................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ....................‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ...................... ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ......................‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫بك‬ ‫نفكر‬ ‫نحن‬ ‫والابتكار‬ ‫الخبرة‬ ‫من‬ ‫عقو د ًا‬ ‫متضم ن ًا‬ ‫تصنيعه‬ ‫تم‬ ‫جها ز ً ا‬ ‫اخترت‬ ‫لقد‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫جهاز‬...
  • Seite 164 www.electrolux.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Lfv419kLfv426yLfv426k

Inhaltsverzeichnis