Seite 1
FWB-C Installation, use and maintenance manual Medium static pressure ducted fan coil units 2 - 8 kW Manuale installazione, uso e manutenzione Unità canalizzabile a media prevalenza 2 - 8 kW Manuel d'installation, utilisation et entretien Unités gainables à pression statique disponible moyenne 2 - 8 kW Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Kanalisierbare Einheiten mit mittlerer Förderhöhe 2 - 8 kW Manual de instalación, uso y mantenimiento...
Seite 2
2PW59562-10F Enfocus Software - Customer Support...
Regulation 1357/2014. INTENDED USE Daikin will not accept any liability for damage or injury caused as parts other than original factory parts. a result of installation by non-qualified personnel; improper use Equipment designed for ambient air conditioning and intended or use in conditions not allowed by the manufacturer;...
MAIN COMPONENTS Structure with statically and dynamically balanced forward-curving blades, directly coupled to the electric motor. Realized in galvanized steel sheet, thermally and acoustically insulated by self-extinguishing panels class 1. Electric motor Height reduced to facilitate installation in a horizontal position, in false ceilings.
DIMENSIONS At p.60-61 FWB-C dimensional data and position of plumbing connections are shown. INSTALLATION WARNING: unit installation and start-up must be entrusted to competent personnel and performed in a workmanlike The heat exchanger connections can be switched over to the op- manner, in accordance with current regulations.
breaker (IL), with opening contacts separated by at least 3 pulled in through the gland on the side of the electric box mm and an adequate protection fuse (F). where the plumbing connections are located and then con- nected to the terminals. Electrical intakes are shown on the rating labels on the units.
To use the fan coil refer to the instructions on the control panel or mental capabilities, or who lack experience or the neces- available as accessory. sary knowledge, provided that they are supervised or after they have received instructions relating to the safe use of the WARNING: For safety reason, do not introduce your fingers unit and understand the inherent dangers.
TROUBLESHOOTING If the unit is not working properly, before calling a service engi- If the problem cannot be solved, contact your dealer or the near- neer carry out the checks indicated in the table below. est service centre. PROBLEM CAUSE SOLUTION No power supply Restore the power supply...
Seite 10
10 RATED TECHNICAL DATA » 2 pipes FWB-C Speed Declared speed 2,5,7 1,5,7 1,6,7 1,4,7 Rated air flow m³/h Available static pressure Power input Maximum current absorption 0,40 0,56 0,56 1,10 Total cooling capacity (1)(E) 0,92 1,72 1,90 1,27 1,90 2,27 1,57 2,69...
Seite 11
» 4 pipes FWB-C Speed Declared speed 2,5,7 1,5,7 1,6,7 1,4,7 Rated air flow m³/h Available static pressure Power input Maximum current absorption 0,40 0,56 0,56 1,10 Total cooling capacity (1)(E) 0,92 1,70 1,86 1,26 1,88 2,24 1,57 2,67 2,93 1,89 3,13 3,64...
Seite 12
2PW59562-10F Enfocus Software - Customer Support...
Seite 13
INDICE GENERALE PRIMA DI INIZIARE L’INSTALLAZIONE � � � � � � � p� 14 UTILIZZO PREVISTO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 14 LUOGO DI INSTALLAZIONE �...
Regolamento 1357/2014. UTILIZZO PREVISTO Daikin si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in cui l'ap- utilizzati ricambi originali. parecchio sia installato da personale non qualificato, venga utilizza-...
COMPONENTI PRINCIPALI Struttura accoppiate direttamente al motore elettrico. Realizzata in lamiera di acciaio zincato, isolata termicamente ed acu- Motore elettrico sticamente con pannelli autoestinguenti di classe 1. Altezza ridotta per agevolare l'installazione in posizione orizzontale, Motore elettrico multi-velocità, dl tipo asincrono monofase, con in controsoffitto.
DATI DIMENSIONALI Alla p. 52-61 sono riportati i dati dimensionali di FWB-C e le posizioni degli attacchi idraulici. INSTALLAZIONE ATTENZIONE: l'installazione e l'avviamento dell'unità devono L'aspirazione e la mandata sono a sezione rettangolare, con essere effettuati da personale competente, secondo le regole foratura predisposta per il fissaggio degli accessori disponibili.
Collegamenti elettrici In corso di installazione, seguire scrupolosamente lo schema elettri- co relativo alla combinazione unità-pannello di comando. Effettuare i collegamenti elettrici in assenza di tensione, secondo le Schemi elettrici (p. 47 - 73) normative di sicurezza vigenti. NOTA: I cavi elettrici (alimentazione e comando) devono essere I cablaggi dovranno essere eseguiti esclusivamente da personale portati in morsettiera attraverso il fermacavo che si trova sulla qualificato.
Seite 18
Per l'utilizzo dell'unità riferirsi alle istruzioni del pannello di coman- fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della neces- do, disponibile come accessorio. saria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’ap- ATTENZIONE: Per motivi di sicurezza, non introdurre mani o parecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
RICERCA DEI GUASTI Se l'apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere Se il problema non può essere risolto, rivolgetevi al rivenditore o al l'intervento del servizio assistenza, eseguite i controlli riportati nella centro assistenza più vicino. tabella sotto riportata. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Manca corrente...
Seite 20
10 DATI TECNICI NOMINALI » 2 tubi FWB-C Velocità Velocità certificate 2,5,7 1,5,7 1,6,7 1,4,7 Portata aria nominale m³/h Prevalenza statica utile Potenza assorbita Corrente assorbita massima 0,40 0,56 0,56 1,10 Resa raffreddamento totale (1)(E) 0,92 1,72 1,90 1,27 1,90 2,27 1,57 2,69...
être effectué conformément aux législations en UTILISATION PREVUE Daikin décline toute responsabilité dans les cas suivants: l’appareil a utilisées des pièces de rechange d'origine. été installé par des techniciens non qualifiés; il a été utilisé de manière Appareils conçus pour la climatisation de l’air ambiant et destinés à...
structure de l'unité et se trouve en état de pression positive par rapport est disponible pour installation murale. à l'écoulement afin de faciliter le drainage des condensats. Comme intégration du fonctionnement hydronique sont disponibles Une ample gamme de commandes, à microprocesseur avec moniteur, des résistances électriques de sécurité...
DONNÉES DIMENSIONNELLES A la p. 52 et 61 sont indiquées les dimensions des appareils FWB-C et sont indiquées les positions des raccords hydrauliques. INSTALLATION ATTENTION: l'installation et la mise en service de l'unité doivent rectangulaire, avec éléments prédécoupés pour fixer les acces- être confiées à...
Pour chaque unité de thermoventilation prévoir sur le réseau d'ali- Température de Variation de la Variation de la perte % en poids de glycol mentation un interrupteur (IL) avec contacts d'ouverture à une congélation (°C) puissance rendue de charge distance d'au moins 3 mm et un fusible (F) de protection adéquat. 1,00 1,00 Les intensités électriques sont indiquées sur la plaque signalétique de...
UTILISATION Pour l’utilisation du ventilo-convecteur faire référence aux instructions supervision d’une personne responsable ou après leur avoir com- fournies sur le panneau de commande, disponible comme accessoire. muniqué les instructions pour une utilisation de l’appareil gage de sécurité et les informations nécessaires à la compréhension ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, ne pas introduire les des dangers auxquels l’appareil expose.
RECHERCHE DES CAUSES D’ A NOMALIE Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, avant de s'adresser au Si le problème ne peut pas être résolu, s'adresser au distributeur ou au service d'assistance, effectuer les contrôles indiqués sur le tableau centre d'assistance le plus proche. ci-dessous.
Klassifizierung der Verordnung 1357/2014. autorisierten Installateur durchgeführt werden und muss mit den ERWARTETE VERWENDUNG Die Firma Daikin ist von jeglicher Haftung entbunden, wenn das Gerät Originalersatzteile verwendet werden. durch nicht qualifiziertes Personal installiert wird, unsachgemäß oder un- Für die Klimatisierung der Raumluft und für den Einsatz für Anwendungen ter unzulässigen Bedingungen verwendet wird, wenn die in diesem Hand-...
positioniert und weist gegenüber dem Ablass einen leichten Überdruck auf, der Wand mit Mikroprozessor und Display zur Verfügung. Zur Integration um das Ablaufen des Kondenswassers zu fördern. des hydronischen Betriebs werden elektrische Heizwiderstände komplett Es steht ein umfangreiches Angebot an Steuereinheiten zur Installation an mit Sicherheitsvorrichtungen angeboten.
ABMESSUNGEN Auf der Abbildung S. 52-61 sind die Abmessungen und die FWB-C Positionen der Wasseranschlüsse angegeben. EINSTELLUNG ACHTUNG: Installation und Inbetriebnahme dürfen nur von ausgebil- verfügbaren Zubehörs. detem Personal nach den Regeln der korrekten Anlagenführung und Es besteht die Möglichkeit, die Anschlüsse des Austauschers an der gegen- entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
geltenden Vorschriften ausgeführt werden. beziehende Schaltplan genau zu befolgen. Die Verkabelungen dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt Stromanschlüsse (p. 67-73) ANMERKUNG: Die Stromkabel (Stromversorgung und Steuerung) müs- werden. Für jede Einheit ist am Versorgungsnetz ein Schalter (IL) mit Öffnungs- sen durch den Kabelhalter an der den Wasseranschlüssen gegenüber- kontakten mit einem Abstand von mindestens 3 mm und eine geeigne- liegenden Seite geführt werden.
BETRIEB Für den Betrieb des Gebläsekonvektors ist die Gebrauchsanweisung der als geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder die erforderlichen Zubehör erhältlichen Steuerung zu befolgen. Kenntnisse benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden dabei beauf- sichtigt oder sie haben Anweisungen für den sicheren Gebrauch des ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen nicht mit den Händen in das Geräts erhalten und wurden über die mit demselben verbundenen Luftausblasgitter eingreifen oder Gegenstände hineinstecken.
STÖRUNGSSUCHE Funktioniert das Gerät nicht richtig, führen Sie die in der nachstehenden Kann das Problem nicht gelöst werden, wenden Sie sich an Ihren Vertrags- Tabelle aufgeführten Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst rufen. händler oder das nächste Kundendienstcenter. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Es fehlt Strom Strom wieder auferstehen...
Reglamento 1357/2014. partes, deben ser efectuados por un instalador autorizado, y deben USO PREVISTO Daikin no se hará responsable en aquellos casos en que la instalación hayan utilizado repuestos originales. del aparato haya sido realizada por personal no cualificado, el aparato Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destina-...
PRINCIPALES COMPONENTES Estructura aluminio, álabes hacia adelante, balanceados estática y dinámicamen- te, acoplados directamente al motor eléctrico. Realizada en chapa de acero galvanizado, con aislamiento térmico y acústico mediante paneles autoextintores de clase 1. Motor eléctrico Altura reducida para facilitar su montaje en posición horizontal, en el falso techo.
DIMENSIONES En la figuras p. 52-61 se indican las dimensiones de FWB-C y la posición de las conexiones hidráulicas. INSTALACIÓN ATENCIÓN: La instalación y el mantenimiento del aparato deben sección rectangular, con perforaciones previstas para la fijación de ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cuali- los accesorios disponibles.
El cableado debe ser efectuado exclusivamente por personal cualificado. Conexiones eléctricas (p. 67-73) Para cada unidad termoventiladora, se tendrá que prever en la red NOTA: Los cables eléctricos (alimentación y mando) deben llevarse de alimentación un interruptor (IL), con contactos de apertura y hasta la caja de bornes a través del sujetacables que se encuentra distancia mínima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado.
Seite 48
Para el uso del ventiloconvector, consulte las instrucciones provistas en reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les el panel de control disponible como accesorio. garantiza una supervisión adecuada o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros que ATENCIÓN: Por motivos de seguridad, no introduzca las manos ni conlleva.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la interven- Si no se logra resolver el problema, diríjase al revendedor o al centro de ción del servicio de asistencia se deben efectuar los controles indicados asistencia más cercano. en la siguiente tabla.
Seite 52
12 FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS� » FWB-C 04-05-06-08 Légende Legend Legenda Raccords hydrauliques échangeur standard Water connections standard heat exchanger Attacchi idraulici batteria standard Water connections additional heat exchanger Attacchi idraulici batteria addizionali Raccords hydrauliques batterie additionnelle Purge des condensats Condensate discharge Scarico condensa...
Seite 53
» FWB-C 10-11- 15 -17 Legend Legenda Légende Water connections standard heat exchanger Attacchi idraulici batteria standard Raccords hydrauliques échangeur standard Water connections additional heat exchanger Attacchi idraulici batteria addizionali Raccords hydrauliques batterie additionnelle Condensate discharge Purge des condensats Scarico condensa Legende Leyenda Wasseranschlüsse Standardbatterie...
Seite 54
» Air filter overall dimensions - Dimensionali filtro aria - Dimensions du filtre à air - Dimensions Luftfilter - Tamaños del filtro aire FWB-C 04-05 06-08 10-17 1078 » Heat exchanger changing water side connections - Attacchi scambiatore cambio lato attacchi acqua - Raccords échangeur côté...
Seite 55
» Ceiling installation unit - Fissaggio unità a soffitto - Installation en plafonnier de l’unité - Deckeninstallation Einheit - Fijaciòn a parede de la unidad 1x8MA 2x8MA » Condensate discharge proper inclination - Pendenza corretta per scarico condensa - Inclinaison correcte pour la purge de condensat - Kondenswasserablass korrekte Neigung - Pendiente correcta para la descarga del condensad UT66002764-04...
Seite 56
» Electrical connection 6 speed - Collegamento elettrico 6 velocità- Branchement électrique 6 vitesse- Elektrischer Anschluss 6 Geschwindigkeit- Conexión eléctrica 6 veocidad FWB-C 04 Electrical wiring diagram legend: Leyenda esquemas eléctricos: Phase Fase Neutral Neutro Fast on connector Caja de bornes de conexión Fuse (not provided) Fusible (no suministrado) Circuit breaker (not supplied)
Seite 57
» Electrical connection 7 speed - Collegamento elettrico 7 velocità- Branchement électrique 7 vitesse- Elektrischer Anschluss 7 Geschwindigkeit- Conexión eléctrica 7 veocidad FWB-C 05-06-08-10-11 Electrical wiring diagram legend: Leyenda esquemas eléctricos: Phase Fase Neutral Neutro Fast on connector Caja de bornes de conexión Fuse (not provided) Fusible (no suministrado) Circuit breaker (not supplied)
Seite 58
» Electrical connection 4 speed - Collegamento elettrico 4 velocità- Branchement électrique 4 vitesse- Elektrischer Anschluss 4 Geschwindigkeit- Conexión eléctrica 4 veocidad FWB-C 15-17 Electrical wiring diagram legend: Leyenda esquemas eléctricos: Legende schemi elettrici: Phase Fase Fase Neutre Neutro Neutral Fast on connector Caja de bornes de conexión Connettore a fast on...
Seite 66
» Standard inlet - Aspirazione standard - Aspiration standard - Standard Luftansaugung - Aspiración estándar » Cleaning the air filter - Pulizia filtro aria - Nettoyage du filtre à air - Reinigung des Luftfilters - Limpieza del filtro de aire FWB-C...