Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
PL
Instrukcja obsługi
GB
Instruction manual
DE
Gebrauchsanweisung
RU
Инструкция по эксплуатации
UA
Інструкція з експлуатації
HU
Használati Utasítás
RO
Instructiuni de deservire
CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
IT
Manuale d'uso
1
neo-tools.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEO TOOLS 75-202

  • Seite 1 neo-tools.com Instrukcja obsługi Instruction manual Gebrauchsanweisung Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації Használati Utasítás Instructiuni de deservire Návod k obsluze Návod na obsluhu Manuale d’uso...
  • Seite 2 neo-tools.com...
  • Seite 3 neo-tools.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    neo-tools.com Dalmierz laserowy Laser distance meter Laser-entfernungsmesser Лазерный дальномер Далекомір лазерний Lézeres távolságmérő Telemetru cu laser Laserový dálkoměr Laserový diaľkomer Telemetro laser...
  • Seite 5: Dalmierz Laserowy

    INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) DALMIERZ LASEROWY : 75-202 UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do dalszego wykorzystania. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz być przyczyną obrażeń ciała.
  • Seite 6 neo-tools.com Moc lasera < 1 mW Typ baterii 2 baterie 1,5V typu AAA Dostępne jednostki pomiarowe m/ft Stopień ochrony IP 30 Wymiary 100 x 37 x 23 mm Waga 58 g W niekorzystnych warunkach takich jak: zbyt intensywne światło słoneczne, pomiar do powierzchni źle odbijającej promienie świetlne (np.
  • Seite 7: Wyposażenie I Akcesoria

    neo-tools.com WYPOSAŻENIE I AKCESORIA Wymiana baterii ● naciśnij zaczep blokady, tak aby zdjąć pokrywę baterii (4), ● włóż 2 nowe baterie AAA, zwracając uwagę na ich prawidłową polaryzację, ● zamknij pokrywę baterii (4). Baterie mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć jeśli zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte.
  • Seite 8: Pomiar Objętości

    neo-tools.com d. Zmierzony wynik (wartość poprzedniego pomiaru) e. Zmierzony wynik (wartość aktualnego pomiaru) Zmiana jednostki pomiarowej Aby zmienić jednostkę pomiarową po włączeniu dalmierza należy przytrzymać przycisk UNITS (3) przez około 2 sekundy. Aby wyłączyć urządzenie przytrzymaj przycisk UNITS (3) przez około 3 sekundy.
  • Seite 9: Konserwacja

    neo-tools.com Wyczerpana Wymień baterie bateria Zbyt wysoka Wystudź urządzenie tak aby jego temperatura temperatura nie przekraczała 40°C Zbyt niska Ogrzej urządzenie tak aby jego temperatura temperatura nie była niższa niż 0°C Zbyt słaby sygnał Użyj tarczy celowniczej lub dokonaj pomiarowy/zbyt pomiaru na powierzchni dobrze długi czas trwania odbijającej promienie świetlne...
  • Seite 10: Intended Use

    ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION) LASER DISTANCE METER : 75-202 CAUTION: Before using the device read this manual carefully and keep it for future reference. Failure to follow safety rules from this manual may cause tool damage or body injuries. WARNING: Do not look directly at the source of laser beam.
  • Seite 11: Battery Replacement

    neo-tools.com Protection level IP 30 Dimensions 100 x 37 x 23 mm Weight 58 g *Measurement error may increase in unfavourable conditions, such as too strong sunlight, measurement towards surface that poorly reflects light (e.g. black, matt surfaces) or too high ambient temperature.
  • Seite 12 neo-tools.com Batteries may leak, set on fire or explode when heated to high temperature or short-circuited. Do not heat the device to temperature above 50°C, do not keep it in a car in hot and sunny days. Store batteries beyond reach of children. Do not leave batteries within reach of children to prevent from swallowing.
  • Seite 13: Problems And Troubleshooting

    neo-tools.com HOW TO MAKE A SINGLE MEASUREMENT Use the ON switch (2) to switch the device on, it automatically sets to single measurement mode. Press the ON button (2) to make single measurement. HOW TO MAKE CONTINUOUS MEASUREMENT Use the ON switch (2) to switch the device on, it automatically sets to single measurement mode.
  • Seite 14: Environment Protection

    ORIGINALANLEITUNG (GEBRAUCHSANWEISUNG) LASER-ENTFERNUNGSMESSER : 75-202 ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung kann zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen führen.
  • Seite 15: Verwendungszweck

    neo-tools.com 6. Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät arbeiten. Lassen Sie Kinder während des Aufbaus und der Benutzung nicht in den Arbeitsbereich. 7. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn es nicht benutzt wird. 8. Ersetzen Sie die Lasereinheit nicht durch einen anderen Gerätetyp. Alle Reparaturen sollten von der Serviceabteilung des Herstellers durchgeführt werden.
  • Seite 16: Eine Erläuterung Der Verwendeten Piktogramme

    neo-tools.com EINE ERLÄUTERUNG DER VERWENDETEN PIKTOGRAMME 1. Achtung: Laserstrahlung! 2. Laserstrahlung beachten - nicht in den Strahl schauen 3. Lesen Sie die Betriebsanleitung durch und beachten Sie die darin enthaltenen Warn- und Sicherheitshinweise. 4. Selektive Sammlung BESCHREIBUNG DER GRAFIKSEITEN Die folgende Nummerierung bezieht sich auf die auf den grafischen Seiten dieses Handbuchs dargestellten Geräteelemente: 1.
  • Seite 17: Beschreibung Des Bildschirms

    neo-tools.com Batterien können auslaufen, sich entzünden oder explodieren, wenn sie auf hohe Temperaturen erhitzt oder kurzgeschlossen werden. Erhitzen Sie das Gerät nicht auf mehr als 50°C und lagern Sie es an heißen oder sonnigen Tagen nicht im Auto. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie die Batterien nicht in deren Reichweite, da sie diese verschlucken können.
  • Seite 18: Kontinuierliche Vermessung

    neo-tools.com KONTINUIERLICHE VERMESSUNG Beim Einschalten des Gerätes durch Drücken der ON-Taste (2) wird automatisch der einfache Messmodus angezeigt. Um eine kontinuierliche Messung durchzuführen, halten Sie die Taste ON ca. 3 Sekunden lang gedrückt (2). Das Gerät zeigt die Messwerte laufend an. Nach kurzem Drücken der ON-Taste (2) wird das kontinuierliche Messergebnis gespeichert und das Gerät wechselt in den einfachen Messmodus.
  • Seite 19: Wartung

    Ort, an dem Batterien/Akkus verkauft werden, entsorgt werden. ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) ЛАЗЕРНЫЙ ДАЛЬНОМЕР : 75-202 ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее в качестве справочного материала. Несоблюдение указаний по безопасности, приведенных в инструкции по эксплуатации, может привести к повреждению прибора, либо...
  • Seite 20 neo-tools.com 2. Лазерное устройство следует эксплуатировать в соответствии с указаниями предприятия-изготовителя. 3. Запрещается как умышленно, так и непреднамеренно направлять лазерный луч на людей и животных. 4. Запрещается направлять лазерный луч в глаза людей и животных. Лазерное излучение может повредить орган зрения. 5.
  • Seite 21: Расшифровка Предупреждающих Знаков

    neo-tools.com * При неблагоприятных условиях, таких как: слишком интенсивный солнечный свет, измерение до поверхности, плохо отражающей лучи света (например, черные, матовые поверхности), или слишком высокая температура окружающей среды, погрешность измерения может увеличиться. РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ 1. Внимание лазерное излучение! 2. Внимание лазерное излучение – не смотрите в лазерный пучок 3.
  • Seite 22 neo-tools.com Аккумуляторные батареи/обычные батареи могут потечь, загореться или взорваться, если будут нагреты до высоких температур или если произойдет короткое замыкание. Не пользуйтесь прибором при температуре выше 50°C и не храните в автомобиле в жаркие и солнечные дни. Храните аккумуляторные батареи/обычные батареи в местах, недоступных...
  • Seite 23: Непрерывное Измерение

    neo-tools.com ПРОСТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ После включения кнопкой ON (2) прибор автоматически переходит в режим простого измерения. Чтобы произвести простой замер, следует нажать кнопку ON (2). НЕПРЕРЫВНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ После включения кнопкой ON (2) прибор автоматически переходит в режим простого измерения. Чтобы выполнить непрерывный замер, нажмите и удерживайте...
  • Seite 24: Защита Окружающей Среды

    neo-tools.com Слишком слабый Используйте специальную мишень измерительный или производите измерения на сигнал/слишком поверхности, хорошо отражающей долго длится солнечные лучи измерение Слишком сильный Используйте специальную мишень измерительный или производите измерения на сигнал менее освещенной поверхности За пределом Выберите точку измерения в диапазона...
  • Seite 25: Далекомір Лазерний

    ІНСТРУКЦІЯ ОРИГІНАЛЬНА (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ) ДАЛЕКОМІР ЛАЗЕРНИЙ : 75-202 УВАГА! Перш ніж пристати до експлуатації устаткування слід уважно ознайомитися з цією інструкцією й зберегти її у доступному місці. Нехтування правилами техніки безпеки, що містяться в цій інструкції з експлуатації, здатне спричинитися до поламки пристрою або травматизму.
  • Seite 26 neo-tools.com Характеристика Вартість Діапазон вимірювання від 0,2 до 20 м Похибка вимірювання ± 2 мм Температура експлуатації 0 – 40°C Клас лазера Довжина хвилі лазера 630 – 670 нм Потужність лазера < 1 мВт Тип елементу живлення 2 батарейки 1,5 В, тип AAA Доступні...
  • Seite 27 neo-tools.com ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ Заміна елементів живлення ● Натисніть на фіксатор кришки батарейного відсіку та зніміть її (4). ● Вставте 2 нові батарейки AAA, дотримуючись правильної полярності. ● Закрийте кришку батарейного відсіку (4). Існує імовірність витікання електроліту з акумулятора чи батарейки, їх загоряння або вибуху у випадку нагрівання до високих...
  • Seite 28 neo-tools.com ОПИС ЕКРАНУ a. Індикатор роботи лазера b. Пункт відліку виконаного вимірювання c. Індикатор рівня ладунку батарейок d. Виміряний результат (значення попереднього вимірювання) e. Виміряний результат (значення поточного вимірювання) Зміна одиниць вимірювання Щоб змінити одиниці вимірювання після ввімкнення далекоміру, натисніть і притримайте...
  • Seite 29 neo-tools.com ІМОВІРНІ НЕСПРАВНОСТІ ТА ЇХ ВИРІШЕННЯ Помилки устаткування висвітлюються на екрані у формі коду. Опис кодів разом із їх тлумаченням вказаний у таблиці нижче: Код Причина Вирішення несправності несправності Помилка Повторіть вимірювання згідно з розрахунків інструкцією з експлуатації. Надмірна сила Зверніться...
  • Seite 30: Lézeres Távolságmérő

    утилізації у пунктах складання, а також усюди там, де продаються батареї/ акумулятори. EREDETI (KEZELÉSI) ÚTMUTATÓ LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ : 75-202 FIGYELEM: A szerszám üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást és őrizze meg későbbi felhasználás céljára. A kezelési útmutatóban leírt biztonsági szabályok be nem tartása a berendezés megrongálódásához vezethet és testi sérüléseket okozhat.
  • Seite 31 neo-tools.com RENDELTETÉSE A berendezés kizárólagosan magáncélokra használható. Használható távolság mérésére, valamint a felület területének és a térfogat mérésére. A berendezést kizárólagosan száraz helyiségben használható. A munka során szigorúan járjon el az alábbi utasításoknak megfelelően, biztosítva a berendezés lehető legjobb működését. Az alábbiaktól eltérő alkalmazás tilos és a termék megrongálódásához vezethet.
  • Seite 32 neo-tools.com AZ ÁBRÁK LEÍRÁSA Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái szerinti jelöléseit követi. 1. Képernyő 2. ON gomb 3. UNITS gomb 4. Elemtartó fedél * Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁS...
  • Seite 33 neo-tools.com ● Az akkumulátorokat / elemeket tilos a háztartási hulladékkal együtt kidobni, tilos azokat tűzbe, vagy vízbe dobni. A megrongálódott vagy elhasználódott akkumulátorokat/elemeket megfelelő újrahasznosításnak kell alávetni az akkumulátorok és elemek megsemmisítésére vonatkozó érvényes irányelv szerint. A KÉPERNYŐ LEÍRÁSA a. Lézer működés mutató b.
  • Seite 34: Térfogat Mérése

    neo-tools.com TÉRFOGAT MÉRÉSE A mérési funkció a téglatest térfogatának mérését szolgálja. A térfogat mérési funkció bekapcsolásához a berendezés ON gombbal (2) történő bekapcsolása után nyomja meg kétszer a UNITS (3) gombot. Végezze el a téglatest egyik oldalának mérését az ON gomb (2) megnyomásával. A téglatest következő éleinek mérését azonos módon kell elvégezni.
  • Seite 35: Telemetru Cu Laser

    Az elhasznált elemeket adja le a gyűjtőhelyen, vagy elemet/ akkumulátort értékesítő helyeken. INSTRUCȚIUNI ORIGINALE (OPERARE) TELEMETRU CU LASER : 75-202 ATENȚIE: Înainte de folosirea dispozitivului, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le pentru utilizarea ulterioară. Nerespectarea regulillor de siguranță cuprinse în instrucțiunile de operare poate duce la deteriorarea dispozitivului și cauza vătămări corporale.
  • Seite 36 neo-tools.com 9. Dispozitivul a fost echipat cu un laser de clasa 2 în conformitate cu EN 60825- 1: 2014. DESTINAȚIE A mérési funkció a téglatest térfogatának mérését szolgálja. A térfogat mérési funkció bekapcsolásához a berendezés ON gombbal (2) történő bekapcsolása után nyomja meg kétszer a UNITS (3) gombot. Végezze el a téglatest egyik oldalának mérését az ON gomb (2) megnyomásával.
  • Seite 37 neo-tools.com DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE Următoarea numerotare se referă la componentele dispozitivului prezentate pe paginile grafice ale acestor instrucțiuni: 1. Ecran 2. Butonul ON 3. Butonul UNITS 4. Capacul bateriiilor * Pot exista diferențe între desen și produs DESCRIEREA SIMBOLURILOR GRAFICE UTILIZATE ATENȚIE AVERTIMENT MONTAJ / SETĂRI...
  • Seite 38 neo-tools.com ● Nu aruncați acumulatorii/bateriile la deșeurile menajere, nu le aruncați în foc sau apă. Acumulatorii/bateriile deteriorate sau uzate trebuie reciclate corespunzător, în conformitate cu directiva actuală privind eliminarea acumulatorilor și bateriilor. DESCRIEREA ECRANULUI a. Indicatorul de funcționare a laserului b.
  • Seite 39: Protecția Mediului

    neo-tools.com butonul ON (2). Lungimea celorlalte două laturi ale paralelipipedului trebuie măsurată identic. Ca rezultat,se va obține volumul paralelipipedului. PROBLEME POSIBILE ȘI SOLUȚIONAREA LOR Erorile dispozitivului vor fi afișate pe ecran sub formă de cod. Descrierea codurilor împreună cu semnificația acestora este prezentată în tabelul de mai jos: Codul Cauza Rezolvarea problemei...
  • Seite 40: Laserový Dálkoměr

    PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ (OBSLUZE) LASEROVÝ DÁLKOMĚR : 75-202 POZOR: Před zahájením používání zařízení si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Nedodržování bezpečnostních zásad obsažených v návodu k obsluze může vést k poškození zařízení a být příčinou poranění...
  • Seite 41 neo-tools.com Parametr Hodnota Rozsah měření od 0,2 do 20 m Přesnost měření ± 2 mm Provozní teplota 0 °C – 40 °C Třída laseru Vlnová délka laseru 630 – 670 nm Výkon laseru < 1 mW Typ baterie 2 baterie 1,5V typ AAA Dostupné...
  • Seite 42 neo-tools.com MONTÁŽ/ NASTAVENÍ INFORMACE Výměna baterií ● stiskněte úchyt pojistky pro sejmutí víka baterií (4), ● vložte 2 nové baterie AAA, dávejte pozor na jejich správnou polaritu, ● uzavřete kryt baterií (4). Pokud se akumulátory/baterie zahřejí na vysokou teplotu nebo zkratují, mohou vytéct, vznítit se nebo explodovat.
  • Seite 43 neo-tools.com c. Úroveň nabití baterie d. Výsledek měření (hodnota předchozího měření) e. Výsledek měření (hodnota aktuálního měření) Změna jednotky měření Pro změnu jednotky měření po zapnutí dálkoměru podržte přibližně 2 sekundy tlačítko UNITS (3). Pro vypnutí zařízení podržte přibližně 3 sekundy tlačítko UNITS (3). PROVEDENÍ...
  • Seite 44: Ochrana Životního Prostředí

    PÔVODNÝ NÁVOD (NA POUŽITIE) LASEROVÝ DIAĽKOMER : 75-202 UPOZORNENIE: Skôr, ako pristúpite k používaniu, pozorne si prečítajte tento návod a uschovajte ho na neskoršie použitie. Nedodržiavanie bezpečnostných zásad, ktoré sa nachádzajú v návode na obsluhu, môže viesť k poškodeniu zariadenia a zraneniam.
  • Seite 45 neo-tools.com Dodržiavajte nižšie uvedené bezpečnostné predpisy: 1. Na zariadení nie je dovolené vykonávať žiadne zmeny. 2. Laserové zariadenie používajte podľa odporúčaní výrobcu. 3. Laserový lúč nikdy úmyselne nesmerujte na ľudí alebo zvieratá. 4. Laserový lúč nie je dovolené smerovať do očí okolostojacich osôb a zvierat. Laserové...
  • Seite 46 neo-tools.com VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV 1. Pozor laserové žiarenie! 2. Pozor laserové žiarenie – nepozerajte sa do zväzku lúčov 3. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú. 4. Selektívna zbierka VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené...
  • Seite 47 neo-tools.com je dovolené nahrievať na teplotu nad 50 °C ani ho nechávať v aute počas horúcich a slnečných dní. Akumulátory/batérie uschovajte mimo dosahu detí. Batérie nie je dovolené nechávať v ich dosahu, pretože ich môžu prehltnúť. Pokyny týkajúce sa zdroja napájania zariadenia ●...
  • Seite 48: Meranie Objemu

    neo-tools.com MERANIE ROZLOHY PLOCHY Funkcia merania rozlohy plochy je určená na meranie pravouhlých plôch. Ak chcete zapnúť funkciu merania rozlohy plochy, po zapnutí zariadenia tlačidlom ON (2) je potrebné stlačiť tlačidlo UNITS (3). Je potrebné zmerať dĺžku jednej zo strán obdĺžnika stlačením tlačidla ON (2).
  • Seite 49: Ochrana Životného Prostredia

    TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TELEMETRO LASER : 75-202 ATTENZIONE: Prima di utilizzare l’elettroutensile, leggere attentamente il presente manuale, che va conservato con cura per utilizzi futuri. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza contenute nel manuale d’uso può causare danni al dispositivo e lesioni personali.
  • Seite 50: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    neo-tools.com DESTINAZIONE D’USO Il dispositivo è stato progettato solo per l’uso privato. Il dispositivo può essere utilizzato per la misurazione di distanze, nonché per la misurazione della superficie e del volume. Il dispositivo deve essere utilizzato solo in ambienti asciutti. Durante il lavoro rispettare rigorosamente le seguenti istruzioni, per garantire il miglior funzionamento possibile del dispositivo.
  • Seite 51 neo-tools.com DESCRIZIONE DELLE PAGINE CONTENENTI ILLUSTRAZIONI La numerazione che segue si riferisce ai componenti dell’elettroutensile presentati nelle pagine del presente manuale contenenti illustrazioni: 1. Schermo 2. Tasto ON 3. Tasto UNITS 4. Coperchio del vano porta batteria * Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI ATTENZIONE AVVERTENZA...
  • Seite 52: Descrizione Dello Schermo

    neo-tools.com ● Non utilizzare allo stesso tempo batterie/batterie ricaricabili vecchie e nuove. Mischiando batterie/batterie ricaricabili vecchie e nuove è possibile causare il loro danneggiamento/fuoriuscita di liquido, che può danneggiare il dispositivo. ● Le batterie/batterie ricaricabili non devono essere gettate nei rifiuti domestici, non gettarle nel fuoco o nell’acqua.
  • Seite 53: Misurazione Del Volume

    neo-tools.com MISURAZIONE DEL VOLUME La funzione di misurazione del volume viene usata per misurare il volume di un parallelepipedo. Per attivare la misurazione della superficie, dopo l’accensione del dispositivo mediante il tasto ON (2), premere due volte il tasto UNITS (3). Misurare la lunghezza di uno dei lati del parallelepipedo, premendo il tasto ON (2).
  • Seite 54: Tutela Dell'ambiente

    neo-tools.com TUTELA DELL’AMBIENTE Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, ma consegnate a centri autorizzati per il loro smaltimento. Informazioni sullo smaltimento possono essere richieste al rivenditore del prodotto o alle autorità locali. I dispositivi elettrici ed elettronici contengono sostanze nocive per l’ambiente.
  • Seite 55 neo-tools.com...

Inhaltsverzeichnis