Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux LFV319K Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LFV319K:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
LFV319K
LFV316K
LFV319Y
BG
Ръководство за употреба 2
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
HR
Upute za uporabu
LFV316Y
LFV319W
LFV316W
HU
Használati útmutató
13
IT
Istruzioni per l'uso
KK
23
Қолдану туралы
33
нұсқаулары
44
LT
Naudojimo instrukcija
56
LV
Lietošanas instrukcija
66
MK
Упатство за ракување
NL
76
Gebruiksaanwijzing
86
NO
Bruksanvisning
96
PL
Instrukcja obsługi
107
PT
Manual de instruções
117
RO
Manual de utilizare
128
RU
Инструкция по
эксплуатации
139
SK
Návod na používanie
150
SL
Navodila za uporabo
160
SQ
Udhëzimet për përdorim 263
169
SR
Упутство за употребу
SV
180
Bruksanvisning
191
TR
Kullanma Kılavuzu
200
UK
Інструкція
211
AR
222
232
244
254
273
284
294
304
323

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LFV319K

  • Seite 1 LFV319K LFV316Y LFV316K LFV319W LFV319Y LFV316W Ръководство за употреба 2 Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Istruzioni per l’uso Инструкция по Brugsanvisning Қолдану туралы эксплуатации Benutzerinformation нұсқаулары Návod na používanie Οδηγίες Χρήσης Naudojimo instrukcija Navodila za uporabo User Manual Lietošanas instrukcija...
  • Seite 2: Обслужване На Клиенти

    6. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.............. 12 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете...
  • Seite 3 БЪЛГАРСКИ 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- • годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или от лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение...
  • Seite 4 ВНИМАНИЕ: Ако не монтирате винтовете или • фиксиращото устройство в съответствие с тези инструкции, това може да доведе до опасност от електричество. Не използвайте лепила, за да закрепите уреда. • Минималното разстояние между повърхността на • котлона, върху която се поставят тиганите, и...
  • Seite 5: Предупреждения За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ електрическа мрежа, в съответствие с правилата при окабеляване. Не фламбирайте под уреда. • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или • експлозивни материали и изпарения. Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да • предотвратите увреждане на повърхностния материал.
  • Seite 6 деца и изхвърлете опаковките по местните правила. Деца не трябва да извършват почистване или поддръжка на уреда, когато са без надзор. Ако уредът има устройство за детска безопасност, то трябва да се активира. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва...
  • Seite 7: Електрическо Свързване

    БЪЛГАРСКИ Само квалифицирано лице може да извърши • монтажа на уреда. Не монтирайте и не използвайте повреден уред. • Следвайте инструкциите за инсталиране, • приложени към уреда. Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като • е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени...
  • Seite 8 Уверете се, че уредът е инсталиран правилно. • Хлабав или неправилен електрически кабел може да доведе до прегряване на клемите. Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете • се, че има достъп до мрежата след инсталацията. 2.3 Употреба ВНИМАНИЕ! Риск...
  • Seite 9: Описание На Уреда

    БЪЛГАРСКИ предназначени за използване в други приложения и не са подходящи за осветяване на помещения в домакинството. 2.5 Изхвърляне ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване или задушаване. Свържете се с общинските власти за информация • как да изхвърлите уреда. Изключете уреда от електрозахранването. •...
  • Seite 10: Грижи И Почистване

    При затопляне на храна; готвене с поставен капак. При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пър‐ жене на слаб огън. При варене и пържене на големи количества храна без капак, готве‐ не върху няколко готварски зони или горелки.
  • Seite 11: Смяна На Лампата

    БЪЛГАРСКИ 5.2 Почистване на филтъра Съдомиялната трябва да е за мазнини настроена на ниска температура и кратък Филтрите се монтират с помощта на цикъл. Филтърът за скоби и щифтове, разположени от мазнини може да загуби обратната страна. цвета си, но това не влияе върху...
  • Seite 12: Опазване На Околната Среда

    6. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа . Поставяйте опаковките в символаl , заедно с битовата смет. съответните контейнери за Върнете уреда в местния пункт за рециклирането им. Помогнете за...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    6. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........22 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby.
  • Seite 14: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí...
  • Seite 15 ČESKY být 65 cm, pokud není v instalačních pokynech ke spotřebiči nebo varné desce uvedeno jinak. Vývod vzduchu musí splňovat příslušné místní • předpisy. Zajistěte správnou ventilaci, která brání zpětnému • toku plynů ze spotřebičů spalujících jiná paliva včetně otevřených topenišť do místnosti. Ujistěte se, že větrací...
  • Seite 16: Bezpečnostní Informace

    2. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí...
  • Seite 17: Instalace

    ČESKY K čištění spotřebiče nepoužívejte čistící zařízení na páru. K čištění skleněných dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky. Mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla. V pevné elektroinstalaci musí být začleněn prvek pro odpojení...
  • Seite 18: Použití Spotřebiče

    Elektrické kabely nesmí být zamotané. • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací • kabely. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni • síťovou zástrčku. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. • Vždy tahejte za zástrčku. Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či •...
  • Seite 19: Popis Spotřebiče

    ČESKY 2.4 Servis Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované • servisní středisko. Používejte výhradně originální náhradní díly. Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a • samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích spotřebičích, ať...
  • Seite 20: Denní Používání

    Funkce Popis Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček. Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček. 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 4.1 Používání odsavače par Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami.
  • Seite 21 ČESKY Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry šetrně očistěte od tuku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár. Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí. Odsavač par Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký pro‐ udržujte vždy gram.
  • Seite 22: Výměna Uhlíkového Filtru

    5.3 Výměna uhlíkového filtru Při instalaci filtrů zpět proveďte stejný postup v opačném pořadí. VAROVÁNÍ! V každém případě je nutné měnit filtry Uhlíkový filtr je nejméně každé čtyři měsíce. NEomyvatelný! Filtr nelze regenerovat! 5.4 Výměna žárovky Výměna uhlíkového filtru: Tento spotřebič...
  • Seite 23: Om Sikkerhed

    6. MILJØHENSYN....................32 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Seite 24: Generel Sikkerhed

    1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter • samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Seite 25 DANSK Minimumsafstanden mellem kogepladen, hvor • gryderne og panderne er, og den nederste del af apparatet skal være mindst 65 cm, medmindre andet er angivet i installationsvejledningen til apparatet eller komfuret. Luftudledningen skal overholde de lokale • myndigheders regler. Sørg for god luftventilation i lokalet, hvor apparatet er •...
  • Seite 26: Sikkerhedsoplysninger

    Rengør fedtfiltre regelmæssigt (mindst hver anden • måned) og fjern fedtaflejringer fra apparatet for at forhindre brandfare. Brug en klud til at rengøre apparatet indvendigt. • 2. SIKKERHEDSOPLYSNINGER Læs den medfølgende brugsanvisning grundigt, før produktet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der...
  • Seite 27 DANSK Hold altid ovnlågen lukket under tilberedningen. Brug ovnhandsker til at fjerne plader og tilbehør. Brug ikke en damprenser til at rengøre apparatet. Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
  • Seite 28 Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger. • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket • Undgå at slukke for apparatet ved at trække i • netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og •...
  • Seite 29: Bortskaffelse

    DANSK Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og • reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum.
  • Seite 30: Daglig Brug

    4. DAGLIG BRUG 4.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning.
  • Seite 31: Udskiftning Af Pæren

    DANSK Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte fedtfiltrene rengøres. Filteret med aktivt kul er ikke vaskbart, kan ikke regenereres og skal udskiftes cirka hver 4./6. måned, eller hyppigere til særlig kraftig anvendelse. Filter med ak‐ tivt kul 5.2 Rengøring af fedtfilteret Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer...
  • Seite 32: Miljøhensyn

    6. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
  • Seite 33: Kundendienst Und Service

    5. REINIGUNG UND PFLEGE................42 6. UMWELTTIPPS....................43 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Seite 34: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit...
  • Seite 35 DEUTSCH Montageanleitung empfohlenen Schrauben. Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht. WARNUNG: Wenn die Schrauben oder die • Befestigungsvorrichtung nicht gemäß dieser Anleitung installiert werden, kann dies zu Gefahren durch elektrischen Strom führen. Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des •...
  • Seite 36: Sicherheitsinformationen

    Überspannungskategorie III entsprechen. Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden sein. Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder • explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen •...
  • Seite 37 DEUTSCH Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
  • Seite 38: Elektroanschluss

    2.1 Installation WARNUNG! Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen • Anschluss des Geräts vornehmen. Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und • benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
  • Seite 39 DEUTSCH Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät • von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, • sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
  • Seite 40: Entsorgung

    2.4 Service Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an den • autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat • verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über...
  • Seite 41: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Funktion Beschreibung Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeits‐ stufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeits‐ stufe. 4. TÄGLICHER GEBRAUCH 4.1 Verwenden der Abzugshaube Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit aus der Tabelle unten. Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten.
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    5. REINIGUNG UND PFLEGE 5.1 Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräte‐ oberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein.
  • Seite 43: Austauschen Der Lampe

    DEUTSCH Austauschen des Kohlefilters: 1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät aus. Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem Kapitel. 2. Drehen Sie den Filter gegen den Uhrzeigersinn (1) und ziehen Sie ihn heraus (2). 3. Neigen Sie die Vorderseite des Filters leicht nach unten (2) und ziehen Sie ihn heraus.
  • Seite 44: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    5. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ................53 6. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ................55 ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε...
  • Seite 45: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά • ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με...
  • Seite 46 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • σε περίπτωση που δεν εγκατασταθούν οι βίδες ή δεν στερεωθεί η συσκευή σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Μη χρησιμοποιείτε κόλλες για να στερεώσετε τη • συσκευή. Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας των •...
  • Seite 47: Πληροφορίεσ Ασφάλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ υπέρτασης III. Τα μέσα για αποσύνδεση πρέπει να είναι ενσωματωμένα στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης. Μην κάνετε φλαμπέ κάτω από τη συσκευή. • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή • εκρηκτικά υλικά και ατμούς. Καθαρίζετε...
  • Seite 48 παίζουν με τη συσκευή. Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Εάν η συσκευή διαθέτει...
  • Seite 49: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.1 Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς, εγκαυμάτων ή βλάβης της συσκευής. Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να • εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε • εγκατάσταση ή χρήση της. Ακολουθείτε...
  • Seite 50 Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις • τροφοδοσίας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να • αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας. Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό τάση ή • μονωμένων τμημάτων πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο...
  • Seite 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μη χρησιμοποιείτε μεγεθυντικούς φακούς, κιάλια ή • παρόμοιες οπτικές συσκευές για να κοιτάξετε απευθείας τον φωτισμό της συσκευής. 2.4 Σέρβις Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το • Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες εντός αυτού •...
  • Seite 52: Περιγραφή Προϊόντοσ

    3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 3.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Πρώτη ταχύτητα / Απε‐ Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτη‐ νεργοποίηση τας. Το δεύτερο πάτημα απενεργοποιεί τη συσκευή. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύ‐...
  • Seite 53: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, Ο φωτισμός του πιέστε πάλι το πρώτο κουμπί ταχύτητας απορροφητήρα λειτουργεί ανεξάρτητα από τις άλλες λειτουργίες του απορροφητήρα. Για να φωτίσετε την επιφάνεια μαγειρέματος, το κουμπί φωτισμού 5. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 5.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη...
  • Seite 54: Αντικατάσταση Του Λαμπτήρα

    Επαναλάβετε τα βήματα για όλα τα φίλτρα όπου είναι απαραίτητο. 5.3 Αντικατάσταση του φίλτρου άνθρακα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το φίλτρο άνθρακα είναι ΜΗ πλενόμενο! Το φίλτρο δεν μπορεί να αναγεννηθεί! Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο άνθρακα: 1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη...
  • Seite 55: Περιβαλλοντικα Θεματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή ανακύκλωση.
  • Seite 56: Safety Information

    6. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............65 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 57: Children And Vulnerable People Safety

    ENGLISH 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 58 The minimum distance between the hob surface on • which the pans stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm, unless otherwise specified in the installation instructions for the appliance or hob. The discharge of air must comply with local authorities •...
  • Seite 59: Safety Information

    ENGLISH Clean grease filters regularly (at least every 2 months) • and remove grease deposits from the appliance to prevent the risk of fire. Use a cloth to clean the interior of the appliance. • 2. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
  • Seite 60: Electrical Connection

    This appliance is for household use only. Do not change the specification of this appliance. Always cook with the oven door closed. Use oven gloves to remove pans and accessories. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Seite 61 ENGLISH Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not let the electricity mains cable tangle. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • If the mains socket is loose, do not connect the mains • plug. Do not pull the mains cable to disconnect the •...
  • Seite 62: Product Description

    Concerning the lamp(s) inside this product and spare • part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
  • Seite 63: Daily Use

    ENGLISH 4. DAILY USE 4.1 Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying. While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.
  • Seite 64: Cleaning The Grease Filter

    The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter. The activated charcoal filter is not washable, cannot be regenerated and must be replaced approximately every 4/6 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage.
  • Seite 65: Environmental Concerns

    ENGLISH malfunction refer to "Service" in the "Safety Instructions" chapter. 6. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it.
  • Seite 66: Información Sobre Seguridad

    6. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............75 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Seite 67: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    ESPAÑOL 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
  • Seite 68 No utilice adhesivos para fijar el aparato. • La distancia mínima entre la superficie de la encimera • sobre la que se apoyan los utensilios y la parte inferior del aparato deberá ser de al menos 65 cm, salvo que se especifique otra cosa en las instrucciones de instalación del aparato o la placa.
  • Seite 69: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL Limpie periódicamente el aparato con un paño suave • para evitar el deterioro del material de la superficie. No utilice un limpiador a vapor, agua pulverizada, • limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros.
  • Seite 70 ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 71: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Antes de instalar el aparato, retire todo el material de • embalaje, el etiquetado y la película protectora. No instale la salida de aire en un hueco en la pared, a • menos que el hueco esté diseñado para tal fin. 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
  • Seite 72: Uso Del Aparato

    2.3 Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas. Este aparato está diseñado exclusivamente para • cocinar. No utilice el aparato para otros fines. No cambie las especificaciones de este aparato. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni con •...
  • Seite 73: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Contacte con las autoridades locales para saber cómo • desechar correctamente el aparato. Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. • 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Bombilla...
  • Seite 74: Mantenimiento Y Limpieza

    Para apagar el aparato, pulse de nuevo La luz de la campana el botón de la primera velocidad funciona de forma independiente de otras funciones. Para iluminar la superficie de cocción, el símbolo de luz 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 5.1 Notas sobre la limpieza...
  • Seite 75: Cambio De La Bombilla

    ESPAÑOL 2. Presione la manija del clip de Para reemplazar el filtro de carbón: montaje en el panel del filtro debajo 1. Retire los filtros de grasa del aparato. de la campana (1). Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este capítulo.
  • Seite 76: Ohutusinfo

    SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................76 2. OHUTUSTEAVE....................79 3. TOOTE KIRJELDUS..................82 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................82 5. PUHASTUS JA HOOLDUS................83 6. JÄÄTMEKÄITLUS.....................85 MÕTLEME TEILE Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja stiilne, loodud teile mõeldes.
  • Seite 77: Üldine Ohutus

    EESTI 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Seite 78 65 cm, kui seadme või pliidi paigaldusjuhendis ei ole öeldud teisiti. Õhu väljaviik peab vastama kohalikele eeskirjadele. • Jälgige, et paigaldatavas ruumis oleks tagatud korralik • ventilatsioon, mis takistaks sinna gaasi, muu kütuse või lahtise leegi põlemise tagajärjel tekkivate gaaside imbumist.
  • Seite 79: Ohutusteave

    EESTI Puhastage seadme sisemust lapiga. • 2. OHUTUSTEAVE Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta kehavigastuste ega varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldus- või kasutusnõuete eiramisest. Hoidke kasutusjuhendit kindlas ja kättesaadavas kohas, et saaksite seda vajadusel vaadata.
  • Seite 80 Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. Ärge kasutage klaasukse puhastamiseks abrasiivpuhastusvahendid või teravad metallkaabitsad, sest need võivad klaasi pinda kriimustada, mille tagajärjel võib see puruneda. Katkestusvahendid peavad olema juhtmestikuga ühendatud vastavalt juhtmete paigaldamise eeskirjadele. 2.1 Paigaldamine HOIATUS! Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, põletuste või seadme kahjustamise oht! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik.
  • Seite 81 EESTI Kui seinakontakt logiseb, ärge pange sinna • toitepistikut. Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake • toitekaablist. Võtke alati kinni pistikust. Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema • kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma tööriistadeta eemaldada. Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtise ja •...
  • Seite 82: Toote Kirjeldus

    Need pole mõeldud kasutamiseks muudes rakendustes ega sobi ruumide valgustamiseks. 2.5 Kõrvaldamine HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate • täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
  • Seite 83: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn praadimine. Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduvalmista‐ mine mitmel keedualal või põletil. Soovitatav on jätta pärast Õhupuhasti valgusti on küpsetamist õhupuhasti teistest funktsioonidest tööle ligikaudu 15 minutiks. sõltumatu.
  • Seite 84: Lambi Vahetamine

    5.2 Rasvafiltri puhastamine 5. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage kaks esimest toimingut vastupidises Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel järjekorras. kasutatud klambreid ja tihvte. Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui see on asjakohane. Filtri puhastamiseks: 1. Tõmmake katte põhja (1), seejärel 5.3 Söefiltri vahetamine tõmmake (2) üles, et see eemaldada.
  • Seite 85: Jäätmekäitlus

    EESTI 6. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid Sümboliga tähistatud materjalid võib muude majapidamisjäätmete hulka. Viige ringlusse suunata. Selleks viige pakendid seade kohalikku ringluspunkti või vastavatesse konteineritesse. Aidake pöörduge abi saamiseks kohalikku hoida keskkonda ja inimeste tervist ja omavalitsusse. suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
  • Seite 86: Turvallisuustiedot

    5. HOITO JA PUHDISTUS................... 93 6. YMPÄRISTÖNSUOJELU................. 95 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Seite 87: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    SUOMI 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 88 Laitteen kiinnityksessä ei saa käyttää liimaa. • Jätä pannujen alla olevan keittotason pinnan ja • laitteen alaosan väliin vähintään 65 cm tilaa, ellei muuta mainita laitteen tai keittotason asennusohjeissa. Ilmanpoistojärjestelmän tulee olla paikallisten • määräyksien mukainen. Varmista, että huoneen ilmanvaihto on hyvä. Muiden •...
  • Seite 89: Turvallisuusohjeita

    SUOMI Puhdista rasvasuodattimet säännöllisesti (vähintään 2 • kuukauden välein) ja poista rasvajäämät laitteesta tulipalovaaran välttämiseksi. Puhdista laitteen sisäosa liinalla. • 2. TURVALLISUUSOHJEITA Lue tuotteen mukana toimitetut ohjeet huolella ennen sen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä...
  • Seite 90 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Laitteen luukku on pidettävä suljettuna käytön aikana. Pannujen ja varusteiden poistamiseen on käytettävä patahanskoja. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä...
  • Seite 91 SUOMI Jos symbolia ( ) ei ole merkitty arvokilpeen, laite on • maadoitettava. Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. • Varo, ettei virtajohto takerru kiinni mihinkään. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä • sitä...
  • Seite 92: Tuotekuvaus

    2.4 Huolto Kun laite on korjattava, ota yhteyttä valtuutettuun • huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista • sekä erikseen myytävistä varalampuista: Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta.
  • Seite 93: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 4.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistaminen. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanval‐ mistus useammalla keittoalueella tai polttimella. Liesituuletin on suositeltavaa Liesituulettimen valo toimii jättää...
  • Seite 94 Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaittotavan ja rasva‐ suodattimen puhdistustiheyden mukaan. Aktivoitunutta hiilisuoda‐ tinta ei voi pestä tai regeneroida, se tulee vaihtaa noin 4–6 kuukau‐ den käytön jälkeen tai sitä tiheämmin erityisen vaativassa käytössä. Hiilisuodatin 5.2 Rasvasuodattimen pesuaineita tai pese ne astianpesukoneessa.
  • Seite 95: Lampun Vaihtaminen

    SUOMI 5.4 Lampun vaihtaminen huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto" Tähän laitteeseen kuuluu LED-valo ja luvusta "Turvallisuusohjeet". erillinen ohjauslaite (LED-muuntaja). Nämä osat saa vaihtaa ainoastaan 6. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä...
  • Seite 96: Informations De Sécurité

    6. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......106 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 97: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 98 AVERTISSEMENT : Ne pas installer les vis ou le • dispositif de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. N'utilisez pas d'adhésifs pour fixer l'appareil. • La distance minimale entre la surface de la table de •...
  • Seite 99: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon • doux afin de maintenir le revêtement en bon état. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur • d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
  • Seite 100 AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 101: Branchement Électrique

    FRANÇAIS Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez • l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. Avant d'installer l'appareil, retirez tous les emballages, • les étiquettes et le film de protection. N'installez pas le conduit d'évacuation de l'air dans •...
  • Seite 102: Mise Au Rebut

    2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage • culinaire. N'utilisez pas cet appareil pour un autre usage. Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou •...
  • Seite 103: Description De L'appareil

    FRANÇAIS Contactez votre service municipal pour obtenir des • informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et • mettez-le au rebut. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Présentation du bandeau de commande Fonction Description...
  • Seite 104: Entretien Et Nettoyage

    Nous vous recommandons L’éclairage la hotte de laisser la hotte fonctionne indépendamment fonctionner pendant environ des autres fonctions de la 15 minutes après la cuisson. hotte. Pour éclairer la surface de cuisson, sur le Pour utiliser la hotte : symbole d’éclairage...
  • Seite 105: Remplacement De L'ampoule

    FRANÇAIS Répétez les étapes pour tous les filtres, si présents. 5.3 Remplacement du filtre à charbon AVERTISSEMENT! Le filtre à charbon n'est PAS lavable ! Le filtre ne peut pas être régénéré ! Pour remplacer le filtre à charbon : 1.
  • Seite 106: En Matière De Protection De L'environnement

    6. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
  • Seite 107: Informacije O Sigurnosti

    6. BRIGA ZA OKOLIŠ..................116 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Seite 108: Opća Sigurnost

    1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i • starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te...
  • Seite 109 HRVATSKI Minimalna udaljenost između površine ploče za • kuhanje na kojoj stoje posude i donjeg dijela uređaja mora biti najmanje 65 cm, osim ako je drugačije navedeno u uputama za postavljanje uređaja ili ploče za kuhanje. Ispuštanje zraka mora biti u skladu s propisima •...
  • Seite 110: Sigurnosne Informacije

    Redovito čistite filtre za masnoću (najmanje svaka 2 • mjeseca) i uklonite naslage masnoće s uređaja kako biste spriječili opasnost od požara. Za čišćenje unutrašnjosti uređaja koristite krpu. • 2. SIGURNOSNE INFORMACIJE Prije ugradnje i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte priložene upute.
  • Seite 111: Spajanje Na Električnu Mrežu

    HRVATSKI Uvijek pecite s zatvorenim vratima pećnice. Koristite rukavice za pečenje prilikom uklanjanja posuda za pečenje (protvana) i pribora. Za čišćenje uređaja ne koristite parne čistače. Ne koristite agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje staklenih vrata jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
  • Seite 112 Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu sa zaštitom • od strujnog udara. Pazite da se električni kabeli ne zapletu. • Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele. • Ako je utičnica labava, nemojte priključivati utikač. • Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač...
  • Seite 113: Opis Proizvoda

    HRVATSKI namijenjene su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u kućanskim uređajima, poput temperature, vibracija, vlage ili namijenjene su signalizaciji informacija o radnom stanju uređaja. Nisu namijenjene za druge primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u kućanstvu. 2.5 Zbrinjavanje UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu •...
  • Seite 114: Čišćenje I Održavanje

    Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plame‐ nika, lagano prženje. Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, kuhanja na više zona kuhanja ili plamenika. Preporuča se ostaviti napu...
  • Seite 115: Zamjena Žarulje

    HRVATSKI 5.2 Čišćenje filtra za masnoću 5. Za montažu filtra nazad, slijedite prva dva koraka obrnutim redoslijedom. Filtri se montiraju pomoću kopči i zatika Ponovite korake za sve filtre ako je na suprotnoj strani. primjenjivo. Za čišćenje filtra: 5.3 Zamjena filtra s ugljenom 1.
  • Seite 116: Briga Za Okoliš

    6. BRIGA ZA OKOLIŠ simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti nadležnu službu. okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i...
  • Seite 117: Biztonsági Információk

    5. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................125 6. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............126 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Seite 118: Általános Biztonság

    1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent • fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az...
  • Seite 119 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS: A csavarokat vagy • rögzítőeszközt a jelen utasításoknak megfelelően szerelje be, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon elő. Ne használjon ragasztóanyagokat a készülék • rögzítéséhez. A főzőlap azon felülete, melyre a főzőedényeket • ráhelyezi, és a készülék alsó része közötti távolság legalább 65 cm legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő.
  • Seite 120: Biztonsági Tudnivalók

    Ne használjon nyílt lángot a készülék alatt. • Ne használja egészségre ártalmas vagy • robbanásveszélyes gázok és gőzök elszívására. Puha ruhával rendszeresen tisztítsa meg a • készüléket, hogy elkerülje a felülete károsodását. Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert • vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására.
  • Seite 121: Üzembe Helyezés

    MAGYAR FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. Ha a hálózati kábel megsérül, azt egy megegyező típusú...
  • Seite 122: Elektromos Csatlakoztatás

    A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a • mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. A készülék üzembe helyezése előtt előtt távolítson el • minden csomagolóanyagot, reklámcédulát és védőfóliát. A készülék által kifúvott levegőt ne vezesse be fali •...
  • Seite 123 MAGYAR érintkezése miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat. Az üzembe helyezés végén csatlakoztassa a • készüléket az elektromos hálózathoz. Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. 2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, égés- és áramütésveszély. A készülék kizárólag ételkészítési célra szolgál. Ne •...
  • Seite 124: Termékleírás

    2.5 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély. A készülék ártalmatlanítására vonatkozó • tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és • tegye a hulladékba. 3. TERMÉKLEÍRÁS 3.1 A kezelőpanel áttekintése...
  • Seite 125: Ápolás És Tisztítás

    MAGYAR Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsi‐ radékban. Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több főzőzónán vagy égőn. A főzés után javasolt a A páraelszívó világítása a páraelszívót további kb. 15 páraelszívó többi funkciójától percig működni hagyni.
  • Seite 126: Környezetvédelmi Tudnivalók

    5. A szűrők visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el az első két lépést. Amennyiben szükséges, ismételje meg a lépéseket az összes szűrőnél. 5.3 A szénszűrő cseréje FIGYELMEZTETÉS! A szénszűrő NEM mosható! A szűrő nem regenerálható! A szénszűrő cseréje: 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből.
  • Seite 127 MAGYAR ne dobja a háztartási hulladék közé. kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős Juttassa el a készüléket a helyi hivatallal. újrahasznosító telepre, vagy lépjen...
  • Seite 128: Informazioni Di Sicurezza

    6. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............137 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 129: Sicurezza Generale

    ITALIANO 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a • partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
  • Seite 130 AVVERTENZA: La mancata installazione delle viti o • del dispositivo di fissaggio secondo le presenti istruzioni può comportare rischi elettrici. Non usare adesivi per riparare il dispositivo. • La distanza minima fra la superficie del piano di • cottura - sul quale si trovano le pentole - e la parte inferiore dell’apparecchiatura deve essere di almeno...
  • Seite 131: Informazioni Per La Sicurezza

    ITALIANO Non cucinare in modalità flambé sotto • all’apparecchiatura. Non usare per lo scarico di materiali e vapori • pericolosi o esplosivi. Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno • morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, •...
  • Seite 132 Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
  • Seite 133: Collegamento Elettrico

    ITALIANO Attenersi alle istruzioni fornite insieme • all'apparecchiatura. Prestare sempre attenzione in fase di spostamento • dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. Prima di installare l'apparecchiatura è necessario • rimuovere tutto l'imballaggio, l'etichetta e la pellicola protettiva.
  • Seite 134 Collegare l’apparecchiatura al termine • dell’installazione. Verificare che la fonte di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. 2.3 Utilizzare AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche. L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non • servirsi dell'apparecchiatura per altri usi.
  • Seite 135: Smaltimento

    ITALIANO non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. 2.5 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. Contattare le autorità locali per ricevere informazioni • su come smaltire correttamente l’apparecchiatura. Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e •...
  • Seite 136: Pulizia E Cura

    Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coperchio, cuocendo su più zone di cottura o bruciatori. Si consiglia di lasciare la...
  • Seite 137: Sostituzione Della Lampadina

    ITALIANO 5. Per montare i filtri, eseguire i primi due passaggi nell'ordine inverso. Ripetere i passaggi per tutti i filtri, ove applicabile. 5.3 Sostituzione del filtro carbone AVVERTENZA! Il filtro al carbone attivo NON è lavabile! Il filtro non può essere rigenerato! Per sostituire il filtro al carbone attivo: 1.
  • Seite 138 Portare il prodotto al punto di riciclaggio...
  • Seite 139: Қауіпсіздік Ақпараты

    5. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ................147 6. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР.......... 149 БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рақмет. Сіз он жылдаған кәсіби тәжірибе және инновация арқылы пайда болған өнімді таңдадыңыз. Бірегей және стильді, ол сізді ескере отырып жобаланған. Оны әр пайдаланғанда...
  • Seite 140 үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, • сезім не ақыл-ой қабілеттері шектеулі не тәжірибесі аз адамдар өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның қадағалауы не құрылғыны қауіпсіз...
  • Seite 141 ҚАЗАҚ ЕСКЕРТУ: Бұрандаларды немесе бекітетін • құрылғыны осы нұсқауларға сәйкес орнатпаудың салдары, электр тогымен зақымдануға әкеледі. Құрылғыны бекіту үшін желімдерді пайдаланбаңыз. • Табалар қойылған пештің беті мен құрылғының • төменгі бөлігіне дейінгі ең аз қашықтық, пешке немесе құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше...
  • Seite 142: Қауіпсіздік Туралы Ақпарат

    Құрылғының астына фламбе тәсілімен ас пісіруге • болмайды. Қауіпті немесе жарылғыш материалдарды және • буларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетіндегі материалдың сапасы түспес • үшін жұмсақ шүберекпен мезгіл-мезгіл тазалаңыз. Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалау • құралын, сулы спрейді, қатты жеміргіш заттарды...
  • Seite 143 ҚАЗАҚ бақылаусыз орындамауы керек. Құрылғыда бала қауіпсіздігінің құралы бар болса, оны белсендіру керек. ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Қыздырғыш элементтерге тиіп кетпеу үшін абайлау керек. ЕСКЕРТУ: Электр тогының соғу қаупін болдырмас үшін шамды ауыстыру алдында құрылғының өшірулі екеніне...
  • Seite 144 Құрылғы ауыр болғандықтан, орнынан жылжытқан • кезде әрқашан абай болыңыз. Әрқашан қауіпсіздік қолғабы мен бітеу аяқ киім киіңіз. Құрылғыны орнатпас бұрын барлық орам • материалдарын, жапсырмасын және қорғаныш үлдірін алыңыз. Ауа тартқыш құрылғыны, егер қабырға орнатуға • арнайы рұқсат берілмесе, онда орнатпаңыз.
  • Seite 145 ҚАЗАҚ Құрылғыны орнатқаннан кейін қосыңыз. Орнатып • болғаннан кейін электр желісіне қол жеткізуге болатынына көз жеткізіңіз. 2.3 Пайдалану ЕСКЕРТУ! Жарақат алу, күйіп қалу, электр қатеріне ұшырау қаупі бар. Бұл тек тағам пісіруге арналған құрылғы. • Құрылғыны басқа мақсатта қолданбаңыз. Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын •...
  • Seite 146: Қоқысқа Тастау

    арналмаған және тұрғын үйлерді жарықтандыруға сәйкес келмейді. 2.5 Қоқысқа тастау ЕСКЕРТУ! Жарақат алу немесе тұншығып қалу қаупі бар. Құрылғыны утилизациялау жолы туралы ақпарат • алу үшін муниципалды органға хабарласыңыз. Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз. • Құрылғыға жақын орналасқан электр сымын кесіп, •...
  • Seite 147: Күту Менен Тазалау

    ҚАЗАҚ Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше пісіру аймағында немесе оттықтарда пісіргенде. Тағамды пісіргеннен кейін Түтін шығарғыштың шамы ауа тартқыш құралды басқа...
  • Seite 148 5.2 Май сүзгісін тазалау Ыдыс жуғыш машинада төмен температураны Сүзгілерді орнату үшін қарама-қарсы және қысқа циклді орнату жақтарында қысқыштар мен керек. Май сүзгісінің түсі қадауыштар пайдаланылған. өзгеруі мүмкін, бұл Сүзгіні тазалау үшін: құрылғының жұмыс істеуіне әсер етпейді. 1. Қақпақтың (1) төменгі жағын...
  • Seite 149: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    ҚАЗАҚ 6. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР келтіретін жағдайларға жол бермеуге Белгі салынған материалдарды өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. салынған құрылғыларды тұрмыстық Орам материалдарын қайта өңдеуден қалдықтармен бірге тастамаңыз. өткізу үшін тиісті контейнерлерге Өнімді жергілікті қайта өңдеу салыңыз. Электрлік және орталығына...
  • Seite 150: Saugos Informacija

    5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................157 6. APLINKOS APSAUGA................... 159 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną...
  • Seite 151 LIETUVIŲ 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų arba gavę nurodymus, kaip saugiai naudotis prietaisu, jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Seite 152 65 cm, jeigu prietaiso ar kaitlentės įrengimo instrukcijoje nenurodyta kitaip. Oro išleidimas turi atitikti vietinių tarnybų norminius • aktus. Patalpoje, kurioje yra prietaisas, užtikrinkite tinkamą • ventiliaciją, kad dujos iš dujas ar kitą kurą deginančių prietaisų nepatektų atgal į patalpą, įskaitant atvirą...
  • Seite 153: Saugumo Informacija

    LIETUVIŲ Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 • mėnesius) ir pašalinkite nuo prietaiso riebalų likučius, kad nebūtų gaisro pavojaus. Prietaiso vidų valykite šluoste. • 2. SAUGUMO INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už...
  • Seite 154: Elektros Prijungimas

    Maistą visuomet ruoškite uždarę orkaitės dureles. Traukdami keptuves ir priedus, dėvėkite pirštines. Prietaisui valyti nenaudokite garintuvo. Durelių stiklo nevalykite šiurkščiu šveičiamuoju valikliu ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis, nes galite subraižyti paviršių ir dėl to stiklas gali sudužti. Atjungimo elementas turi būti integruotas fiksuotoje elektros grandinėje, vadovaujantis vietinėmis...
  • Seite 155 LIETUVIŲ Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemintą saugųjį • elektros lizdą. Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipainiotų. • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir ilginamųjų • laidų. Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite kištuko. • Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už maitinimo • laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko. Dalių...
  • Seite 156: Techninė Priežiūra

    2.4 Techninė priežiūra Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį techninės • priežiūros centrą. Naudokite tik originalias atsargines dalis. Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė (-ės) ir • atskirai parduodamos atsarginės lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti ekstremalias fizines sąlygas buitiniuose prietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą, vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos informuoti apie...
  • Seite 157: Kasdienis Naudojimas

    LIETUVIŲ Funkcija Apibūdinimas Antras greitis Variklis persijungia į antrą greičio lygį. Trečias greitis Variklis persijungia į trečią greičio lygį. 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS 4.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose. Kai ruošiate maistą...
  • Seite 158 Valykite prietaisą ir riebalų filtrus kiekvieną mėnesį. Rūpestingai iš‐ valykite riebalus iš prietaiso vidaus ir nuo riebalų filtrų. Riebalų kau‐ pimasis ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą. Pasirūpinkite, Riebalų filtrus galima plauti indaplovėje. kad garų rink‐ Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą ir trumpą ciklą. Riebalų...
  • Seite 159: Aplinkos Apsauga

    LIETUVIŲ Norėdami pakeisti anglies filtrą: Norėdami vėl įdėti filtrus, atlikite veiksmus atvirkščia tvarka. 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro Filtrus reikia keisti bent kas keturis valymas“. mėnesius. 2. Pasukite filtrą pagal laikrodžio 5.4 Lemputės keitimas rodyklę...
  • Seite 160: Drošības Informācija

    6. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............168 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
  • Seite 161: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un • cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
  • Seite 162 Gaisa izvadīšanai jāatbilst vietējiem noteikumiem. • Lai nepieļautu gāzi vai citu kurināmo patērējošu ierīču • gāzu, tostarp atklātu liesmu iekļūšanu atpakaļ telpā, pārbaudiet, vai telpā, kurā uzstādīta ierīce, ir nodrošināta atbilstoša ventilācija.
  • Seite 163: Drošības Brīdinājumi

    LATVIEŠU 2. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Vienmēr glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šo ierīci drīkst izmantot bērni no astoņu (8) gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu...
  • Seite 164: Elektriskais Savienojums

    Atvienošanas līdzekļi jāiekļauj fiksētajā elektroinstalācijā saskaņā ar elektroinstalācijas noteikumiem. 2.1 Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Pastāv risks gūt savainojumus, elektrošoku, izraisīt ugunsgrēku, apdegumus vai ierīces bojājumus.
  • Seite 165 LATVIEŠU Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz strāvas • kabeļa. Vienmēr velciet aiz kontaktspraudņa. Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret elektrošoku no • strāvu vadošiem un izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi uzstādīta. Vaļīgs •...
  • Seite 166: Izstrādājuma Apraksts

    Tās nav paredzētas citiem lietošanas veidiem un nav piemērotas mājsaimniecības telpu apgaismojumam. 2.5 Utilizācija BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks. Sazinieties ar vietējās pašvaldības iestādēm, lai • noskaidrotu, kā utilizēt ierīci. Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
  • Seite 167: Kopšana Un Tīrīšana

    LATVIEŠU Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus, maiga cepšana. Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, izmantojot vairākas gatavo‐ šanas zonas vai degļus. Ieteicams tvaika nosūcēju Nosūcēja apgaismojums atstāt ieslēgtu vēl darbojas neatkarīgi no 15 minūtes pēc ēdiena...
  • Seite 168: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    5. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet pirmās divas darbības apgrieztā kārtībā. Atkārtojiet šīs darbības visiem filtriem, ja tas atbilst situācijai. 5.3 Ogles filtra maiņa BRĪDINĀJUMS! Ogles filtrs NAV mazgājams! Filtru nav iespējams atjaunot! Ogles filtra nomaiņa 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces.
  • Seite 169: Безбедносни Информации

    6. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА................179 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го...
  • Seite 170: Општа Безбедност

    ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица Овој апарат може да го користат деца над 8 години • и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или лица без искуство и...
  • Seite 171 МАКЕДОНСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Погрешно монтирање на • завртките или на уредот за фиксирање кое не е во согласност со овие упатства може да резултира во електрични опасности. Не користете лепило за да го зацврстите апаратот. • Минималната дистанца меѓу површината на •...
  • Seite 172 фиксираниот кабел во согласност со правилата за поврзување кабли. Не фламбирајте под апаратот. • Не употребувајте го за испуштање на опасни или • експлозивни материи и пареи. Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да • спречите оштетување на површинскиот материјал.
  • Seite 173 МАКЕДОНСКИ или да го оддржуваат апаратот без надзор. Ако апаратот има уред за заштита на деца, треба да се вклучи. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови стануваат жешки при употреба. Треба да се внимава да не се допираат грејачите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Осигурајте се дека апаратот е...
  • Seite 174 Следете ги инструкциите за монтирање дадени со • апаратот. Секогаш внимавјте кога го пренесувате апаратот • затоа што е тежок. Секогаш носете заштитни ракавици и приложените обувки. Пред инсталирање на апаратот отстранете ја • целата амбалажа, етикетата и заштитниот филм.
  • Seite 175 МАКЕДОНСКИ Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. • Проверете дали има пристап до струјата по монтирањето. 2.3 Употреба ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Постои опасност од повреда, изгореници или струен удар. Овој апарат е наменет само за готвење. Не го • користете апаратот за друга употреба. Не...
  • Seite 176: Опис На Производот

    2.5 Отстранување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од повреда или задушување. Контактирајте со вашите општински органи за да • добиете информации за тоа како да се ослободите од апаратот. Исклучете го апаратот од приклучокот за струја. • Извадете го електричниот кабел блиску до...
  • Seite 177: Нега И Чистење

    МАКЕДОНСКИ Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите и пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници. Се препорачува да го Светилката на оставите аспираторот да аспираторите работи работи...
  • Seite 178 5.2 Чистење на филтерот за Машината за миење мрснотии садови мора да биде поставена на ниска Филтрите се монтираат со употреба на температура и краток стеги и спојки на спротивната страна. циклус. Филтерот за маснотии може да изгуби За да се исчисти филтерот: боја, нема...
  • Seite 179 МАКЕДОНСКИ 6. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со фрлајте ги апаратите озанчени со симболот во отпадот од симболот . Ставете ја амбалажата домаќинството. Вратете го производот во соодветни контејнери за да ја во вашиот локален капацитет за рециклирате. Помогнете во заштитата рециклирање...
  • Seite 180: Veiligheidsinformatie

    6. MILIEUBESCHERMING................. 189 WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
  • Seite 181: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
  • Seite 182 WAARSCHUWING: Het niet installeren van de • schroeven of het bevestigingsapparaat volgens deze instructies kan leiden tot elektrische gevaren. Gebruik geen lijm om het apparaat vast te zetten. • De minimumafstand tussen het kookoppervlak waarop • de pannen staan en het onderste deel van het...
  • Seite 183: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS bedrading overeenkomstig de regels voor de bedrading. Flambeer niet onder het apparaat. • Gebruik het niet om gevaarlijke of explosieve • materialen en dampen af te zuigen. Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek • om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
  • Seite 184 Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken.
  • Seite 185: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met • het apparaat. Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want • het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. Verwijder voordat u het apparaat installeert alle • verpakkingen, de etikettering en de beschermfolie. Installeer de uitlaatlucht niet in een wandopening, •...
  • Seite 186 Sluit het apparaat aan het einde van de installatie aan. • Zorg ervoor dat de netvoeding na installatie bereikbaar is. 2.3 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden of elektrische schokken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken.
  • Seite 187: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 2.5 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor • informatie over het afvoeren van het apparaat. Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het •...
  • Seite 188: Onderhoud En Reiniging

    Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, koken op meerdere kookzones of branders. Het wordt aanbevolen om de De verlichting van de kap ongeveer 15 minuten na afzuigkappen werkt het koken aan te laten staan.
  • Seite 189: Het Lampje Vervangen

    NEDERLANDS 5. Voer de eerste twee stappen in omgekeerde volgorde uit om de filters terug te plaatsen. Herhaal de stappen voor alle filters indien van toepassing. 5.3 De koolfilter vervangen WAARSCHUWING! De koolfilter is NIET afwasbaar! De filter kan niet worden geregenereerd! Om de koolfilter te vervangen: 1.
  • Seite 190 gemeente.
  • Seite 191: Sikkerhetsinformasjon

    6. BESKYTTELSE AV MILJØET................ 199 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på...
  • Seite 192: Generell Sikkerhet

    1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og • oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert.
  • Seite 193 NORSK være minst 65 cm, med mindre annet er angitt i apparatets installasjonsinstruksjoner. Avtrekksluft må overholde lokale forskrifter. • Påse at det er god luftventilasjon der produktet er • installert for å unngå at gasser fra eventuelle produkter som drives med brennbart drivstoff, deriblant åpen ild, ikke blir blandet med luften i produktet.
  • Seite 194: Sikkerhetsinformasjon

    Bruk en klut for å rengjøre apparatet innvendig. • 2. SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Instruksjonene må alltid oppbevares på...
  • Seite 195: Elektrisk Tilkobling

    NORSK Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet. Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. Anordning for frakobling må være inkorporert i den faste kablingen i samsvar med installasjonsreglene.
  • Seite 196 Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk • alltid i selve støpselet. Beskyttelsen mot elektrisk støt fra strømførende og • isolerte deler må festes på en måte som gjør at den ikke kan fjernes uten verktøy.
  • Seite 197: Produktbeskrivelse

    NORSK ment å signalisere informasjon om produktets driftsstatus. De er ikke ment å brukes i andre bruksområder og egner seg ikke til rombelysning. 2.5 Avfallshåndtering ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du • kaster apparatet.
  • Seite 198: Stell Og Rengjøring

    Skånsom steking – når du tilbereder med dekkede kokekar på flere koke‐ soner eller brennere. Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere ko‐ kesoner eller brennere. Det er anbefalt å la Ventilatorlyset fungerer ventilatoren stå på i 15 uavhengig av andre minutter etter tilberedning.
  • Seite 199: Skifte Lyspære

    NORSK 5. For å montere filtrene tilbake, følg de to første trinnene i omvendt rekkefølge. Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt. 5.3 Bytt ut kullfilteret ADVARSEL! Kullfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan ikke fornyes! Slik skifter du kullfilteret: 1. Fjern fettfiltrene fra apparatet. Les «Rengjøring av fettfilteret»...
  • Seite 200: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE..............209 6. OCHRONA ŚRODOWISKA................210 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność...
  • Seite 201: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu • 8. roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą...
  • Seite 202 OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie śrub lub elementu • mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może skutkować porażeniem prądem elektrycznym. Nie mocować urządzenia przy użyciu klejów ani taśm • samoprzylepnych. Minimalna odległość między powierzchnią płyty •...
  • Seite 203: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI instalacji należy zastosować wyłącznik umożliwiający odłączenie zasilania zgodnie z zasadami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Nie stosować pod urządzeniem kulinarnej techniki • flambirowania. Nie używać urządzenia do usuwania oparów i • substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, • należy regularnie czyścić...
  • Seite 204 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób. Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się...
  • Seite 205: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    POLSKI 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia. Urządzenie może zainstalować wyłącznie • wykwalifikowana osoba. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego • urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji • dołączoną do urządzenia. Zachować ostrożność podczas przenoszenia •...
  • Seite 206 Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno • podłączać do niego wtyczki. Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za • przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. Zarówno dla elementów znajdujących się pod • napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować...
  • Seite 207 POLSKI Nie patrzeć na oświetlenie urządzenia przez lupę, • lornetkę ani inne podobne urządzenie optyczne. 2.4 Serwis Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z • autoryzowanym centrum serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i •...
  • Seite 208: Opis Urządzenia

    3. OPIS URZĄDZENIA 3.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. Pierwsza prędkość sil‐ Włączenie pierwszej prędkości silnika. Drugie na‐ nika / Wył. ciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia. Druga prędkość silnika Włączenie drugiej prędkości silnika. Trzecia prędkość silni‐...
  • Seite 209: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 5.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciep‐ łą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, Środki czy‐...
  • Seite 210: Wymiana Żarówki

    Aby wymienić filtr węglowy, należy: 1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z urządzenia. Patrz „Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. 2. Obrócić filtr przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (1), a następnie pociągnąć (2). 3. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół (2), a następnie pociągnąć.
  • Seite 211 6. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............221 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Seite 212: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 • anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
  • Seite 213 PORTUGUÊS adequado que cumpra com os requisitos da instalação. AVISO: A não instalação dos parafusos ou a não • fixação do dispositivo de acordo com estas instruções pode resultar em perigos elétricos. Não utilize adesivos para fixar o aparelho. • A distância mínima entre a superfície da placa, onde •...
  • Seite 214: Informações De Segurança

    Não flambeie debaixo do aparelho. • Não utilize este aparelho para extrair materiais e • vapores perigosos ou explosivos. Limpe o aparelho regularmente com um pano macio •...
  • Seite 215: Instalação

    PORTUGUÊS de forma apropriada. A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o ative. AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização.
  • Seite 216: Ligação Elétrica

    Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho • porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado. Antes de instalar o aparelho, retire todo o material de • embalagem, incluindo as etiquetas e a película protetora.
  • Seite 217: Assistência Técnica

    PORTUGUÊS Ligue o aparelho à alimentação elétrica apenas no fim • da instalação. Certifique-se de que a ligação elétrica fica acessível após a instalação. 2.3 Utilização AVISO! Risco de ferimentos, queimaduras e choque elétrico. Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para •...
  • Seite 218: Descrição Do Produto

    à iluminação de espaços domésticos. 2.5 Eliminação AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. Contacte a sua autoridade municipal para saber como • descartar o aparelho corretamente. Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
  • Seite 219: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores e quando fritar lentamente. Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos em tachos des‐ tapados ou quando cozinhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores.
  • Seite 220: Substituir A Lâmpada

    5.2 Como limpar o filtro de Programar a máquina de gordura lavar loiça para um ciclo curto a temperatura baixa. O Os filtros estão montados com grampos filtro de gordura pode ficar e pinos no lado oposto. desbotado, mas isso não...
  • Seite 221: Preocupações Ambientais

    PORTUGUÊS 6. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem. ou contacte as suas autoridades Ajude a proteger o ambiente e a saúde municipais.
  • Seite 222: Informații Privind Siguranța

    6. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............231 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare...
  • Seite 223 ROMÂNA 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai • mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne- experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă...
  • Seite 224 Nu folosiți adezivi pentru a fixa aparatul. • Distanța minimă dintre suprafața plitei pe care stau • vasele și partea inferioară a aparatului să fie de cel puțin 65 cm, dacă nu este specificat altfel în instrucțiunile de instalare pentru aparat sau plită.
  • Seite 225: Informații Privind Siguranța

    ROMÂNA metalice ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la • fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. Folosiți o lavetă...
  • Seite 226 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul identic de către producător, reprezentantul de service sau persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol – risc de electrocutare. Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic.
  • Seite 227: Conexiunea Electrică

    ROMÂNA 2.2 Conexiunea electrică AVERTISMENT! Pericol de incendiu și electrocutare. Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către • un electrician calificat. Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța cu date • tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare. Dacă...
  • Seite 228 Utilizați doar accesoriile furnizate împreună cu • aparatul. Țineți flăcările sau obiectele încălzite la distanță de • grăsimi și uleiuri pe durata gătitului și prăjirii. Nu utilizați grătarele electrice descoperite. • Nu folosiți aparatul pe post de suprafață de •...
  • Seite 229: Descrierea Produsului

    ROMÂNA 3. DESCRIEREA PRODUSULUI 3.1 Prezentarea panoului de comandă Funcție Descriere Pornește și oprește lumina. Prima turație / Oprit Motorul trece la primul nivel al turației. O a doua apăsare oprește aparatul. A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației.
  • Seite 230: Îngrijirea Şi Curăţarea

    5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 5.1 Observații privind curățarea Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru. După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru a evita pătarea, aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă...
  • Seite 231: Înlocuirea Becului

    ROMÂNA Pentru a înlocui filtrul de cărbune: 1. Scoateți filtrele de grăsime din aparat. Consultați „Curățarea filtrului de grăsime” din acest capitol. 2. Rotiți filtrul în sens invers acelor de ceasornic (1) și apoi trageți (2). 3. Înclinați ușor partea frontală a filtrului în jos (2), după...
  • Seite 232: Сведения По Технике Безопасности

    5. УХОД И ОЧИСТКА..................241 6. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...............243 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы...
  • Seite 233: Безопасность Детей И Лиц С Ограниченными Возможностями

    РУССКИЙ храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями Этот прибор может использоваться детьми старше • восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями...
  • Seite 234 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время совместной работы • с приборами для приготовления пищи доступные для контакта части могут сильно нагреваться. Используйте только крепеж, идущий в комплекте с • прибором. В случае отсутствия в комплекте крепежа используйте крепеж, рекомендованный в инструкции. Разместите прибор в безопасном...
  • Seite 235: Сведения По Технике Безопасности

    РУССКИЙ При подключении прибора непосредственно к • электросети необходимо обеспечить наличие устройства, позволяющего отключать прибор от электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. В соответствии с правилами монтажа должны быть обеспечены средства...
  • Seite 236 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или...
  • Seite 237: Установка

    РУССКИЙ Всегда готовьте при закрытой дверце духового шкафа. Для снятия посуды и кухонных принадлежностей используйте кухонные рукавицы. Не используйте для очистки прибора пароочиститель. Не используйте для очистки стеклянной дверцы жесткие абразивные чистящие средства или острые металлические скребки, так как ими можно поцарапать поверхность стекла, в результате...
  • Seite 238 Все электрические подключения должны • производиться квалифицированным электриком. Убедитесь, что параметры, указанные на табличке • с техническими данными, соответствуют характеристикам электросети. Если на табличке с техническими данными • отсутствует символ ( ), прибор должен быть заземлен. Включайте машину только в правильно...
  • Seite 239: Утилизация

    РУССКИЙ Не вносите изменения в конструкцию данного • прибора. При использовании прибора не касайтесь его • мокрыми руками. Не касайтесь прибора, если на него попала вода. Используйте только принадлежности, • поставляемые вместе с прибором. Во время варки и жарки не допускайте контакта •...
  • Seite 240: Описание Прибора

    Для получения информации о надлежащей • утилизации прибора обратитесь в местные муниципальные органы власти. Отключите прибор от сети электропитания. • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе • к прибору и утилизируйте его. 3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 3.1 Общий вид панели управления...
  • Seite 241: Уход И Очистка

    РУССКИЙ Рекомендуется дать Освещение вытяжки вытяжке поработать около работает независимо от 15 минут по окончании других функций вытяжки. приготовления. Чтобы включить освещение варочной Включение вытяжки,: панели, нажмите кнопку 1. Для включения прибора нажмите подсветки первую кнопку выбора скорости Для выключения прибора снова нажмите...
  • Seite 242: Замена Угольного Фильтра

    5. Для установки фильтров на место выполните описанные выше два шага в обратном порядке. Повторите данные шаги со всеми фильтрами, если это применимо. 5.3 Замена угольного фильтра ВНИМАНИЕ! Угольный фильтр НЕ является моющимся! Фильтр не подлежит регенерации! Для замены угольного фильтра: 2.
  • Seite 243: Охрана Окружающей Среды

    РУССКИЙ 6. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку в соответствующие раздельного накопления и сбора контейнеры для сбора вторичного отходов потребления или в пункт сырья.
  • Seite 244: Bezpečnostné Informácie

    6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............253 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť...
  • Seite 245: Všeobecná Bezpečnosť

    SLOVENSKY 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené...
  • Seite 246 Na upevnenie spotrebiča nepoužívajte lepiace • prostriedky. Minimálna vzdialenosť medzi povrchom varného • panela, na ktorom sú umiestnené hrnce a panvice a dolnou časťou spotrebiča musí byť minimálne 65 cm, pokiaľ nie je uvedené inak v inštalačných pokynoch pre spotrebič alebo varný panel.
  • Seite 247: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY Na čistenie povrchu spotrebiča nepoužívajte parný • čistič, vodný postrekovač, agresívne abrazívne čističe ani ostré kovové škrabky. Používajte iba neutrálne saponáty. Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 • mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku.
  • Seite 248 Ak je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba za identický, aby sa predišlo nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom. Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti. Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
  • Seite 249: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    SLOVENSKY 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať • kvalifikovaný elektroinštalatér. Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú • kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania. Ak nie je na typovom štítku vytlačený symbol ( ), •...
  • Seite 250 Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami alebo keď je • v kontakte s vodou. Používajte iba príslušenstvo dodané so spotrebičom. • Pri varení a vyprážaní musia byť plamene alebo • horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov. Nepoužívajte nezakryté elektrické rošty.
  • Seite 251: Popis Výrobku

    SLOVENSKY 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Prehľad ovládacieho panela Funkcia Popis Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Prvá rýchlosť motora / Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhým Vypnuté stlačením vypnete spotrebič. Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. Tretia rýchlosť...
  • Seite 252: Ošetrovanie A Čistenie

    5. OŠETROVANIE A ČISTENIE 5.1 Poznámky k čisteniu Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy. Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu teplotu. Aby ste predišli škvrnám, spotrebič musíte nechať vychlad‐...
  • Seite 253: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENSKY Umývačka riadu musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča. 5. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte prvé dva kroky v opačnom poradí. V prípade potreby zopakujte kroky pre všetky filtre.
  • Seite 254: Skrb Za Stranke In Servis

    6. SKRB ZA OKOLJE..................262 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Seite 255: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    SLOVENŠČINA 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter • osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Seite 256 65 cm, če v navodilih za namestitev naprave ali kuhalne plošče ni navedeno drugače. Odvod zraka mora biti v skladu s predpisi krajevnih • oblasti. V prostoru, kjer je postavljena naprava, naj bo • zagotovljeno dobro prezračevanje, da preprečite prihod plinov v prostor, če naprava deluje na plin ali...
  • Seite 257: Varnostne Informacije

    SLOVENŠČINA Notranjost naprave čistite s krpo. • 2. VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. VARNOSTNA OPOZORILA To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi...
  • Seite 258: Električna Povezava

    Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. Za čiščenje steklenih vrat ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala, da ne poškodujete stekla. Oprema za odklop mora biti vgrajena v fiksno ožičenje v skladu s predpisi za ožičenje.
  • Seite 259 SLOVENŠČINA Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite • izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič. Zaščita pred udarom električnega toka izoliranih delov • in delov pod električno napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni mogoče odstraniti brez orodja. Naprava mora biti nameščena pravilno.
  • Seite 260: Opis Izdelka

    Niso namenjene za uporabo drugje in niso primerne za sobno razsvetljavo v gospodinjstvu 2.5 Odlaganje OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se • obrnite na občinsko upravo. Napravo izključite iz napajanja.
  • Seite 261: Vzdrževanje In Čiščenje

    SLOVENŠČINA Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali gorilnikih. Priporočljivo je, da po Lučka nape deluje kuhanju pustite napo neodvisno od drugih funkcij delovati približno 15 minut.
  • Seite 262: Zamenjava Žarnice

    5. Za ponovno namestitev filtrov ponovite prva dva koraka v obratnem zaporedju. Korake ponovite za vse filtre (če obstajajo). 5.3 Zamenjava oglenega filtra OPOZORILO! Ogleni filter NI pralen! Filtra ne morete obnoviti! Za zamenjavo oglenega filtra: 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre.
  • Seite 263: Informacioni I Sigurisë

    është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të...
  • Seite 264: Siguria E Përgjithshme

    1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 • vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri, nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e sigurt të...
  • Seite 265 SHQIP Distanca minimale mes sipërfaqes së pianurës në të • cilin qëndrojnë tiganët dhe pjesës së poshtme të pajisjes duhet të jetë të paktën 65 cm, përveçse kur specifikohet ndryshe në udhëzimet e instalimit për pajisjen ose pianurën. Shkarkimi i ajrit duhet të jetë në pajtim me rregulloret e •...
  • Seite 266: Të Dhëna Për Sigurinë

    Përdorni vetëm detergjente neutrale. Pastrojini rregullisht filtrat e yndyrës (të paktën çdo 2 • muaj) dhe hiqni depozitimet e yndyrës nga pajisja për të parandaluar rrezikun e zjarrit. Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e •...
  • Seite 267: Lidhja Elektrike

    SHQIP shërbimit ose persona të ngjashëm të kualifikuar në mënyrë që të shmanget ndonjë rrezik - rreziku i goditjes elektrike. Kjo pajisje është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos i ndryshoni specifikimet e pajisjes. Gatuani gjithmonë me derën e furrës të mbyllur. Përdorni doreza furre për të...
  • Seite 268 Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një • elektricist i kualifikuar. Sigurohuni që parametrat në pllakën e specifikimeve • të përkojnë me vlerat elektrike të rrjetit elektrik. Nëse simboli ( ) nuk është i printuar në pllakëzën e •...
  • Seite 269: Përshkrim I Produktit

    SHQIP Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe mbështetëse. • Mos përdorni xhama zmadhues, dylbi ose pajisje të • ngjashme optike për të parë direkt te drita e pajisjes. 2.4 Shërbimi Për të riparuar pajisjen kontaktoni me qendrën e • autorizuar të shërbimit. Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale.
  • Seite 270: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Llamba Ndez dhe fik dritat. Shpejtësia e parë / Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Fikur Shtypja e dytë e fik pajisjen. Shpejtësia e dytë Motori kalon në nivelin e dytë të shpejtësisë. Shpejtësia e tretë...
  • Seite 271 SHQIP Pastrojeni pajisjen dhe filtrat e yndyrës çdo muaj. Pastrojeni pjesën e brendshme të pajisjes dhe filtrat e yndyrës me kujdes nga yndyra. Grumbullimi i yndyrës ose mbetjeve të tjera mund të shkaktojë zjarr. Filtrat e yndyrës mund të lahen në lavastovilje. Mbajeni Lavastovilja duhet të...
  • Seite 272: Ndërrimi I Llambës

    5.3 Ndërrimi i filtrit të karbonit Për të montuar sërish filtrat, ndiqni hapat në rendin e kundërt. PARALAJMËRIM! Në çdo rast, është e nevojshme që të Filtri i karbonit NUK mund të ndërrohen filtrat të paktën çdo katër lahet! Filtri nuk mund të...
  • Seite 273: Информације О Безбедности

    5. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ..................281 6. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА...................283 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при...
  • Seite 274 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 • година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao и особе којима недостају искуство и знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са...
  • Seite 275 СРПСКИ упутствима, може доћи до опасности од електричне струје. Немојте користити лепкове за фиксирање уређаја. • Минимална удаљеност између површине плоче за • кување на којој се налазе посуде и доњег дела уређаја мора бити најмање 65 cm, осим ако није другачије...
  • Seite 276: Безбедносне Информације

    Немојте користити за испуштање опасних или • експлозивних материјала и испарења. Редовно чистите уређај меком тканином како бисте • спречили пропадање површинског материјала. Немојте користити парочистач, водени спреј, • оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја.
  • Seite 277 СРПСКИ пажљив како би се избегло додиривање грејних елемената. УПОЗОРЕЊЕ: Уверите се да је уређај искључен пре него што замените сијалицу како бисте избегли могућност да дође до електричног шока. Уколико је кабл за напајање оштећен, мора га заменити истим таквим произвођач, његов овлашћени...
  • Seite 278 Пре инсталације уређаја, уклоните комплетну • амбалажу, налепнице и заштитну фолију. Не инсталирајте одвод издувног ваздуха у зидну • шупљину, осим ако је шупљина пројектована у ту сврху. 2.2 Прикључење на електричну мрежу УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од пожара и струјног удара.
  • Seite 279 СРПСКИ Прикључите уређај на крају инсталације. Водите • рачуна да постоји приступ електричној мрежи након инсталације. 2.3 Употреба УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик од повреде, опекотина и струјног удара. Овај уређај је намењен само за кување. Не • користите овај уређај у друге сврхе. Немојте...
  • Seite 280: Опис Производа

    2.5 Одлагање УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од повреде или гушења. Обратите се општинским органима да бисте • сазнали како да правилно одложите уређај у отпад. Искључите утикач кабла за напајање уређаја из • мрежне утичнице. Исеците мрежни електрични кабл на месту које је...
  • Seite 281: Нега И Чишћење

    СРПСКИ Приликом кувања и пржења великих количина хране без поклопца, кувања на више зона за кување или више горионика. Препоручује се да Светло аспиратора ради оставите аспиратор да независно од његових ради приближно 15 минута осталих функција. Да након кувања. бисте...
  • Seite 282 Поновите кораке за све филтере ако је то могуће. 5.3 Замена филтера са активним угљем УПОЗОРЕЊЕ! Филтер са активним угљем НИЈЕ могуће прати! Овај филтер не може да се регенерише! За замену угљеног филтера: 1. Извадите филтере за маст из...
  • Seite 283: Еколошка Питања

    СРПСКИ 6. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Рециклирајте материјале са симболом електричних уређаја. Уређаје обележене симболом немојте . Паковање одложите у бацати заједно са смећем. Производ одговарајуће контејнере ради вратите у локални центар за рециклирања. Помозите у заштити рециклирање или се обратите животне средине и људског здравља општинској...
  • Seite 284: Säkerhetsinformation

    6. MILJÖSKYDD....................293 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Seite 285: Allmän Säkerhet

    SVENSKA 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder • och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Seite 286 Minsta avstånd mellan hällens yta på vilken kokkärlen • står och nedre delen av produkten ska vara minst 65 cm, om inte annat anges i installationsanvisningarna för produkten eller hällen. Utsläpp av luft måste följa lokala myndigheter • föreskrifter.
  • Seite 287: Säkerhetsinformation

    SVENSKA Rengör fettfiltren regelbundet (minst varannan månad) • och avlägsna fettavlagringar för att förhindra brandrisk. Använd en trasa för att rengöra insidan av produkten. • 2. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga bifogade instruktioner före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit till följd av felaktig installation eller användning.
  • Seite 288: Elektrisk Anslutning

    Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. Ändra inte produktens specifikationer. Tillaga alltid med ugnsluckan stängd. Använd ugnshandskar för att ta bort kokkärl och tillbehör. Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att undvika repor, vilka i sin tur kan leda...
  • Seite 289 SVENSKA Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och • jordat eluttag. Låt inte elektriska ledningar trassla in sig. • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort •...
  • Seite 290: Underhåll

    2.4 Underhåll Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för • reparation av produkten. Använd endast originaldelar. När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och • reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om...
  • Seite 291: Daglig Användning

    SVENSKA 4. DAGLIG ANVÄNDNING 4.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning. Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på...
  • Seite 292 Tiden när kolfiltret är mättat varierar beroende på typ av matlagning och hur ofta du rengör fettfiltret. Det aktiva kolfiltret är inte tvättbart, kan inte regenereras och måste bytas ungefär efter 4-6 månaders drift, eller oftare vid intensiv användning.
  • Seite 293: Miljöskydd

    SVENSKA 6. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Seite 294: Müşteri Hizmetleri

    5. BAKIM VE TEMIZLIK..................301 6. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER.................303 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Seite 295: Genel Güvenlik

    TÜRKÇE 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya cihazın • güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmesi kaydıyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Seite 296 65 cm olmalıdır. Hava tahliyesi yerel makamların yönetmeliklerine • uygun olmalıdır. Cihazdan çıkan gazların odada bulunan diğer yakıtları • ateşleme veya açık alevle etkileşime girme riski söz konusu olabileceğinden, montajın yapıldığı odanın yeterince havalandırıldığından emin olun.
  • Seite 297: Güvenli̇k Uyarilari

    TÜRKÇE 2. GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montajını yapmadan ve kullanmadan önce verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. GÜVENLİK UYARILARI Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları...
  • Seite 298: Elektrik Bağlantısı

    Pişirme sırasında fırın kapağı daima kapalı olmalıdır. Tencereleri ve aksesuarları çıkarmak fırın eldivenleri giyin. Cihazı temizlemek için buharlı temizleyici kullanmayın. Cam kapıyı silmek için sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Bu tip malzemeler yüzeyi çizebilir ve bunun neticesinde cam kırılabilir.
  • Seite 299 TÜRKÇE Daima düzgün takılmış, elektrik çarpmasına karşı • korumalı bir priz kullanınız. Elektrik bağlantılarının dolanmasını önleyin. • Priz çoğaltıcılarını ve uzatma kablolarını kullanmayın. • Priz gevşemişse fişi takmayın. • Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu • çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin. Akım taşıyan ve izole edilmiş...
  • Seite 300: Elden Çıkarma

    Bu ürünün içindeki lamba(lar) ve ayrı satılan yedek • parça lambalar ile ilgili olarak: Bu lambaların sıcaklık, titreşim, nem gibi ev aletlerindeki aşırı fiziksel koşullara dayanması ya da cihazın çalışma durumu hakkında bilgi vermesi amaçlanmıştır. Diğer uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmamışlardır ve ev odası...
  • Seite 301: Günlük Kullanim

    TÜRKÇE 4. GÜNLÜK KULLANIM 4.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişirme iş‐ lemi yaparken, hafifçe kızartırken. Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişir‐ me bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken.
  • Seite 302: Lambanın Değiştirilmesi

    Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak değişir. Etkinleştirilen karbon filtre yıkanabilir değildir ve rejenere edilemez; normalde yaklaşık her 4 ila 6 aylık çalışma sonrasında ya da özellikle yoğun kullanımların ardından daha sık olarak değiştirilmelidir.
  • Seite 303: Çevreyle İlgili Bilgiler

    TÜRKÇE 6. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da dönüşüm için uygun konteynerlere belediye ile irtibata geçin. koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı...
  • Seite 304: Інформація З Техніки Безпеки

    5. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА..................313 6. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ.................. 314 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його...
  • Seite 305: Загальні Правила Безпеки

    УКРАЇНСЬКА доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, • сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом, або...
  • Seite 306 Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що відповідає вимогам зі встановлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Невстановлення гвинтів або • кріпильного пристрою відповідно до цих інструкцій може становити небезпеку ураження електричним струмом. Не використовуйте клеї для фіксації приладу. • Мінімальна відстань між поверхнею варильної...
  • Seite 307: Інформація Щодо Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Засоби для роз’єднання мають бути вбудовані в стаціонарну електропроводку відповідно до правил електромонтажу. Забороняється здійснювати фламбування під • приладом. Не використовуйте для витягування небезпечних • або вибухових матеріалів і парів. Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб • запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. Для...
  • Seite 308 дієздатності можуть залишатися поблизу приладу лише за умови постійного нагляду. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. Дітям забороняється без нагляду виконувати очищення чи роботи з обслуговування приладу, які...
  • Seite 309: Під'єднання До Електромережі

    УКРАЇНСЬКА 2.1 Встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик отримання травм, ураження електричним струмом, пожежі, опіків або пошкодження приладу. Цей прилад повинен встановлювати лише • кваліфікований фахівець. Не встановлюйте й не використовуйте • пошкоджений прилад. Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що • постачаються разом із приладом. Будьте...
  • Seite 310 Не використовуйте розгалужувачі, перехідники й • подовжувачі. Не вставляйте вилку в розетку, яка ненадійно • закріплена. Не тягніть за кабель живлення, щоб відключити • прилад з мережі. Завжди вимикайте, витягаючи штепсельну вилку. Елементи захисту від ураження електричним • струмом та ізоляція мають бути закріплені так, аби...
  • Seite 311 УКРАЇНСЬКА Не використовуйте лупу, бінокль або подібні • оптичні пристрої, щоб дивитися безпосередньо на підсвітку приладу. 2.4 Сервіс Для ремонту приладу звертайтеся до • авторизованого сервісного центру. Використовуйте лише оригінальні запасні частини. Стосовно ламп всередині цього виробу та запасних • ламп, що...
  • Seite 312: Опис Виробу

    3. ОПИС ВИРОБУ 3.1 Огляд панелі керування Функціональність Опис Лампа Увімкнення і вимкнення підсвічування. Перша швидкість / Двигун вмикається на рівень першої швидкості. Вимк. Друге натиснення вимикає прилад. Друга швидкість Двигун вмикається на рівень другої швидкості. Третя швидкість Двигун вмикається на рівень третьої швидкості.
  • Seite 313: Догляд Та Чистка

    УКРАЇНСЬКА Щоб вимкнути прилад, знову натисніть Підсвітка витяжки працює кнопку першої швидкості незалежно від інших функцій витяжки. Щоб увімкнути освітлення варильної поверхні, або натисніть кнопку підсвітки 5. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 5.1 Примітки щодо чищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щіт‐ ки.
  • Seite 314: Заміна Вугільного Фільтра

    5. Щоб установити фільтри на місце, повторіть перші два кроки у зворотному порядку. Повторіть кроки для всіх фільтрів (якщо застосовно). 5.3 Заміна вугільного фільтра ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вугільний фільтр НЕ можна мити! Фільтр не підлягає регенерації! Щоб замінити вугільний фільтр: 1. Зніміть жирові фільтри з приладу.
  • Seite 315 УКРАЇНСЬКА переробку електричних і електронних Поверніть продукт до заводу із приладів. Не викидайте прилади, вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих позначені відповідним символом муніципальних органів влади. разом з іншим домашнім сміттям.
  • Seite 316 ‫العربية‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫على‬ ‫الصحون‬ ‫غسالة‬ ‫ضبط‬ ‫يجب‬ ‫ودورة‬ ‫منخفضة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ودبابيس‬ ‫تثبيت‬ ‫مشابك‬ ‫باستخدام‬ ‫الفلاتر‬ ‫تثبيت‬ ‫يتم‬ ،‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫لون‬ ‫يتغير‬ ‫قد‬ ‫قصيرة‬ ‫المقابلة‬ ‫الجهة‬ ‫على‬ ‫أداء‬ ‫على‬ ‫يؤثر‬ ‫لن‬ ‫هذا‬ ‫ولكن‬ ‫الجهاز‬ ‫الفلتر‬ ‫لتنظيف‬ ‫الخطوتين‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬...
  • Seite 317 ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫المدخنة‬ ‫استخدام‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫السرعة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫أدناه‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫طهيه‬ ‫أو‬ ‫الطعام‬ ‫تسخين‬ ‫أثناء‬ ‫خفيف‬ ‫قلي‬ ،‫متعددة‬ ‫شعلات‬ ‫أو‬ ‫طهي‬ ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫الطهي‬ ‫أثناء‬ ‫أو‬ ‫طهي‬ ‫مناطق‬...
  • Seite 318 ‫العربية‬ ‫الخدمة‬ ‫استخدام‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫معتمد‬ ‫خدمة‬ ‫بمركز‬ ‫اتصل‬ ‫الجهاز‬ ‫لإصلاح‬ • ‫فقط‬ ‫الأصلية‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫قطع‬ ‫ومصابيح‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫داخل‬ ‫المصابيح‬ ‫بالمصباح‬ ‫يتعلق‬ ‫فيما‬ • ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫هذه‬ ‫منفصل‬ ‫بشكل‬ ‫ت ُباع‬ ‫التي‬ ‫الغيار‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ،...
  • Seite 319 ‫مع‬ ‫متوافقة‬ ‫الجهد‬ ‫تصنيف‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫المدونة‬ ‫المعايير‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫الرئيسي‬ ‫الطاقة‬ ‫لمصدر‬ ‫الكهربي‬ ‫الجهد‬ ‫تصنيفات‬ ‫تأريض‬ ‫فيجب‬ ،‫التصنيف‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫مطبو ع ًا‬ ‫الرمز‬ ‫يكن‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ • ‫الجهاز‬ ‫توصيلات‬ ‫و م ُركب‬ ‫الكهربية‬ ‫للصدمات‬ ‫مقاوم‬...
  • Seite 320 ‫العربية‬ ‫ساخنة‬ ‫إليها‬ ‫الوصول‬ ‫يمكن‬ ‫التي‬ ‫وأجزاؤه‬ ‫الجهاز‬ ‫يصبح‬ ‫تحذير‬ ‫التسخين‬ ‫عناصر‬ ‫لمس‬ ‫لتفادي‬ ‫الحذر‬ ‫توخي‬ ‫يجب‬ ‫الاستخدام‬ ‫أثناء‬ ‫لتجنب‬ ‫المصباح‬ ‫استبدال‬ ‫قبل‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫تحذير‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫حدوث‬ ‫احتمال‬ ‫من‬ ‫مماثل‬ ‫بآخر‬ ‫استبداله‬ ‫يجب‬ ،‫الكهربي‬ ‫الإمداد‬ ‫كبل‬...
  • Seite 321 ‫معدل‬ ‫أقصى‬ ‫يتجاوز‬ ‫ألا‬ ‫ينبغي‬ ،‫أخرى‬ ‫أجهزة‬ ‫مع‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫عند‬ • ‫بار‬ ‫مللي‬ 0.04 ‫الغرفة‬ ‫في‬ ‫متولد‬ ‫فراغ‬ ‫الصيانة‬ ‫بمركز‬ ‫اتصل‬ ‫الرئيسي‬ ‫التيار‬ ‫كابل‬ ‫إتلاف‬ ‫عدم‬ ‫على‬ ‫احرص‬ • ‫التالف‬ ‫الرئيسي‬ ‫التيار‬ ‫كابل‬ ‫لتغيير‬ ‫كهربائي‬ ‫بفني‬ ‫أو‬ ‫المعتمد‬...
  • Seite 322 ‫العربية‬ ‫المعرفة‬ ‫أو‬ ‫الخبرة‬ ‫عدم‬ ‫أو‬ ‫العقلية‬ ‫أو‬ ‫الحسية‬ ‫أو‬ ‫البدنية‬ ‫القدرات‬ ‫الجهاز‬ ‫باستخدام‬ ‫يتعلق‬ ‫فيما‬ ‫لهم‬ ‫والتوجيه‬ ‫الإشراف‬ ‫توفير‬ ‫شريطة‬ ‫الأقل‬ ‫الأطفال‬ ‫إبعاد‬ ‫يجب‬ ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المخاطر‬ ‫وفهم‬ ‫آمنة‬ ‫بطريقة‬ ‫إذا‬ ‫إلا‬ ‫والمعقدة‬ ‫الشديدة‬ ‫الإعاقات‬ ‫ذوي‬ ‫والأشخاص‬ ‫سنوات‬ ‫من‬ ‫المستمر‬...
  • Seite 323 ‫المحتويات‬ ....................... ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................... ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ......................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ....................‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ...................... ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ......................‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫بك‬ ‫نفكر‬ ‫نحن‬ ‫والابتكار‬ ‫الخبرة‬ ‫من‬ ‫عقو د ًا‬ ‫متضم ن ًا‬ ‫تصنيعه‬ ‫تم‬ ‫جها ز ً ا‬ ‫اخترت‬ ‫لقد‬...
  • Seite 324 www.electrolux.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Lfv316kLfv319yLfv316yLfv319wLfv316w

Inhaltsverzeichnis