Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BENO
Krzesełko do karmienia
High chair
Fütterungsstuhl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
USER MANUAL
EN
BENUTZERHANDBUCH
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kidwell BENO

  • Seite 1 BENO Krzesełko do karmienia High chair Fütterungsstuhl INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 2 MODEL: KRWYBEN01A0, KRWYBEN02A0, KRWYBEN03A0...
  • Seite 10 Po złożeniu produktu proszę upewnić się czy wszystkie funkcje działają prawidłowo oraz są zabezpieczone zgodnie z zaleceniami instrukcji (elementy mocujące, nakrętki, śrubki, łączenia itp.). Montaż produktu Kidwell powinien być wykonany przez osobę dorosłą. Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie może spowodować poważne obrażenia.
  • Seite 11 • Miej świadomość ryzyka otwartego ognia i innych źródeł silnego ciepła w pobliżu produktu • Ustawienie wysokiego krzesełka w bezpośredniej bliskości otwartego płomienia i innych źródeł silnego ciepła, takich jak grzejnik z elektrycznie ogrzewanymi prętami, grzejnik gazowy itp. grozi niebezpieczeństwem •...
  • Seite 12 • Podczas regulacji części krzesła (takich jak oparcie, tacka do karmienia) upewnij się, że dziecko siedzi w bezpiecznej pozycji i nie dotyka żadnych ruchomych elementów • Nie reguluj wysokości krzesła gdy dziecko się w nim znajduje • Upewnij się po rozłożeniu krzesła, że blokada działa poprawnie •...
  • Seite 13 OPIS KRZESEŁKA (patrz rys. 1) Siedzisko rozkładane z regulowanym Zaczepy do zdemontowanego stolika podnóżkiem z tacką Zdejmowana tapicerka i pasy Dźwignie regulacji pochylenia oparcia bezpieczeństwa Przyciski regulacji i demontażu stolika Górna część stelaża z mechanizmem z tacką rozkładania Przyciski blokady składania stelaża Stolik z odczepianą...
  • Seite 14: Czyszczenie I Konserwacja

    Regulacja pochylenia oparcia: • Odchyl jednocześnie w dół obydwa zaczepy blokujące (rys. 1.8) i ustaw kąt nachylenia oparcia na jeden z 3 dostępnych poziomów (rys. 4.2). Regulacja stolika z tacką: • Przyciśnij jednocześnie obydwa przyciski blokujące znajdujące się na spodniej części stolika (rys.
  • Seite 15 • Krzesło należy czyścić za pomocą wilgotnej szmatki w roztworze mydła i wody • By uniknąć tarcia ruchomych części, co może spowodować uszkodzenie krzesła, upewnij się, że są one czyste i nie dostał się do nich brud, piasek ani kurz •...
  • Seite 16 Dear Customer! Thank you for choosing Kidwell. For us, the highest priority is the safety of your child and the creation of beautiful memories. We hope you will enjoy our product, in case of any questions please contact us at bok@ kidwell.eu...
  • Seite 17 in any way, immediately stop using it and contact the seller • Do not press the feeding tray against the child. Leave some space for free breathing • Regularly check product damaged parts, condition of elements and if all of the of screws, fastening bolts and nuts, are properly tightened and secure •...
  • Seite 18 CHARACTERISTICS • The high chair is designed for removable cover plate children from 6 months to 36 months • Tray cover plate with a cup holder of age (maximum child weight is 15 • Tray holder on the rear frame ensures its easy storage •...
  • Seite 19 3.2). Make sure that the ends of the frame tubes come out of the bottom of the seat holes at the same height. Assemble the front, lower part of the frame with non-slip pads. To do this, place the ends of the lower frame into the tubes of the upper frames while pressing the locking buttons (fig.
  • Seite 20 STRAPS AND UPHOLSTERY REMOVING To remove the straps, insert the strap locking hooks through the holes in the rear part of the backrest and under the seat. Once the straps are removed, the upholstery can also be easily removed from the seat. ENVIRONMENT For the sake of the environment, after discontinuing the use of the product, please dispose of it to an appropriate waste facility in accordance with the local law.
  • Seite 21 Wir danken Ihnen für den Kauf des Produkts der Marke Kidwell. Absolute Priorität für uns hat die Sicherheit Ihres Kindes und die Schaffung schöner Erinnerungen. Im Falle irgendwelcher Fragen bitten wir um Kontaktaufnahme unter folgender E-Mail-Adresse: bok@kidwell.eu Wir bitten um genaues Studium dieser Bedienungsanleitung und exakte Einhaltung der in ihr enthaltenen Vorgaben.
  • Seite 22 • Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass das Kind sich während der Montage und/oder Demontage des Produkts nicht am Montageort aufhält. • Nutzen Sie das Produkt nicht, wenn bei der Montage ein Element fehlte oder irgendwelche Teile beschädigt waren. •...
  • Seite 23: Charakteristisch

    Die Abbildungen und Bilder haben Übersichtscharakter. Das tatsächliche Aussehen des Produkts kann von den auf den Visualisierungen dargestellten Erzeugnissen abweichen. CHARAKTERISTISCH • Fütterungsstuhl für Kinder im • Profilierte Tischplatte mit Alter von 6 bis 36 Monaten (max. Becherhalter Kindergewicht 15 kg) •...
  • Seite 24: Einstell Und Klappmöglichkeiten Des Stuhls

    MONTAGE DES STUHLS Klappen Sie den Sitz mit der Fußstütze auf (Abb. 2.4), bis die Klappsperre hörbar aktiviert wird (Abb. 3.1). Klappen Sie die oberen Rahmen (Abb. 2.1) auf, bis der Verriegelungsmechanismus aktiviert ist, und stecken Sie die vorderen Enden der Rahmenrohre von oben in die Sitzlöcher, so dass sich die Verriegelungsknöpfe für das Auf- und Zusammenklappen des Rahmens auf der Außenseite der Konstruktion befinden (Abb.
  • Seite 25: Entfernung Von Gurten Und Polstern

    Einstellung der Fußstützenneigung: • Drücken Sie beide Entriegelungstasten gleichzeitig (Abb. 1.13) und stellen Sie die Fußstütze in eine der 2 verfügbaren Positionen (Abb. 4.5). Klappen des Stuhls: • Bauen Sie zunächst den Tisch ab. Drücken Sie dazu beide Verriegelungsknöpfe an der Unterseite des Tisches gleichzeitig (Abb. 1.9) und ziehen Sie den Tisch aus den Führungen.
  • Seite 26 • Verwenden Sie kein Bleichmittel zur Reinigung des Produkts, schleudern Sie Teile des Produkts nicht trocken, bügeln Sie diese nicht und reinigen Sie sie nicht chemisch. • Die Oberschicht des Tabletts kann im Geschirrreiniger gewaschen werden (Abbildung a). GARANTIEBESCHRÄNKUNGEN Die Garantie umfasst keine Beschädigungen und das Verlieren einzelner Elemente durch Herunterfallen, Zerkratzen, inkorrekte Montage und Nutzung entgegen den Vorgaben der Bedienungsanleitung.
  • Seite 28: Warunki Gwarancji

    Gwarancja door-to-door obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w trakcie trwania gwarancji przez Autoryzowany Serwis Producenta. Klient (reklamujący) jest zobowiązany do zgłoszenia reklamacji poprzez e-mail: reklamacje@kidwell.eu lub kontakt telefoniczny pod numerem: 797 974 387. Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia do reklamowanego produktu opisu uszkodzenia, zdjęcia uszkodzenia, informacji w jakich okolicznościach doszło do uszkodzenia, wszystkich akcesoriów, które klient otrzymał...
  • Seite 29 UNIWERSALNA KARTA GWARANCYJNA W RAZIE AWARII PROSIMY O DOŁĄCZENIE KARTY GWARANCYJNEJ DO ODSYŁANEGO PRODUKTU Imię: Nazwisko: Kod pocztowy: Miejscowość: Telefon (wraz z kierunkowym): Adres e-mail: Produkt: Model: Index: EAN: Data i miejsce zakupu: Kupujący (podpis): Producent: DERFORM Sady ul. Za Motelem 1 62-080 Tarnowo Podgórne Klauzula informacyjna dla osoby składającej reklamację.
  • Seite 30 Producent / Producer: DERFORM Sady, ul. Za Motelem 1 62-080 Tarnowo Podgórne POLAND...