Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Peg Perego veloce Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für veloce:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
PL Instrukcja obsługi
UA Інструкція з використання
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
RO Instrucțiuni de utilizare
BG Инструкции за употреба
‫: تعليمات االستخدام‬AR
‫:راهنمای استفاده‬FA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego veloce

  • Seite 1 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции...
  • Seite 2 VELOCE VELOCE TC CHASSIS...
  • Seite 4 SOFT HARD VELOCE TC...
  • Seite 9 SEAT...
  • Seite 12 click...
  • Seite 16 _ Non introdurre nel cestello carichi Veloce (Chassis + Seat): per un peso superiore a 7 kg. Non Questo prodotto è omologato per inserire nei portabibite (se presente) bambini dalla nascita sino a 4 anni pesi superiori a quanto specificato di età...
  • Seite 17 (fig_a). vostro carrello o passeggino. Per montare le ruote posteriri, infilarle nell'apposita sede fino al click (fig_b). Veloce Chassis + seggiolino auto: 3 MONTAGGIO PARAFANGO RUOTE POSTERIORI: Infilare ed agganciare i parafanghi come indicato è omologato per bambini dalla in figura sugli appositi supporti fissati al portaruota nascita, fino a 13 kg di peso.
  • Seite 18: Numeri Di Serie

    AGGANCIO PORTABIBITE: è possibile agganciare il NUMERI DI SERIE portabibite al funghetto del telaio posto sia sulla destra 21 Veloce, riporta sul tubo posteriore del telaio, che sinistra del maniglione (fig_b). informazioni relative alla data di produzione dello stesso. 11 CHIUSURA CON SEGGIOLINO AGGANCIATO: _ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione è...
  • Seite 19: Pulizia E Manutenzione

    NUMERI DI SERIE 20 Veloce Seat, riporta informazioni relative alla data di produzione dello stesso. _ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione del telaio.
  • Seite 20 _ Always apply the brake when stationary and when loading or Veloce (Chassis + Seat): unloading children. This product is suitable for babies _ Do not insert fingers into the from birth up to 4 years or 22 kg, mechanisms.
  • Seite 21 To remove or replace them: press in the opposite direction and pull out. 4 OPENING THE SEAT: Open the seat from the ends, lifting Veloce Chassis + Car Seat: the backrest until it clicks into place. is approved for children from birth...
  • Seite 22: Serial Numbers

    (fig. g). Remove the rigid part completely (fig. h). 21 Veloce has the information on the product’s production 19 REPOSITIONING THE LINING: To reposition the lining, date on the rear tube of the frame.
  • Seite 23: Avertissements

    FR_Français CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning must only be carried out by adults. PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather: Merci d’avoir choisi un produit PegPerego. water, rain, or snow; prolonged and continuous exposure to bright sunlight may give rise to colour AVERTISSEMENTS changes of various different materials;...
  • Seite 24 _ Toute charge appliquée à la poignée châssis ou la poussette. et/ou au dossier et/ou de côté sur Veloce Chassis + siège auto : le produit peut compromettre la stabilité du produit. est homologué pour les enfants de la _ Cet article a été...
  • Seite 25 : ce produit est 8 UNIQUEMENT POUR VELOCE TC RÉGLAGE DES SUSPENSIONS DES ROUES ARRIÈRE : homologué pour des enfants Il est possible de régler les suspensions des roues arrière qui ne peuvent pas s'asseoir, se à sa guise en fonction du type de terrain et du poids de l’enfant.
  • Seite 26: Numéros De Série

    21 Les informations relatives à la date de production de 18 Mettre la housse sur l’envers (fig. f), soulever la structure Veloce figurent sur le tube postérieur du châssis de rigide et sortir les ceintures de sécurité par les fentes (fig.
  • Seite 27 DE_Deutsch • ne pas utiliser de solvants pour enlever les taches ; • ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour rotatif. PEGPEREGO S.P.A. Vielen Dank, dass Sie sich für ein PegPerego Produkt entschieden haben. PegPerego SpA adopte un système de gestion de la qualité...
  • Seite 28 Sie das Gestell oder den Buggy mit den Produkten von PegPerego zusammenklappen. vorgesehen. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: Veloce Chassis + Autokindersitz: www.pegperego.com Für Kinder ab der Geburt bis zu einem Gewicht von 13 kg Veloce (Chassis + Seat): zugelassen.
  • Seite 29 Wagengestell: Dieses Produkt ist In unwegsamem Gelände wird die Verwendung der für Kinder zugelassen, die noch festgestellten Räder empfohlen. 8 NUR FÜR VELOCE TC nicht in der Lage sind, sich allein REGULIERUNG FEDERUNG HINTERRÄDER: aufzusetzen, sich umzudrehen und Der Stärkegrad der Federung der Hinterräder kann gemäß...
  • Seite 30: Transport

    Verdeck schließen, Hebel zum Einstellen der auf beiden Seiten am Druckknopf des soeben gelösten Rückenlehne ziehen (Abb_1) und diese vollständig nach Verdecks befestigen (Abb.b). Zum Schluss die beiden vorne klappen und schließen (Abb_2). Druckknöpfe unter der Fußablage befestigen (Abb.c). 15 Lenkgriff an das Gestell anpassen (Abb a), die 5 Wenn das Verdeck abgenommen werden soll, muss Sicherheitstaste hinter dem Griff nach rechts oder links dieses zuerst wie in der Abbildung gezeigt vom...
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    ES_Español Informationen zu seinem Herstellungsdatum. _ Produktbezeichnung, Herstellungsdatum und Seriennummer des Gestells. Le agradecemos haber elegido un producto PegPerego. Diese Informationen sind unerlässlich im Falle von Reklamationen. ADVERTENCIA THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO Zubehörteile von PegPerego sind nützliche und _ IMPORTANTE - LEER praktische Hilfsmittel, die Eltern das Leben leichter DETENIDAMENTE Y machen.
  • Seite 32 _ Una carga colgada en el asa y/o antes de cerrar el chasis o cochecito. en el respaldo y/o lateralmente puede perjudicar la estabilidad del Veloce Chassis + silla para auto: producto. está homologado para niños desde _ Este artículo se ha diseñado para...
  • Seite 33 Sobre terrenos irregulares se recomienda el uso de Usado con el cochecito: este las ruedas fijas. producto está homologado para 8 SOLO PARA VELOCE TC AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DE LAS RUEDAS niños que no pueden sentarse por sí TRASERAS: mismos, darse la vuelta ni levantarse Es posible ajustar la suspensión de las ruedas traseras...
  • Seite 34: Limpieza Y Mantenimiento

    NÚMEROS DE SERIE 17 Desenganche la correa de la entrepierna debajo del 21 Veloce presenta en el tubo trasero del chasis la asiento de la silla de paseo (fig_d) y abra la cremallera en información relativa a su fecha de fabricación.
  • Seite 35 PT_Português de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros. LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: Obrigado por ter adquirido um produto PegPerego. Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo. •...
  • Seite 36 _ Qualquer carga aplicada na pega fechar o seu carrinho. e/ou no encosto e/ou na lateral do produto pode comprometer a Veloce Chassis + cadeirinha para estabilidade do produto. auto: _ Este artigo foi projetado para foi projetado para crianças desde o ser utilizado juntamente com os nascimento até...
  • Seite 37 Usado juntamente com o carrinho 8 APENAS PARA VELOCE TC REGULAÇÃO DA SUSPENSÃO DAS RODAS TRASEIRAS: de passeio: este produto foi É possível ajustar a suspensão das rodas traseiras de aprovado para crianças que não acordo com as próprias necessidades com base no tipo de terreno e peso da criança.
  • Seite 38: Limpeza E Manutenção

    (fig_e). NÚMEROS DE SÉRIE Agora, é possível soltar a forra. 21 Veloce contém, no tubo traseiro do chassis, informações 18 Enfie a forra pelo avesso (fig. f), erga a estrutura rígida e referentes à data de fabrico do mesmo.
  • Seite 39 NL_Nederlands acordo com a norma ISO 9001. A PegPerego poderá realizar, a qualquer momento, alterações nos modelos descritos nesta publicação, por Wij danken u voor de keuze van een PegPerego product. motivos de natureza técnica ou comercial. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PEGPEREGO WAARSCHUWING! Se, por acaso, partes do modelo forem perdidas ou _ BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG...
  • Seite 40 Veloce Chassis + autostoeltje: product in gevaar brengen. _ Dit artikel is bedoeld voor gebruik is goedgekeurd voor kinderen vanaf...
  • Seite 41 Op onregelmatig terrein raden we aan om het wiel niet zelf kunnen zitten, zich niet te blokkeren. 8 ALLEEN VOOR VELOCE TC zelf kunnen omdraaien en zich niet DE VERING VAN DE ACHTERWIELEN AFSTELLEN: op hun handen of knieën kunnen...
  • Seite 42: Onderhoud En Reinigen

    4 knopen op het zitje los (fig_b), SERIENUMMERS verwijder op de achterkant van de wandelwagen de 21 Veloce: informatie over de productiedatum van het handgreep voor het verstellen van de rugleuning uit de product staat op de achterste stang van het frame.
  • Seite 43 DK_Dansk en continue blootstelling aan zonnestralen kan vele materialen doen verkleuren; bewaar het op een droge en beschutte plaats. U dient regelmatig de belangrijkste Tak for dit valg af et produkt fra PegPerego. onderdelen te controleren en onderhouden. HET FRAME REINIGEN: reinig regelmatig de plastic delen ADVARSEL met een vochtige doek, zonder verdunners of andere dergelijke producten;...
  • Seite 44 _ ADVARSEL Dette produkt er ikke Veloce Chassis + autostol: egnet til løb eller rulleskøjteløb. Er godkendt til børn fra nyfødt op til _ ADVARSEL Læg ikke en madras i, der en vægt op til 13 kg.
  • Seite 45 SERIENUMMER 10 JUSTERBAR HÅNDGREBSBØJLE: Højden på håndgrebsbøjlen kan justeres ved at trykke samtidigt 21 For Veloce findes oplysningerne om produktets på knapperne i hver side, vippe håndgrebsbøjlen til den produktionsdato på stellets bagerste stang. ønskede position og slippe knapperne (fig_a).
  • Seite 46: Rengøring Og Vedligeholdelse

    de to knapper under fodstøtten (fig.c). VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET: Beskyt produktet 5 Kalechen kan fjernes ved at frigøre den fra stangen på mod vejrforholdene: vand, regn eller sne; mange stellet som vist i figuren. materialer vil skifte farve, såfremt de udsættes for sollys 6 Kalechen kan sættes på...
  • Seite 47 Veloce (Chassis + Seat): _ Käytä aina jarrua paikallaan ollessa ja Tämä tuote on hyväksytty lapsille, kun laitat tai otat lapsen pois. joiden ikä on 0 kuukaudesta _ Älä työnnä sormia mekanismeihin.
  • Seite 48 (kuva b). Yhteensopivat mallit: Vaikeassa maastossa suosittelemme käyttämään kiinteitä pyöriä. - PRIMO VIAGGIO SL 8 KOSKEE AINOASTAAN VELOCE TC:TÄ - PRIMO VIAGGIO SLK TAKAPYÖRIEN JOUSITUKSEN SÄÄTÄMINEN: - PRIMO VIAGGIO LOUNGE Takapyörien jousitusta on mahdollista säätää omien tarpeiden mukaiseksi maastotyypin ja lapsen painon perusteella.
  • Seite 49 (kuva g). Irrota jäykkä SARJANUMEROT osa kokonaan (kuva h). 19 PÄÄLLISEN ASETTAMINEN TAKAISIN. Aseta päällinen 21 Veloce-tuotteen valmistuspäivämäärä on rungon takaisin suorittamalla toimenpiteet käänteisessä takaputkessa. järjestyksessä. VARMISTA, että aloitat laittamalla jäykän _ Tuotteen nimi, valmistuspäivämäärä ja kehikon osan vastaavaan päällisen taskuun, ja aseta sitten ja...
  • Seite 50 CZ_Čeština PUHDISTUS JA HUOLTO Vain aikuiset saavat suorittaa puhdistustoimenpiteet. TUOTTEEN HUOLTO: Suojaa tuote sateelta, lumelta Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek PegPerego. ja vedeltä. Jatkuva altistuminen auringonvalolle saattaa muuttaa monien materiaalien väriä. Säilytä UPOZORNĚNÍ tuote kuivassa paikassa. Tarkasta ja huolla tärkeimmät osatsäännöllisin välein.
  • Seite 51 Tento produkt je schválen pro - PRIMO VIAGGIO LOUNGE děti od narození do 4 let nebo do hmotnosti 22 kg podle toho, která Veloce Chassis + kostra kočárku: z těchto podmínek bude splněna je schválena pro děti od narození do jako první. hmotnosti 9 kg.
  • Seite 52 MONTÁŽ DRŽÁKU NÁPOJŮ: Je možné připevnit držák SÉRIOVÁ ČÍSLA nápojů k jednomu z knoflíků na rámu, který je umístěn 21 Veloce má informace o datu výroby produktu na zadní vpravo i vlevo od tyče držadla (obr. b). trubce rámu. - 52 -...
  • Seite 53: Čištění A Údržba

    _ Nazwa produktu, data produkcji i numer stelaża. bezpečnostní pásy skrz otvory. Jakmile byly pevné díly Tyto informace jsou nezbytné při řešení jakýchkoliv správně vloženy, můžete potah znovu navléknout. stížností. SÉRIOVÁ ČÍSLA POKYNY 20 Informace týkající se data výroby sedačky Seat najdete SEAT na sedačce pod potahem.
  • Seite 54: Sk_Slovenčina

    _ Nevkladajte prsty do mechanizmov. _ Akékoľvek závažia na riadidlá alebo Veloce (Chassis + Seat): opierky môže zrušiť ich stabilitu. Pri Tento produkt je schválený pre deti maximálnom prepraviteľnom zaťažení od narodenia do 4 rokov alebo do postupujte podľa pokynov výrobcu.
  • Seite 55 (obr. b). V prípade náročného terénu odporúčame používať - PRIMO VIAGGIO LOUNGE kolieska zafixované. 8 IBA PRE VELOCE TC NASTAVENIE PRUŽENIA ZADNÝCH KOLIESOK: Veloce Chassis + teleso kočíka: Pružnosť zadných koliesok sa dá nastaviť podľa vlastných sú schválené pre deti od narodenia potrieb, v závislosti od typu terénu a hmotnosti dieťaťa.
  • Seite 56: Sériové Čísla

    (obr. d) a rozopnite zips v dolnej časti na zadnej strane SÉRIOVÉ ČÍSLA opierky na chrbát (obr. e). 21 Veloce má informácie o dátume výroby produktu na Teraz môžete vybrať poťah. zadnej trubke rámu. 18 Poťah prevráťte naruby (obr. f), zodvihnite pevnú...
  • Seite 57 HU_Magyar konštrukciu a vyberte bezpečnostné pásy z otvorov (obr. g). Pevnú konštrukciu úplne vyberte (obr. h). 19 VRÁTENIE POŤAHU SPÄŤ NA MIESTO: Ak chcete poťah Köszönjük, hogy a PegPerego termékét választották. vrátiť späť na miesto, vykonajte tieto kroky v opačnom poradí, NEZABUDNITE však začať...
  • Seite 58 összecsukása melyeket a gyártó nem hagyott jóvá. előtt. _ A fogantyúra és/vagy a termék háttámlájára és/vagy oldalára Veloce Chassis + autós kifejtett bármilyen terhelés gyerekülés: veszélyeztetheti a termék stabilitását. jóhagyása újszülött kortól 13 kg _ Ezt az árucikket azzal a céllal testsúlyig történt.
  • Seite 59 Nyissa szét a babakocsit, engedje fel mindkét gombot rögzített kereket. (b-c), és emelje fel a kart (d ábra) a teljes nyitásig 8 CSAK VELOCE TC TERMÉKHEZ (kattanás). HÁTSÓ KERÉK RUGÓ SZABÁLYOZÁS Emelje meg az ülés háttámláját (e ábra) míg a A hátsó...
  • Seite 60: Tisztítás És Karbantartás

    SOROZATSZÁMOK ellenkező módon járjon el, de ÜGYELJEN ARRA, hogy az először a merev részt kell visszahelyezni a zsák 21 A Veloce a váz hátsó csövén információkat tartalmaz a tasakjába, helyezze vissza és rögzítse a biztonsági gyártás idejéről. öveket a karikákba, és miután a merev részt teljesen _ Termék neve, gyártás dátuma és a váz számozása.
  • Seite 61 Veloce (Chassis + Seat): _ Ko izdelek stoji na mestu, uporabite Ta izdelek je primeren za otroke zavoro. od rojstva do 4. leta oziroma z _ Ne vstavljajte prstov v mehanizme.
  • Seite 62 Veloce Chassis + košara: Na zahtevnih površinah priporočamo, da sta sprednji kolesi fiksirani. Dovoljeno za otroke od rojstva do 8 SAMO ZA VELOCE TC 9 kg teže. NASTAVLJANJE VZMETI ZADNJEGA KOLESA: Vzmeti zadnjega kolesa lahko prilagodite svojim Če se uporablja s košaro vozička, je potrebam glede na vrsto terena in težo otroka.
  • Seite 63: Serijske Številke

    POZOR, najprej je treba namestiti togi del namestiti v žep torbe, 21 Pri modelu Veloce so na zadnji cevi ogrodja navedene varnostni pas namestiti in zatakniti v reže, in togi del v informacije o datumu izdelave.
  • Seite 64 RU_Pусский THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO Dodatna oprema PegPerego je zasnovana kot uporaben in priročen pripomoček, ki staršem olajša življenje. Vso Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию dodatno opremo za vaš izdelek PegPerego si lahko компании PegPеrego. ogledate na spletni strani www.pegperego.com. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 65 значение, указанное информации посетите наш веб- непосредственно на держателе, сайт: www.pegperego.com а также никогда не наливайте Veloce (Chassis + Seat): в стаканчик горячие напитки. Не помещайте в карманы Данное изделие предназначено капюшона (при их наличии) вес, для детей с рождения и до 4 лет...
  • Seite 66 поворачиваться, поверните рычаг наружу (рис. b). При использовании в сочетании На труднопроходимой местности рекомендуем с корпусом коляски: изделие блокировать передние колеса. 8 ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛИ VELOCE TC подходит для детей, которые не РЕГУЛИРОВКА ЖЕСТКОСТИ ПОДВЕСКИ ЗАДНИХ могут самостоятельно сидеть КОЛЕС: жесткость подвески задних колес можно...
  • Seite 67: Серийные Номера

    16 Чтобы снять обивку сиденья: СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА отстегните внутренние кнопки с обеих сторон сиденья (рис. а), 21 Информация о дате выпуска изделия Veloce отстегните 4 кнопки на сиденье (рис. b), находится на задней трубке рамы. на спинке коляски вытяните ручку регулировки _ Название изделия, дата изготовления и серийный...
  • Seite 68: Чистка И Уход

    через прорези. Теперь, после того как жесткая деталь Изготовитель: PegPerego S.P.A. полностью вставлена, можно надеть обивку на место. (Пег Перего С.П.А.); Адрес: Via de Gasperi 50 - 20862 ARCORE (MB), Italy (Виа де Гаспери 50, СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА 20862 Аркоре (МБ), Италия). Страна...
  • Seite 69 _ Sabit durumdayken ve çocuğu yerleştirirken ya da kaldırırken her Veloce (Chassis + Seat): zaman için freni etkinleştirin. Bu ürün yeni doğandan 4 yaşa _ Mekanizmalara parmaklarınızı kadar veya en fazla 22 kg ağırlığında sokmayın.
  • Seite 70 çıkarın. Taşıyıcının arka tekerlek bağlantılarına sabitlenen desteklere, gösterildiği gibi, çamurlukları takın. Çıkarmak veya değiştirmek için: ters yönde bastırın ve Veloce Chassis + Araba Koltuğu: dışarı çekin. 4 SEAT’İN AÇILMASI: Arkalığı yerine oturana kadar yukarı yeni doğmuş bebeklerden 13 kg kaldırarak koltuğu uçlarından açın.
  • Seite 71 SERİ NUMARALARI konumlandırarak yuvalara taktığınızdan EMİN OLUN. Şimdi, sert parça tamamen yerleştirildikten sonra astarı 21 Veloce, iskeletin arka borusunda ürünün üretim tarihi ile ilgili bilgilere sahiptir. yeniden yerleştirebilirsiniz. _ İskeletin ürün adı, üretim tarihi ve seri numarası.
  • Seite 72 HR/SRB/MNE/BiH_ kolaylaştıran pratik bir araç olarak tasarlanmıştır. Tüm ürün aksesuarlarımızı www.pegperego.com adresinde Hrvatski keşfedin. TEMİZLİK VE BAKIM Hvala Vam što ste odabrali proizvod PegPerego. Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır. PAŽNJA: ÜRÜNÜN BAKIMI ; atmosferik etkenlerden koruyunuz : bu ürünün, su, yağmur, kar gibi atmosferik etkenlerden _ VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITAJTE muhafaza edilmesi gerekir;...
  • Seite 73 _ UPOZORENJE: Ne postavljajte od kiše prije zatvaranja kolica. nikakav madrac koji nije odobrio proizvođač. Veloce Chassis + autosjedalica: _ Ne upotrebljavajte dodatke koje ne Usklađeni su za djecu do rođenja do odobri proizvođač. 13 kg težine.
  • Seite 74 Za otpuštanje okvira pritisnite gornji dio pedale i SERIJSKI BROJEVI provjerite je li pokazatelj zelene boje (sl. b). 21 Na stražnjoj cijevi okvira proizvoda Veloce navode se 10 PRILAGODLJIVA RUČKA: za prilagođavanje visine ručke podatci o datumu proizvodnje. istodobno pritisnite bočne gumbe i okrenite ručku u _ Naziv proizvoda, datum proizvodnje i serijski broj okvira.
  • Seite 75: Čišćenje I Održavanje

    začujete klik čime se ukazuje na njezino otvaranje do navlaci, ponovno postavite i pričvrstite sigurnosni pojas kraja. u očice i u cijelosti umetnite čvrsti dio, a zatim navucite Opremljena je prozorčićem kako se prikazuje na tkaninu. grafičkom prikazu. SERIJSKI BROJEVI 2 Kupola se može razvući zahvaljujući patentnom zatvaraču (sl a).
  • Seite 76 _ Nie umieszczać w koszu na zakupy www.pegperego.com przedmiotów ważących więcej niż 7 kg. Nie wkładać do uchwytów Veloce (Chassis + Seat): na kubki (jeśli takie istnieją) Ten produkt jest homologowany przedmiotów o wadze większej niż dla dzieci od urodzenia do 4 roku ta, która została na nich podana,...
  • Seite 77 - PRIMO VIAGGIO SLK _ OSTRZEŻENIE: zawsze używaj - PRIMO VIAGGIO LOUNGE systemu zapięć. Zawsze używać 5-punktowy pasek Veloce Chassis + Wózek: bezpieczeństwa. artykuły te zostały zatwierdzone dla Zawsze przyczepić pasek biodrowy dzieci od urodzenia do max. wagi do paska krokowego.
  • Seite 78: Numer Seryjny

    NUMER SERYJNY UCHWYT NA KUBEK: uchwyt na kubek można zamocować na grzybku znajdującym się po prawej i po 21 Veloce zawiera na tylnej rurce stelaża informacje na lewej stronie rączki (rys_b). temat daty produkcji. Informacje te są potrzebne przy 11 SKŁADANIE Z ZAMONTOWANYM SIEDZISKIEM: składaniu ewentualnych reklamacji.
  • Seite 79: Czyszczenie I Konserwacja

    9 OPARCIE: aby wyregulować oparcie, podnieść uchwyt ruchome elementy (mechanizmy regulacji, blokady, (rys_a) i pochylić je do żądanej pozycji (rys_b). Oparcie koła...) w czystości, usuwając z nich regularnie kurz może być regulowane w różnych pozycjach. i piach. W razie konieczności należy nasmarować 10 5-PUNKTOWY PASEK BEZPIECZEŃSTWA: aby go zapiąć, poszczególne elementy lekkim olejem maszynowym należy włożyć...
  • Seite 80 відвідайте наш веб-сайт: виробника щодо максимальної www.pegperego.com ваги вантажу, що перевозиться. _ Максимальне навантаження Veloce (Chassis + Seat): для кошиків становить 7 кг. Не Цей виріб призначено для дітей вставляйте в тримач для пляшки від народження і до 4 років або...
  • Seite 81 Veloce Chassis + корпус напрямком руху. _ УВАГА: Завжди використовуйте коляски: систему запобіжного призначено для дітей від кріплення. Завжди народження вагою до 9 кг. використовуйте п’ятиточкові У разі використання в комбінації ремені безпеки. з корпусом коляски: цей виріб Завжди блокуйте поясний...
  • Seite 82 11 СКЛАДАННЯ ШАСІ З ПРИКРІПЛЕНИМ СИДІННЯМ СЕРІЙНІ НОМЕРИ Раму можна складати, коли на ній прикріплено сидіння – обличчям у напрямку руху чи проти 21 Інформація про дату виготовлення виробу Veloce напрямку руху. зазначена на задній трубці рами. ПОЛОЖЕННЯ ОБЛИЧЧЯМ У НАПРЯМКУ РУХУ: _ Назва...
  • Seite 83 фіксувати у різноманітних положеннях. механізми, колеса…), уникайте потрапляння до них 10 5-ТОЧКОВІ РЕМЕНІ БЕЗПЕКИ. Щоб пристебнути дитину, пилу і піску. надіньте дві пряжки на поясний ремінь. Потім їх ОЧИЩЕННЯ ТКАНИННИХ ДЕТАЛЕЙ: чистіть тканинні потрібно вставити до пряжки лямки, що проходить деталі...
  • Seite 84 ΕL_Eλληνικά Μην τοποθετείτε στην υποδοχ ποτηριών (εάν υπάρχει) βάρος Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν μεγαλύτερο από το αναγραφόμενο PegPerego. στο εξάρτημα και ποτέ ζεστά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ροφ ματα. Μην τοποθετείτε στις τσέπες της κουκούλας (εάν υπάρχει) _ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ βάρος...
  • Seite 85 Veloce (Chassis + Seat): Όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο με το κάθισμα αυτοκιν του, αυτό για παιδιά από τη γέννηση μέχρι το προϊόν δεν αντικαθιστά το βάρος 22 κιλά 4 ετών, ανάλογα καροτσάκι το κρεβατάκι. με το ποια από τις δύο συνθ κες...
  • Seite 86 ΑΡΙΘΜΟΙ ΣΕΙΡΑΣ 12 Ευθυγραμμίστε τη χειρολαβ με τον σκελετό (εικ. a), μετακιν στε προς δεξιά αριστερά το μπουτόν 21 Στον πίσω σωλ να του σκελετού του Veloce ασφαλείας που βρίσκεται πίσω από τη χειρολαβ (εικ.b) αναγράφονται πληροφορίες αναφορικά με την...
  • Seite 87: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 17 αποσυνδέστε τη διαχωριστικ ζώνη ποδιών κάτω από το κάθισμα (εικ_d) και χαμηλά στο πίσω μέρος της πλάτης SEAT ανοίξτε το φερμουάρ (εικ_e). 1 ΚΟΥΚΟΥΛΑ: για να χρησιμοποι σετε την κουκούλα Τώρα μπορείτε να βγάλετε την επένδυση. τεντώστε την έως ότου ασφαλίσει σε θέση πλ ρους 18 Γυρίστε...
  • Seite 88 του μοντέλου, χρησιμοποι στε μόνον γν σια ΠΕΡΑΜΑΞ Α.Ε. ανταλλακτικά PegPerego. Για ενδεχόμενες επισκευές, 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) αντικαταστάσεις, πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής πώληση γν σιων ανταλλακτικών και αξεσουάρ, Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 επικοινων...
  • Seite 89: Ro_Romanian

    Veloce (Șasiu + Scaun): referitoare la greutăţile maxime ce Acest produs este potrivit pentru pot fi transportate. bebeluși începând de la naştere _ Nu încărcaţi coşurile cu mai mult...
  • Seite 90 3 MONTAJUL APĂRĂTORILOR DE NOROI LA ROȚILE DIN SPATE: Introduceți și prindeți apărătorile de noroi, ca în imagine, Șasiul + Scaunul auto Veloce: pe suporturile fixate pe soclurile roților spate ale șasiului. Pentru a le demonta sau înlocui: apăsați în direcția este aprobat pentru copii de la opusă...
  • Seite 91 NUMERELE DE SERIE de pe cadru, amplasate atât în partea dreaptă, cât și în partea stângă a barei mânerului (fig_b). 21 Veloce are informațiile despre data fabricației 11 PLIEREA ȘASIULUI CU SCAUNUL ATAȘAT: produsului pe bara din spate a cadrului.
  • Seite 92: Curăţarea Şi Întreţinerea

    PEGPEREGO S.p.A. înălțimea copilului. Trebuie să utilizați pozițiile mai înalte pe măsură ce înălțimea copilului crește. PegPerego SpA adoptă un sistem de management al 13 Reglați înălțimea, introducând bretelele cu pernițe de calității certificat de TÜV Italia Srl în conformitate cu umăr prin orificiile din spătar (fig_a) și trăgându-le prin standardul ISO 9001.
  • Seite 93: Bg_Български

    BG_български и никога не поставяйте горещи напитки. Не поставяйте предмети по-тежки от 0.2кг в джоба на Благодарим Ви, че избрахте продукт на Peg Perego. сенника (ако има такъв). - ВНИМАНИЕ! За да избегнете ВНИМАНИЕ нараняване, уверете се, ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ че детето е на безопасно...
  • Seite 94 докато щракнат на мястото си (фиг.b). 3 ПОСТАВЯНЕ НА КАЛНИЦИТЕ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА: Поставете и прикрепете калниците, както е показано VELOCE ШАСИ + СТОЛ ЗА КОЛА: на рисунката, към опорите закрепени към задните колела. За да ги свалите или замените, натиснете в...
  • Seite 95 намиращо се под степенката за крачета, както е препоръчваме да заключвате колела. показано на рисунката и свалете колелото (фиг.b). 8 ОТНАСЯ СЕ САМО ЗА VELOCE TC 18 РАЗГЪВАНЕ НА ШАСИТО СЪС СЕДАЛКАТА ОБЪРНАТА РЕГУЛИРАНЕ НА ПРУЖИНАТА НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА: ПО ПОСОКА НА ДВИЖЕНИЕТО : Има...
  • Seite 96: Следпродажбено Обслужване

    на твърдия детайл в съответното място, а след това съдържанието на това ръководството са собственост отново сте поставили обезопасителните колани и сте на Peg Perego S.p.A. и са защитени от действащите ги вмъкнали през прорезите. Сега, след като твърдата закони.
  • Seite 97 ‫إلى عدم اتزان السلعة، و يجب اتباع تعليمات المصنع فيما‬ .‫يتعلق بأقصى حمل ممكن نقله‬ :‫ + جسم عربة األطفال‬Veloce Chassis ‫_ ال تضع في السالل أحماال ً تتجاوز 7 كيلو جرام. وال تضع‬ .‫معتمد لألطفال من عمر الوالدة حتى 9 كجم‬...
  • Seite 98 ‫يمكن تعديل تعليق العجالت الخلفية حسب احتياجاتك حسب نوع‬ ‫األرقام التسلسلية‬ .‫األرضية ووزن الطفل‬ ‫ معلومات حول تاريخ إنتاج المنتج على األنبوب‬Veloce ‫12 يذكر‬ ‫ “ناعم”: بتحريك المقبض نحوك، يصبح التعليق أكثر نعومة‬SOFT .‫الخلفي لإلطار‬ ‫ “قاس ٍ ”: بتحريك المقبض لألمام، يصبح التعليق أكثر قسوة‬HARD .‫اسم...
  • Seite 99 ‫غيار أصلية أو اكسسوارات، يرجى االتصال بخدمة ما بعد البيع الخاص‬ www.pegperego.com .‫ مع توضيح الرقم التسلسلي للمنتج إن وجد‬PegPerego ‫بشركة‬ :Veloce (Chassis + Seat ( 0039/039/60.88.213 :‫التليفون‬ ‫این محصول برای کودکان از زمان تولد تا 4 سالگی یا حداکثر وزن‬...
  • Seite 100 .‫شاسی و یا کالسکه، روکش ضدباران را بردارید‬ .)b_‫آن ها، اهرم را به سمت بیرون بچرخانید (شکل‬ ‫توصیه می کنیم که در زمین ناهموار، از چرخ های ثابت استفاده‬ :‫ + صندلی کودک اتومبیل‬Veloce Chassis .‫کنید‬ .‫برای کودکان از زمان تولد تا 31 کیلوگرم وزن سازگار است‬...
  • Seite 101 ‫12 اطالعات مربوط به تاریخ تولید محصول بر روی لوله عقب قاب‬ .)h ‫کام ال ً بردارید (شکل‬ .‫ قرار دارد‬Veloce ‫91 جابه جاکردن آستر: برای جابه جایی مجدد آستر، این عملیات‬ .‫نام محصول، تاریخ تولید و شماره سریال چارچوب‬...
  • Seite 102: Dichiarazione Di Conformità

    .‫شیمیایی برای شستشو استفاده نکنید‬ - Data e luogo di rilascio: Arcore, Veloce: Novembre 2020, Veloce TC: Settembre 2022, PegPerego S.p.A. Via De Gasperi, 50 ‫پگ پرگو‬...
  • Seite 103 - 103 -...
  • Seite 104 PegPerego S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 PegPerego U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 - fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PegPerego CANADA Inc.

Diese Anleitung auch für:

Veloce tc

Inhaltsverzeichnis