Herunterladen Diese Seite drucken

Storz UH 801 Gebrauchsanweisung Seite 25

Rfid-hf-kabel

Werbung

Sembollerin açıklanması
3
UYARI: Uyulmaması yaralanmalar veya
ölümle sonuçlanabilir.
2
DİKKAT: Uyulmaması üründe hasara veya
tahribe neden olabilir.
1
NOT: Enstrümanın kullanımı hakkında özel
bilgiler.
Kullanım öncesi kıllavuzu dikkate alın
Üretici
Kuru saklayın
記号とその意味
警告 :警告とは、 患者またはユーザーの身体
3
的安全性に関わることを示します。
注意 :注意とは、 本機器の破損を未然に防ぐ
2
ために守らなければならない、 特定の保守
手順または予防措置があることを示します。
注記 :注記とは、 本機器の操作に関する特記
1
事項があることを示します。
使用前に添付文書をお読みください。
製造業者
乾燥した場所で保管してください
‫الرموز المستخدمة‬
3
‫تحذير: قد يؤدي تجاهل التحذيرات إلى حدوث‬
.‫اإلصابات أو حتى الوفاة‬
2
‫تنبيه: قد يؤدي الفشل في مالحظة التنبيهات إلى‬
.‫تلف المنتج أو حتى تدميره‬
.‫ملحوظة: معلومات خاصة حول تشغيل الجهاز‬
‫اقرأ الوثائق المرفقة قبل االستخدام‬
‫ال م ُصن ِّع‬
‫ي ُخز َّن في مكان جاف‬
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
1
TR
KULLANIM KILAVUZU
RFID RF Kablo
Model UH 801
1
2
1 Enstrüman tarafından kablo bağlantısı
2 Cihaz tarafından kablo bağlantısı
3 RFID'ye uyumlu işareti
ABD ve Kanada için geçerli değildir!
ABD ve Kanadalı müşteriler AB için ayrı olan
Kılavuzu uygulamalıdırlar!
1
Kullanım amacı
KARL STORZ yüksek frekans (RF) kablolar yüksek
frekans cerrahi jeneratörler ile RF ekipman için
endoskopik olarak uygulanabilir aksesuarla bağlamak
için kullanılır.
Sadece uygun eğitimli ve kalifiye teknik personel
tarafından kullanılmalıdır.
Planlanan ameliyat öncesi, kullanılan ürünün
ameliyat için uygun olduğunu doğrulamak için
kontrol etmeniz önerilmektedir.
2
Kodlama sistemi
1
Enstrümanları tanınması ve parametrelerin ön
ayarı için bulunan kodlama sistemi sadece seçilmiş
enstrümanlar RF cihazına AUTOCON
®
uygun kombinasyonlular için geçerlidir. Kodlu Kablo/
Enstrümanlar yerinde bulunan Nokta işaretinden 3
tanılır. AUTOCON
III 400'e uygun olup olmadığını
®
gereken software versiyonunu enstrümanın yanında
bulunan listeden çıkartabilirsiniz.
JP
取扱説明書
RFID 高周波ケーブル
モデル UH 801
3
1 ケーブルコネクター (高周波処置具側)
2 ケーブルコネクター (電気手術器側)
3 RFIDタグ
米国およびカナダには適用されません!
米国およびカナダのお客様は、別途米国仕様の取扱説明
書をご参照ください!
使用目的
1
本機器は、テレスコープと共に使用する高周波電源を備
えた電気手術器に接続するためのケーブルです。
適切な医学的知識を有し、機器の用途を熟知したユーザ
ー以外は、本機器を使用しないでください。
実施する医療行為への適合性を確認した後、本機器を使
用することを推奨します。 '
コーディングシステム
2
機器の検出およびパラメータの初期設定等のコーディン
グシステムは、選択した機器を電気手術器AUTOCON
III 400'e
400と組み合わせた場合にのみ使用することができます。
コーディングされたケーブル/機器は、RFIDタグ3で識別
することができます。機器の互換性ならびにAUTOCON
III 400本体のソフトウエアバージョンにつきましては、
機器に付属しているリストをご参照ください。
‫دليل التعليمات‬
‫ عالي التردد‬RFID ‫كابل‬
‫وصلة الكابل جهة األداة‬
‫وصلة الكابل جهة الجهاز‬
RFID ‫عالمة توافق‬
!‫ال يسري على الواليات المتحدة األمريكية وكندا‬
‫يرجى من عمالء الواليات المتحدة األمريكية وكندا استخدام دليل‬
!‫الواليات المتحدة المنفصل‬
‫الغرض من االستخدام‬
‫( لتوصيل‬HF) ‫ عالية التردد‬KARL STORZ ‫تستخدم كابالت‬
‫الملحقات المالئمة للتنظير الداخلي باألجهزة عالية التردد ذات‬
.‫المول ِّدات الجراحية عالية التردد‬
‫وال يجوز استعمالها إال من قبل عاملين تقنيين مدربين ومؤهلين‬
‫ي ُنصح قبل االستعمال بالتحقق من مدى مالءمة المنتجات للعمليات‬
.‫الجراحية المخطط لها‬
‫نظام التشفير‬
‫ال يتوفر نظام التشفير مع خاصية التعرف على األدوات وإعداد مسبق‬
‫للمعامالت إال لمجموعة مختارة من األدوات المستخدمة بالتزامن مع‬
III
®
‫. ويمكن التعرف على‬AUTOCON
III 400 ‫الجهاز عالي التردد‬
®
‫الكابالت/األدوات ال م ُشفرة من عالمة النقطة المتوافقة 3. برجاء‬
‫اإلطالع على القائمة المرفقة مع األدوات لمعرفة التوافق وإصدار‬
®
.AUTOCON
III 400 ‫البرامج المطلوب لـ‬
®
AR
UH 801 ‫الطراز‬
1
2
3
1
.‫بشكل مالئم‬
2
V 2.0 – 10/2017

Werbung

loading