medi Danmark ApS
medi Norway AS
Vejlegardsvej 59
Vestheimvegen 35
2665 Vallensbaek Strand
4250 Kopervik
Norway
Denmark
medi GmbH & Co. KG
T +45 70 25 56 10
T: +47 52 84 45 00
Medicusstraße 1
F +45 70 25 56 20
F: +47 52 84 45 09
D-95448 Bayreuth
kundeservice@sw.dk
post@medinorway.no
Germany
www.medidanmark.dk
www.medinorway.no
T +49 921 912-0
F +49 921 912-783
medi Bayreuth España SL
medi Polska Sp. z.o.o.
ortho@medi.de
C/Canigó 2 – 6 bajos
ul.Łabędzka 22
www.medi.de
Hospitalet de Llobregat
44-121 Gliwice
08901 Barcelona
Poland
medi Australia Pty Ltd
Spain
T: +48-32 230 60 21
83 Fennell Street
T +34 93 260 04 00
F: +48-32 202 87 56
North Parramatta NSW 2151
F +34 93 260 23 14
info@medi-polska.pl
Australia
www.medi-polska.pl
medi@mediespana.com
T +61 2 9890 8696
www.mediespana.com
F +61 2 9890 8439
medi Bayreuth Unipessoal Lda.
sales@mediaustralia.com.au
medi France
Rua do Centro Cultural, no. 43
www.mediaustralia.com.au
Z.I. Charles de Gaulle
1700-106 Lisbon
25, rue Henri Farman
Portugal
medi Austria GmbH
93297 Tremblay en France Cedex
T +351 21 843 71 60
Adamgasse 16/7
France
F +351 21 847 08 33
6020 Innsbruck
T +33 1 48 61 76 10
medi.portugal@medibayreuth.pt
Austria
F +33 1 49 63 33 05
www.medi.pt
T +43-512 57 95 15
infos@medi-france.com
F +43-512 57 95 15 45
www.medi-france.com
medi RUS LLC
vertrieb@medi-austria.at
Business Center NEO GEO
www.medi-austria.at
Butlerova Street 17
medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
117342 Moscow
medi Belgium NV
1037 Budapest
Russia
Posthoornstraat 13/1
Hungary
T +7-495 374 04 56
3582 Koersel
T +36 1371 0090
F +7-495 374 04 56
Belgium
F +36 1371 0091
info@medirus.ru
T: + 32-11 24 25 60
info@medi.hu
www.medirus.ru
F: +32-11 24 25 64
www.medi.hu
info@medibelgium.be
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
www.medibelgium.be
medi Japan K.K.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
No. 277, Long Lan Road
medi Canada Inc / médi Canada Inc
103-0026 Tokyo
Xuhui District
597, Rue Duvernay, Verchères
Japan
200232 Shanghai
QC Canada J0L 2R0
T: +81 3 6778 2590
People's Republic of China
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +81 3 5847 7901
T: +86-21 50582319
F: +1 888-583-6827
info@medi-japan.jp
F: +86-21 50582319
service@medicanada.ca
www.medi-japan.co.jp
www.medicanada.ca
medi Sweden AB
medi Nederland BV
Box 6034
MAXIS a.s.,
Heusing 5
192 06 Sollentuna
medi group company
4817 ZB Breda
Sweden
Slezská 2127/13
The Netherlands
T +46 8 96 97 98
120 00 Prague 2
T +31 76 57 22 555
F +46 8 626 68 70
Czech Republic
F +31 76 57 22 565
info@medi.se
T: +420 571 633 510
info@medi.nl
www.medi.se
F: +420 571 616 271
www.medi.nl
info@maxis-medica.com
www.maxis-medica.com
All manuals and user guides at all-guides.com
Lumbamed
plus
®
Lumbalorthese mit Massage-Pelotte · Lumbar support
with massage pad · Ceinture de soutien lombaire avec
coussinet de massage · Órtesis lumbar con almohadilla de
masaje
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones
de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu.
Інструкція з використання. Navodila za uporabo. Návod na
.دليل االستخدام
použitie.
Navodila za uporabo. 使用说明.
.הוראות שימוש
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Ge-
fühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie
das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
is made for single patient use only
product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please
consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your
doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage individuel
décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation,
veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies
ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso en un paciente
un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de
incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el
producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a ser utilizado apenas num paciente
paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e
utilize-o apenas sob recomendação médica.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
ad essere utilizzata da un singolo paziente
decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio,
consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite
aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor gebruik door één patiënt
wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel
hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en
slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt
er kun beregnet til brug på én patient
bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal
du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet
efter forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
är avsedd för att användas för endast en patient
tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din
läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.
Důležité informace
Medicínský produkt
je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo
nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek
nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod
je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah
potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga
koristite samo prema medicinskim uputama.
Bажные замечания
Данное медицинское изделие
изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас
возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача.
Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
Önemli uyarı
Bu ürün tıbbi cihaz
kategorisine girer ve yalnızca hastalar
medi. I feel better.
kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan
. Wird es für die Behandlung von mehr als einem
. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's
. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant
. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de
. Se for utilizado para o tratamento de mais de um
. L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà
. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt
. Bruges den i behandlingen af mere end en patient,
. Om den används av flera patienter, gäller inte
. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho
. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog
предназначено для использования только одним пациентом
. В случае использования
üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada