Seite 2
MD200/MD201 Bedienungshinweis MD200/MD201 instruction manual Vielen Dank,dass Sie sich für das hochwertige Produkt MD200/MD201 der limoss GmbH & Co.KG entschieden haben. Thank you for your choice of the high-quality double motor MD200/MD201 of limoss GmbH & Co.KG. Warnung- Allgemein! Warning- risks in general! Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter...
Seite 3
Take out the slide-covers (1) and place the dual motor MD200/MD201 over the two axis tubes of the bed- frame (2). Exert pressure until the snap tabs of the tubes (3) snap in place. MD200/MD201 Einbau/Installation...
Seite 4
Batterie/Type of battery HC 300: 3x AAA 1.5V HC 312: 1x 23AE 12V HC 315: 3x AAA 1.5V Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite des Handschalters und legen Sie die entsprechende Batterie ein. Wenn die Batterie bereits eingelegt ist, entfernen Sie den PVC Streifen.
Bedienung/Operation Handsenderfunktionen/ Handsetfunctions Fuß & Rücken/Leg+back reset Rückenteil/Back rest Fußteil/Leg rest Auf/Up Auf/Up Auf/Up (max.4000N) Ab/Down Ab/Down Ab/Down Achtung abhängig der Variante: Bei einer Restfahrt nach oben steht die volle Druckkraft nicht zur Verfügung. Attention depending on model: During the reset up, the hole push force is not full available.
Seite 6
Notabsenkung/Emergency lowering Optional/Option Mit der optionalen Notabsenkung stellt der MD200/MD201 sicher, dass Sie immer wieder in die Basis-bzw. Liegeposition zurückkehren können, wenn die Stromversorgung ausgefallen ist. Zum Start nehmen Sie die Batterien aus den Fächern am Motor, packen diese aus und verbinden sie mit dem Kontaktplättchen.
Seite 7
Stromsparen/Save of current consumption Durch das von limoss GmbH & Co.KG eingesetzte Spannungsnetzteil wird der Stromverbrauch erheblich reduziert. Im Stand-by Modus kann somit ein sehr geringer Verbrauch realisiert werden,wodurch Stromkosten gespart werden. The SMPS power supply used by limoss provides a considerable saving of current consumption.
Wartung oder Reinigung unbedingt in Grundstellung fahren. Beware of risk of injuries by pinching or squeezing, therefore always return bed-frame to the flat position before any assembly, maintenance or cleaning operation. Bei Fehlfunktion muss der Doppelantrieb MD200/MD201 ausgetauscht werden. In case of failure, the MD200/MD201 must be replaced.
Fehlerbeseitigung/Failure elimination Analyse/Analysis Sollten Fehler auftreten, analysieren Sie diese anhand der folgenden Lösungswege. Bei abweichenden Fehlern wenden Sie sich an Ihren Lieferanten/Händler. In case of failure, try to solve the issue by testing following list of possible causes. In case of other failure contact the supplier/shop. Problem/Problem Handsender/ Antrieb reagiert nicht.
Seite 10
Neu anlernen /link up the handset Um einen Funksender neu anzulernen, bitte folgende Vorgehensweise. Fehlerfall 1 ausführlich: Beide Handsender steuern beide Betten zeitgleich. 1. Handsender 1 zu Bett 1 legen 2. Handsender 2 zu Bett 2 legen 3. Bett 1 von der Netzspannung trennen, sowie die optionale Notabsenkung abstecken.
Seite 11
Neu anlernen /link up the handset To re-learn a radio transmitter, please proceed as follows. Error Case 1 in detail : Both transmitter control both beds at the same time. 1. Lay the hand transmitter 1 to bed 1 2. Lay the hand transmitter 2 to bed 2 3.
Seite 12
Technische Daten/Technical data MD200 Abmessung: Achsabstand/Einbaulänge Dimension: Installation length (581 ± 2)mm Installation height: 130 mm Shaft seating: 25 mm (opt. 34mm) Hub (Rücken-und Fußteil) (48 / 53 /69 /74/87) mm Stroke (back-and legrest) Depending on the load (weight): 3,5mm/sec no load...
Seite 13
Technische Daten/Technical data MD201 Abmessung: Achsabstand/Einbaulänge Dimension: Installation length (581 ± 2)mm Installation height: 118,8 mm Shaft seating: 25 mm (opt. 34mm) Hub (Rücken-und Fußteil) (48 / 53 /69 /74/87) mm Stroke (back-and legrest) Depending on the load (weight): 3,5mm/sec no load Operation speed Verstell Geschwindigkeit Abhängig von der Druckkraft: 3,5mm/sec ohne Last...