Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTOMAT HEATING DL25 TURBO

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt – Съдържание – Obsah – Indhold – Contenido – Sisukord – Sisältö – Contenu – Content – Sadržaj – Tartalom – Innihald – Contenuto – Inhoud – Innhold – Obsah – Vsebina – Innehåll Bedienungsanleitung – German ................- 2 - Ръководство...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Wichtig: Lesen Sie vor Verwendung dieses Heizgerätes diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Zwecke gut auf. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. ZUSAMMENBAU DES HEIZGERÄTES Vor Verwendung des Heizgerätes müssen die Standfüße (separat in der Verpackung) Gerät...
  • Seite 4 sie werden ständig beaufsichtigt. 6. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass es an die normale Betriebsposition platziert oder montiert wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die involvierten Gefahren verstehen.
  • Seite 5 17. Das Heizgerät muss sich immer auf einer festen, ebenen Oberfläche befinden. Das Heizgerät nicht in die Nähe von Vorhängen oder Möbeln stellen, da dies eine Feuergefahr hervorrufen kann. 18. Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose platziert werden. 19.
  • Seite 6 TEILEBESCHREIBUNG Luftauslass Betriebsschalter Thermostat Lufteinlass Griff (an beiden Seiten) Standfüße Kontrollleuchte Luftauslass (Es strömt nur Luft heraus, wenn das Gerät auf „III“ mit dem Symbol „ “ eingestellt ist. Das bedeutet, dass auch das Turbogebläse im Geräteinneren läuft.) FUNKTION DES HEIZGERÄTES Hinweis: Wenn das Heizgerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, oder wenn es nach längerer Lagerzeit wieder eingeschaltet wird, ist es normal, wenn es Geruch und geringe Dämpfe produziert.
  • Seite 7 Ü BERHITZUNGSSCHUTZ Dieser Heizkörper ist mit einem Ü berhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät bei Ü berhitzung automatisch ausschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker, warten 30 Minuten bis das Gerät abgekühlt ist und entfernen den Gegenstand der die Lüftungsschlitze blockiert. Schalten Sie dann wie oben beschrieben an.
  • Seite 8 ERP-Informationen (DE) Lieferant: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt: Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): 29029055 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgerä ten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmeleistung...
  • Seite 9 elektronische Nein Raumtemperaturkontrolle und Wochentagesregelung Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle Nein mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle Nein mit Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption Nein mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung Nein mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates: VERORDNUNG (EU) Nr.
  • Seite 10: Ръководство С Инструкции - Bulgarian

    Ръководство с инструкции – Bulgarian Важно: прочетете тази инструкция докрай, преди да използвате нагревателя; запазете тези инструкции за справка в бъдеще. Този продукт е подходящ само да добре изолирани пространства или за непостоянна употреба. МОНТАЖ НА НАГРЕВАТЕЛЯ Преди да използвате нагревателя, краката...
  • Seite 11 ако те не са под постоянен надзор. 6. Децата на възраст между 3 и 8 години могат да включват уреда, само ако той е монтиран и поставен в предназначената нормална позиция за работа, а също и ако децата са под надзор, получили са инструкции...
  • Seite 12 17. Винаги проверявайте дали нагревателят е поставен върху стабилна равна повърхност. Проверявайте дали нагревателят не е разположен близо до завеси или мебели, при които съществува риск от пожар. 18. Нагревателят не бива да се поставя непосредствено под електрически контакт. 19. Не вкарвайте предмети през отворите за топлина или решетките...
  • Seite 13: Описание На Частите

    ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Въздушен изход Превключвател на захранването Термостат Въздушен вход Дръжка (от двете страни) Крака Индикаторна светлина Въздушен изход (извеждащ въздух само, когато уредът е на настройка “III” с логото “ ”, което означава, че турбо вентилаторът вътре също работи.) РАБОТА...
  • Seite 14: Технически Данни

    ЗАЩИТА СРЕЩУ ПРЕГРЯВАНЕ Този нагревател разполага със защита срещу прегряване, която изключва уреда автоматично в случай на прегряване, например при пълно или частично възпрепятстване на решетките от други предмети. В такъв случай изключете уреда, изчакайте го около 30 минути да се охлади и премахнете предмета, който...
  • Seite 15 Продуктова информация съгласно европейския регламент (BG) Доставчик: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Декларира, че продуктът детайлно представен по-долу: Информационни изисквания за електрически локални пространствени отоплители Идентификатор(и) на модела: 29029055 Позиция Сим- Стой-ност Един. Позиция Един. вол Топлинна Тип на топлинната мощност, мощност...
  • Seite 16 електронно управление на Не стайната температура плюс дневен таймер електронно управление на Не стайната температура плюс седмичен таймер Други опции на управлението (възможни са много избирания) управление на стайната Не температура, с детекция за присъствие управление на стайната Не температура, с детекция на отворен...
  • Seite 17: Návod K Použití - Czech

    Návod k použití – Czech Důležité: Před použitím radiátoru si pozorně přečtěte tyto informace a uschovejte si je pro další použití. Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo příležitostné použití. MONTÁŽ RADIÁTORU Před použitím radiátoru musejí být k zařízení...
  • Seite 18 používání a chápou nebezpečí vznikající při používání. Děti mezi 3 a 8 roky nesmí zapojovat, regulovat a čistit zařízení nebo provádět údržbu. 7. UPOZORNĚNÍ – Některé díly zařízení se mohou velmi ohřát a způsobit popálení. To je zvláště důležité v přítomnosti dětí a nemocných osob. 8.
  • Seite 19 hořlavých par. 21. V případě, že je radiátor umístěn v prostorách, kde jsou přítomny děti či tělesně postižené osoby, je třeba dbát zvýšené opatrnosti. 22. Při přemisťování radiátoru ho vždy vytáhněte ze zdi. 23. Nepoužívejte radiátor v případě, že je síťový kabel poškozen.
  • Seite 20 POPIS DÍLŮ Výstup vzduchu Hlavní vypínač Termostat Přívod vzduchu Madlo (na obou stranách) Nohy Kontrolka Výstup vzduchu (vysí lá vzduch pouze v případě, že je spotřebič v nastavení „III“ s logem „ “, což znamená, že běží i turbo ventilátor uvnitř.) OBSLUHA RADIÁTORU Poznámka: V případě...
  • Seite 21 OCHRANA PROTI PŘEVRHNUTÍ Tento ohřívač je chráněn bezpečnostním spínačem, který vypne automaticky spotřebič, pokud je ohřívač upadne nebo je silně vychýlen od horizontální roviny. Ochrana pomáhá předcházet nehodám a ohřívač bude pokračovat v provozu, pokud se uvede zpět do vzpřímené polohy. ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 22 ERP informace (CZ) Dodavatel: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že níže uvedený produkt: Požadavky na informace pro elektrické lokální ohřívače Identifikátor(y) modelu: 29029055 Položka Symbol Hodnota Přístroj Položka Přístroj Tepelný výkon Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické lokální ohřívače (vyberte jeden) Jmenovitý...
  • Seite 23 S možností dálkového ovládání S adaptivním řízením startu S omezení m pracovní doby S černým čidlem Kontaktní údaje BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Splňuje požadavky směrnic Rady: NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 2015/1188 ze dne 28. dubna 2015, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2282 a kterým se provádí...
  • Seite 24: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish Vigtigt: Læ s hele denne vejledning, før varmelegemet bruges; opbevar vejledningen til fremtidig brug. Dette produkt er kun egnet til brug i velisoleret rum eller til lejlighedsvis brug. MONTERING AF VARMELEGEMET Før varmelegemet bruges, skal fødderne (medfølger separat i kassen) monteres på...
  • Seite 25 blevet instrueret i, hvordan man benytter apparatet på sikker vis og har forstået de potentielle faremomenter. Børn på mellem 3 og 8 år må ikke isæ tte stikket i kontakten, regulere eller rengøre apparatet og ej heller udføre brugervedligeholdelse. 7. PAS PÅ — Nogle af dette produkts komponenter kan blive meget varme og give forbræ...
  • Seite 26 19. Stik ikke genstande ind i gitrene over varmeåbningerne eller luftindsugningsåbningerne på varmelegemet. 20. Brug ikke varmelegemet i områder, hvor der opbevares bræ ndbare væ sker, eller hvor der kan væ re bræ ndbare dampe. 21. Væ r isæ r forsigtig, hvis varmelegemet er placeret i områder, hvor der opholder sig børn eller handicappede personer.
  • Seite 27 BESKRIVELSE AF DELENE Luftudtag Tæ nd/sluk-knap Termostat Luftindtag Håndtag (på begge sider) Fødder Indikatorlys Luftudtag (udsender kun luft, når apparatet står på "III" med logoet " ”, hvilket betyder, at den indvendige turboventilatoren også kører) BETJENING AF VARMELEGEMET Bemæ rk: Når varmelegemer tæ ndes første gang, eller når de tæ ndes efter lang tids opbevaring, er det helt normalt, at de afgiver lidt lugt og røg.
  • Seite 28 BESKYTTELSE MOD TILT Apparatet er beskyttet med en sikkerhedsafbryder, der automatisk slukker apparatet, hvis det væ lter, eller står på en meget skæ v vinkel. Dette hjæ lper med at forhindre ulykker, og radiatoren starter igen, når den rejses op. RENGØ...
  • Seite 29 ERP-oplysninger (DK) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer hermed, at produktet nedenfor: Oplysningskrav for elektriske lokale rumopvarmere Modelidentifikator: 29029055 Produkt Symbol Væ rdi Enhed Propdukt Enhed Opvarmningseffekt Type af varmeindgang, kun til elektriske lokale rumopvarmere (væ lg en) Nominel 1.80- manuel varmestyring, med...
  • Seite 30 rumtemperaturstyring, med registrering af åbne vinduer med afstandsstyringsfunktion med adaptiv startstyring med begræ nsning af driftstid med sort pæ re-sensor Kontaktoplysninger BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Opfylder kravene i rådets direktiver: KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 fra d. 28 april 2015 og æ ndring af KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 med implementering af Europa-Parlamentets direktiv 2009/125/EF og rådets krav til miljøvenligt design for lokale rumopvarmere Med hensyn til oplysninger til forbrugerne om, hvordan man installerer, bruger og vedligeholder...
  • Seite 31: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish Importante: lea estas instrucciones í ntegramente antes de utilizar el calentador y consérvelas para futura referencia. Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para un uso ocasional. MONTAJE DEL CALENTADOR Antes de usar el convector deben montarse las patas (entregadas por separado en la caja) a la unidad.
  • Seite 32 encender el aparato siempre que esté colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal y se les hayan dado instrucciones sobre cómo usar el aparato de forma segura y comprendan los riesgos asociados. Los niños de entre 3 y 8 años no deberán enchufar, regular, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato.
  • Seite 33 muebles, ya que esto podrí a causar peligro de incendio. 18. El radiador no debe colocarse directamente debajo de una toma de corriente. 19. No insertar ningún objeto a través de las rejillas de salida de calor y entrada de aire del convector. 20.
  • Seite 34 DESCRIPCIÓ N DE PARTES Salida de aire Interruptor Termostato Entrada de aire Asa (en ambos lados) Pies Piloto Salida de aire (envía aire solo cuando el aparato está en el modo “III” con el sí mbolo “ ”, que indica que el ventilador turbo del interior también está...
  • Seite 35 póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. PROTECCIÓ N ANTIVUELCO Con el fin de evitar accidentes, este calefactor dispone de un interruptor de seguridad que apaga el aparato automáticamente cuando se cae o en caso de una inclinación excesiva. El calefactor volverá a ponerse en funcionamiento en cuanto recupere su posición normal.
  • Seite 36 Información ERP (ES) Proveedor: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Hace esta declaración sobre el producto cuyos datos figuran a continuación: Información requerida para los calefactores eléctricos de ambientes locales Identificador(es) de modelo: 29029055 Elemento Sí mbolo Valor Unidad Elemento Unidad Potencia...
  • Seite 37 control de la temperatura ambiente, detección de presencia control de la temperatura ambiente, con detección de ventana abierta con opción de control a distancia con control de encendido adaptativo No con lí mite de tiempo de funcionamiento sensor con luz negra Datos de BAHAG AG contacto...
  • Seite 38: Kasutusjuhend - Estonian

    Kasutusjuhend – Estonian Oluline. Enne soojapuhuri kasutama hakkamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see edasiseks juhindumiseks alles. See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. SOOJAPUHURI KOKKUPANEK Enne kasutamist tuleb soojapuhurile paigaldada jalad (sisalduvad tarnekomplektis). Jalad tuleb paigaldada soojapuhuri alaossa, komplektis oleva 4 isekeermestuva kruviga.
  • Seite 39 6. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat tohivad sisse ja välja lülitada seadet, mis on paigaldatud ja ühendatud tavaasendisse ning järelevalve all ja juhendamisel, mille käigus nad saavad aru seadme ohutusnõuetest ja võimalikest ohtudest. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ei tohi seadet pistikupessa ühendada, reguleerida ja puhastada ega teha mingeid kasutaja poolt tehtavaid hooldustöid.
  • Seite 40 väljumisavade või õhu sisendava võrede. 20. Ärge kasutage soojapuhurit kohtades, kus hoitakse süttivaid vedelikke või esineb süttivaid aurusid. 21. Kohtades, kus on lapsi või puuetega inimesi, tuleb soojapuhuri kasutamisel olla eriti ettevaatlik. 22. Kui soojapuhurit ümber paigutate, siis võtke pistik pistikupesast välja.
  • Seite 41 SEADME OSAD Õ hu väljalaskeava Toitelüliti Termostaat Õ hu sisselaskeava Käepide (mõlemal küljel) Jalad Indikaatortuli Õ hu väljalaskeava (õhu väljapuhumine ainult siis, kui seade on asendis „III“ koos logoga „ “, mis tähendab, et ka sees olev turboventilaator töötab.) SOOJAPUHURI KASUTAMINE Märkus.Kui soojapuhur esimest korda või pärast pikaajalist hoiustamist sisse lülitada, siis on tavapärane, et soojapuhur eritab veidi lõhna ja suitsu.
  • Seite 42 Ü MBERKUKKUMISE KAITSE Sellel radiaatoril on turvalüliti, mis lülitab seadme ümberkukkumise või suure horisontaalse kaldenurga tuvastamise korral automaatselt välja. See aitab ennetada õnnetusi. Kui seade uuesti püsti tõsta, hakkab see taas tööle. SOOJAPUHURI PUHASTAMINE Enne puhastamist eemaldage kütteseadme pistik alati seinakontaktist ja laske seadmel täielikult jahtuda. Puhastage kütteseadet väljastpoolt, pühkides seda niiske lapiga ja seejärel kuiva lapiga.
  • Seite 43 Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE) Tarnija: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta: Nõuded elektriliste kohtkütteseadmete teabe jaoks Mudeli identifikaator(id): 29029055 Nimetus Sümbol Väärtus Mõõtühik Nimetus Valik Soojusvõimsus Soojusvõimsuse tüüp, ainult soojust salvestavate elektriliste kohtkütteseadmete puhul (valida üks) Nominaalne...
  • Seite 44 koos ruumis viibimise avastamisega toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega kauguse seadistamise valik kohaneva käivitusjuhtimisega tööaja piiranguga keskkonnatemperatuuri anduriga Kontaktandmed BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele: KOMISJONI 28. aprilli 2015 aasta MÄÄRUS (EL) Nr 2015/1188 ja määrus, millega muudetakse KOMISJONI MÄÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/125/EÜ...
  • Seite 45: Käyttöopas - Finnish

    Käyttöopas – Finnish Tärkeää: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöä ja säilytä näitä ohjeita myöhempää tarvetta varten. Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LÄMMITTIMEN ASENNUS Erikseen laatikossa toimitetut jalat tulee kiinnittää laitteeseen ennen lämmittimen käyttöä. Jalat kiinnitetään lämmittimen alaosaan neljällä...
  • Seite 46 laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. 3-7-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä laitetta pistorasiaan, säätää sitä tai puhdistaa sitä eivätkä huoltaa sitä. 7. VAROITUS – jotkut tuotteen osat voivat tulla hyvin kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä huomiota on kiinnitettävä tilanteeseen, jossa läsnä on lapsia tai herkkiä...
  • Seite 47 nesteitä tai joissa saattaa olla syttyviä kaasuja. 21. Erityistä varovaisuutta on noudatettava silloin, kun lämmitin on asetettu tiloihin, joissa on lapsia tai vammaisia henkilöitä. 22. Kun siirrät lämmittimen toiseen paikkaan, irrota lämmittimen pistoke aina pistorasiasta. 23. Älä käytä lämmitintä, jos virtajohto on vaurioitunut. 24.
  • Seite 48 OSIEN KUVAUS Ilman ulostulo Virtakytkin Termostaatti Ilmanotto Kahva (molemmilla puolilla) Jalat Merkkivalo Ilman ulostulo (puhaltaa ilmaa vain, kun laitteen asetuksena on ”III” ja kuvake ” ” näkyy, mikä tarkoittaa, että sisällä oleva turbopuhallin on myös toiminnassa). LÄ MMITTIMEN KÄYTTÖ Huomautus: Kun lämmitin kytketään päälle ensimmäisen kerran tai pidemmän varastointiajan jälkeen, lämmittimestä...
  • Seite 49 KAATUMISSUOJA Lämmitin on suojattu turvakytkimellä, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, jos se kaatuu tai on liian isossa kulmassa vaakatasoon nähden. Tämä auttaa estämään onnettomuudet. Lämmitin palautuu normaaliin toimintaan, kun se on jälleen pystyssä. LÄ MMITTIMEN PUHDISTUS Irrota lämmittimen pistoke aina pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä täydellisesti ennen sen puhdistamista. Puhdista lämmittimen ulkopinnat kostealla liinalla pyyhkimällä...
  • Seite 50 ERP-tiedot (FI) Tavarantoimittaja: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote: Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset Mallitunniste(et): 29029055 Kohta Symboli Arvo Yksikkö Kohta Yksikkö Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi) Nimellis- 1.80- manuaalinen lämpöteho 2.00 lämmönvarauksen säätö,...
  • Seite 51 Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita) huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa lämpösäteilyanturin kanssa Yhteystiedot BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset: KOMISSION ASETUS (EU) N:o 2015/1188, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2015 ja KOMISSION ASETUS (EU) N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY täytäntöön panemisesta paikallisten tilalämmittimien ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten osalta...
  • Seite 52: Mode D'emploi - French

    Mode d'emploi – French Important: Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser le radiateur; conserver ces instructions afin de pouvoir les consulter à nouveau à l’avenir. Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. ASSEMBLAGE DU RADIATEUR Avant d’utiliser le radiateur, les pieds (fournis séparément dans la boî...
  • Seite 53 5. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue. 6. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été...
  • Seite 54 14. Ne pas utiliser l’appareil en extérieur. 15. Ne pas couvrir et ne pas boucher les grilles de sortie de chaleur ni les ouvertures d’admission d’air situées sur le radiateur. 16. Ne pas placer le radiateur sur des tapis aux poils longs. 17.
  • Seite 55 DESCRIPTION DES PIÈCES Sortie d’air Bouton marche/arrêt Thermostat Entrée d’air Poignée (des deux côtés) Pieds Voyant de mise sous tension Sortie d’air (de l’air en sort uniquement lorsque l’appareil est réglé sur « III » avec le symbole « », ce qui signifie que le ventilateur turbo situé...
  • Seite 56 PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE Ce radiateur est protégé par une protection contre les surchauffes qui arrête l'appareil en cas de surchauffe, par ex. en cas d'obstruction partielle ou totale des grilles. Dans ce cas, débranchez l'appareil, laissez-le refroidir pendant environ 30 minutes et retirez la cause de l'obstruction. Mettez-le alors à nouveau en marche tel que décrit plus haut.
  • Seite 57 Informations ERP (FR) Fournisseur : BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Déclare que le produit désigné ci-dessous : Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle : 29029055 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance Type d'apport de chaleur, pour les thermique dispositifs de chauffage décentralisés...
  • Seite 58 Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire. Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence. Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte.
  • Seite 59: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English Important: read this instruction fully before using the heater; retain these instructions for future reference. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. ASSEMBLY OF THE HEATER Before using the heater, the feet (supplied separately in the box) must be fitted to the unit.
  • Seite 60 only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
  • Seite 61 18. The heater must not be located immediately below a socket outlet. 19. Do not insert any object through the heat outlet or air intake grilles of the heater. 20. Do not use the heater in areas where flammable liquids are stored or where flammable fumes may be present.
  • Seite 62 PARTS DESCRIPTION Air outlet Power switch Thermostat Air inlet Handle (on both sides) Feet Indicator light Air outlet (sending out air only when the appliance is at the setting “III” with the logo “ ”, which means the turbo fan inside is working too.) OPERATION OF THE HEATER Note: When the heater is turned on for the first time, or when it is turned on after a longer period of storage, it is normal that the heater may emit some smell and fumes.
  • Seite 63 nearest customer service. TIP-OVER PROTECTION This heater is protected with a safety switch that turns off the appliance automatically when the heater falls over, or is at an excessive angle from the horizontal. This helps prevent accidents, and the heater will resume operation when it is put back upright.
  • Seite 64 ERP information (GB) Supplier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Declare that the product detailed below: Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): 29029055 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat 1.80-...
  • Seite 65 with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor Contact details BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Satisfies the requirement of the Council Directives: COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE...
  • Seite 66: Upute Za Rad - Croatian

    Upute za rad – Croatian Važno: Prije korištenja grijalice u potpunosti pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduću uporabu. Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolirane prostore i povremenu upotrebu. SASTAVLJANJE GRIJALICE Prije korištenja grijalice potrebno je na jedinicu grijalice montirati...
  • Seite 67 njegov namjenski radni položaj i treba ih nadzirati ili upućivati da koriste uređaj na siguran način ta da razumiju moguću opasnost. Djeca od 3 do manje od 8 godina ne smiju uključivati, regulirati ili čistiti uređaj ili vršiti održavanje. 7. OPREZ – Neki dijelovi ovog uređaja mogu postati vrlo vrući i uzrokovati opekline.
  • Seite 68 20. Nemojte upotrebljavati grijalicu u prostorijama u kojima se skladište zapaljive tekućine ili u kojima može biti zapaljivih para. 21. Posebno treba paziti kad je grijalica smještena u područjima u kojima borave djeca i osobe s invaliditetom. 22. Prilikom preseljenja s jedna lokacije na drugu uvijek izvucite utikač...
  • Seite 69 OPIS DIJELOVA Izlaz zraka Sklopka za uključivanje/isključivanje Termostat Ulaz zraka Drška (na obje strane) Nožica Signalno svjetlo Izlaz zraka (zrak izlazi samo kada je uređaj postavljen na postavku “III” s logotipom “ ”, koji označava da radi i unutarnji turbo ventilator.) RUKOVANJE GRIJALICOM Napomena: Kad grijalice prvi put uključujete ili kad ih uključujete nakon dugog razdoblja skladištenja, normalno je da grijalice mogu emitirati određene neugodne mirise i pare.
  • Seite 70 opisano. Uređaj treba normalno raditi. Ako i dalje dolazi do problema, molimo vas da se obratite najbližoj službi za korisnike. ZAŠTITA OD RUŠENJA Ovaj grijač zaštićen je sigurnosnim prekidačem koji automatski isključuje uređaj ako se uređaj prevrne ili ako je pod pojačanim kutom od vodoravnog. Ovo pomaže spriječiti nesreće, a grijač nastavlja s radom kad se postavi u uspravni položaj.
  • Seite 71 ERP podaci (HR) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavljuje da je proizvod koji je detaljno pisan u nastavku: Zahtjevi u vezi podataka o električnim grijačima lokalnog prostora Identifikator(i) modela: 29029055 Stavka Simbol Vrijednost Jedinica Stavka Jedinica Toplinska snaga Vrsta toplinskog ulaza za električne lokalne grijače lokalnog prostora za...
  • Seite 72 elektronička regulacija sobne temperature s tjednim tajmerom Druge opcije regulacije (mogućnost višestrukog odabira) regulacija sobne temperature s detekcijom prisutnosti regulacija sobne temperature s detekcijom otvorenog prozora s opcijom udaljenog upravljanja s adaptivnom regulacijom pokretanja s ograničenjem vremena rada Ne sa senzorom crne posude Podaci za kontakt BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Seite 73: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian Fontos: a fűtőkészülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást; őrizze meg ezeket az utasításokat későbbi használat céljából. Ez a termék csak jól földelt helyeken vagy időszakos használatra készült. A FŰTŐKÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE A fűtőkészülék használata előtt a lábakat (a dobozban külön elhelyezve található) fel kell szerelni a készülékre.
  • Seite 74 6. A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyerekek be- és kikapcsolhatják a készüléket, és azt is csak abban az esetben, ha azt rendeltetésének megfelelően helyezték el vagy helyezték üzembe, és a gyerekeket eközben felügyelik vagy megtaní tják a készülék biztonságos használatára, és tisztában vannak a kapcsolódó...
  • Seite 75 nagyon hosszú szálai vannak. 17. Mindig ügyeljen arra, hogy a fűtőkészülék szilárd, ví zszintes felületen legyen. Ü gyeljen arra, hogy a fűtőkészüléket ne helyezze függöny vagy bútor közelébe, mivel ez tűzveszélyes lehet. 18. A fűtőtestet tilos közvetlenül dugaszolóaljzat alá helyezni. 19.
  • Seite 76 A KÉSZÜ LÉK RÉSZEI Levegő kilépés Főkapcsoló Termosztát Levegő belépés Fogantyú (mindkét oldalon) Láb Jelzőlámpa Levegő kilépés (csak akkor történik levegő kibocsátás, ha a készülék a “III”, a “ ” szimbólummal jelölt fokozatba van kapcsolva, ami azt jelenti, hogy a belső turbó ventilátor is működik.) A FŰTŐKÉSZÜLÉK KEZELÉSE Megjegyzés: Ha a fűtőkészüléket először használja, vagy egy hosszabb tárolás után bekapcsolja, normálisnak tekinthető, ha a fűtőkészülék esetleg szagot bocsát ki, és van egy kis kigőzölgése.
  • Seite 77 FELBORULÁS ELLENI VÉDELEM A melegítő fel van szerelve egy biztonsági kapcsolóval, ami automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha a melegítő eldől vagy túl meredek szögben áll a vízszinteshez képest. Ez segít megakadályozni a baleseteket, és a melegítő lábra állí tása után tovább fog működni. A FŰTŐKÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA Tisztítás előtt mindig húzza ki a fűtőtestet a hálózati aljzatból, és hagyja lehűlni.
  • Seite 78 ERP információ (HU) Értékesítő: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék: Szükséges információk az elektromos helyi fűtőtestekről Modellszám(ok): 29029055 Cikkszám Szimb Érték Egység Cikkszám Egység ólum Hőkimenet A hőkimenet típusa, csak az elektromos fűtőtestek tároláshoz Névleges 1.80- kézi fűtőtest töltés vezérlés...
  • Seite 79 alkalmazható indí ts szabályozóval működési idő korlátozással fekete izzó érzékelővel Kapcsolati adatok BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Megfelel a tanácsi irányelv követelményeinek: A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1188 sz. 2015. április 28-i RENDELETE és a BIZOTTSÁG (EU) 2016/2282 RENDELETÉNEK javí tása és az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EK fűtőtestek környezetbarát tervezésére vonatkozó...
  • Seite 80: Leiðbeiningarhandbók - Icelandic

    Leiðbeiningarhandbók – Icelandic Árí ðandi: lestu þessar leiðbeiningar gaumgæ filega áður en hitarinn er notaður; geymdu leiðbeiningarnar á ví sum stað. Þessi vara hentar aðeins fyrir veleinangruð rými og tilfallandi notkun. SAMSETING HITARANS Festa verður fæ turna (fylgja sérstaklega með í kassanum) við tæ kið áður en hitarinn er notaður.
  • Seite 81 stilla, þrí fa né framkvæ ma viðhald á því . 7. VARÚ Ð - Sumir hlutar vörunnar geta orðið mjög heitir og valdið bruna. Gæ ta skal sérstakrar varúðar þar sem börn eða varnarlausir einstaklingar eru nálæ gt. 8. Ef rafmagnssnúran skemmist verður að skipta um hana hjá...
  • Seite 82 23. Ekki nota hitarann ef rafmagnsleiðslan er sködduð. 24. VIÐ VÖ RUN: Til að forðast ofhitnun skal ekki breiða yfir tæ kið. 25. Ekki nota tæ kið í nálæ gð við bað, sturtu eða sundlaug. 26. Tæ kinu má ekki stýra með ytri tí marofa eða með aðgreindu kerfi með...
  • Seite 83 Lýsing hluta Loftúttak Aflrofi Hitastillir Loftinntak Handfang (báðum megin): Fæ tur Gaumljós Loftúttak (sendir út loft aðeins þegar tækið er í stillingunni „III“ með merkið „ “, sem þýðir að túrbóviftan að innan er lí ka í gangi.) NOTKUN HITARANS Athugið: Þegar kveikt er á...
  • Seite 84 VELTIVÖ RN Þessi hitari er með öryggisrofa sem slekkur á tæ kinu sjálfkrafa þegar hitarinn veltur um koll eða hann hallar óhóflega. Þetta kemur í veg fyrir slys og hitarinn heldur áfram vinnslu þegar hann er uppréttur. ÞRIF Á HITARANUM Taktu hitarann alltaf úr sambandi frá...
  • Seite 85 ERP-upplýsingar (IS) Afhendingaraðili: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Lýsið yfir að varan sem lýst er í smáatriðum hér að neðan: Upplýsingakröfur fyrir staðbundna rafhitara Tegundarauðkenni: 29029055 Hlutur Tákn Gildi Eining Hlutur Eining Hitaúttak Gerð hitaúttaks aðeins fyrir staðbundna rafhitara (veljið einn) Nafnhitaúttak 1.80-...
  • Seite 86 með vinnslutí mamörk með svörtum peruskynjara Tengiliðaupplýsingar BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyllir kröfur tilskipana ráðsins: REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARSTJÓ RNARINNAR (ESB) nr. 2015/1188 frá 28. aprí l 2015 og breytingu á REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDASTJÓ RNARINNAR (ESB) 2016/2282 og breytingu á tilskipun 2009/125/EB Evrópuþingsins og ráðsins með...
  • Seite 87: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian Importante: leggere integralmente le presenti istruzioni prima di utilizzare il convettore e conservarle per una consultazione futura. Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. MONTAGGIO DEL CONVETTORE Prima di utilizzare il convettore, installare sull’unità...
  • Seite 88 6. I bambini tra i 3 e gli 8 anni accenderanno/spegneranno il dispositivo purchè sia stato posizionato o installato nella sua normale posizione di funzionamento e purchè abbiano ricevuto una adeguata supervisione o istruzioni sull'utilizzo del dispositivo in modo sicuro e purchè comprendano i rischi impliciti del suo utilizzo.
  • Seite 89 convettore non sia posizionato nelle vicinanze di tende o mobili poiché ciò potrebbe causare il rischio di incendi. 18. Il radiatore deve essere posizionato immediatamente sotto una presa di corrente. 19. Non inserire alcun oggetto nella presa di calore o nelle griglie di aspirazione dell’aria del convettore.
  • Seite 90 DESCRIZIONE DELLE PARTI Uscita dell'aria Manopola della potenza Manopola del termostato Ingresso dell'aria Impugnatura (su entrambi i lati) Supporti Indicatore luminoso Uscita dell'aria (attiva esclusivamente quando l'interruttore della potenza è impostato su "III" con il simbolo " ", ovvero quando anche la ventola turbo è in funzione) FUNZIONAMENTO DEL CONVETTORE Nota: quando i convettori vengono accesi per la prima volta, o dopo lunghi periodi di inattività, è...
  • Seite 91 problema persiste, contattare il servizio clienti più vicino. PROTEZIONE DA EVENTUALI ROVESCIAMENTI Questo radiatore è dotato di una interruttore di sicurezza che spegne il radiatore automaticamente quando cade o quando si trova in una angolazione eccessivamente errata o orizzontale. Ciò aiuterà a prevenire incidenti e il radiatore ricomincerà...
  • Seite 92 Informazioni ERP (IT) Il fornitore: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY dichiara che il prodotto descritto di seguito Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Identificativo del modello: 29029055 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento...
  • Seite 93 controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte con opzione di controllo a distanza con controllo di avviamento adattabile No con limitazione del tempo di funzionamento con termometro a globo nero Contatti BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Seite 94: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch Belangrijk: lees deze instructies volledig door voordat u de verwarming in gebruik neemt; bewaar deze instructies als naslagwerk. Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed geï soleerde ruimtes of occasioneel gebruik. DE VERWARMING MONTEREN Voordat u de verwarming in gebruik neemt, dient voetstukken...
  • Seite 95 constant onder toezicht staan. 6. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in-/uitschakelen op voorwaarde dat het op zijn bedoelde normale bedrijfspositie werd geplaatst of geï nstalleerd en dat ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 96 oppervlak. Zorg ervoor dat de verwarming niet in de buurt van gordijnen of meubilair is geplaatst om het risico op brand te voorkomen. 18. Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een stopcontact worden gebruikt. 19. Steek geen voorwerpen in de uitlaatroosters of luchtinlaten van de verwarming.
  • Seite 97 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Luchtuitlaat Stroomschakelaar Thermostaat Luchtinlaat Handgreep (aan weerskanten) Voetjes Controlelampje Luchtuitlaat (er wordt alleen lucht afgevoerd wanneer het apparaat zich in de instelling “III” met het logo “ ” bevindt. Dit geeft aan dat de interne turboventilator tevens draait.) DE VERWARMING GEBRUIKEN Opmerking: Wanneer de verwarming voor het eerst wordt ingeschakeld, of wanneer het wordt ingeschakeld na lang opgeborgen te zijn geweest, is het normaal dat de verwarming een luchtje en wat...
  • Seite 98 dat geval trekt u de stekker uit de contactdoos, wacht u 30 minuten om het te laten afkoelen en verwijdert u het voorwerp dat het rooster blokkeert. Schakel het dan opnieuw in, zoals hierboven beschreven. Het werktuig moet dan normaal functioneren. Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde klantendienst.
  • Seite 99 ERP-informatie (NL) Leverancier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Verklaart dat onderstaand vermeld product: Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Modelidentificator(en): 29029055 Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type van warmtetoevoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming (selecteer één) Nominale...
  • Seite 100 elektronische sturing van de kamertemperatuur plus weektimer Andere sturingsopties (meerdere keuzes mogelijk) sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie sturing van de kamertemperatuur, met open vensterdetectie met optie van afstandsbediening met adaptieve sturing van de start met beperking van de werkingstijd met black-bulbsensor Contactgegevens BAHAG AG...
  • Seite 101: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian Viktig: Les denne bruksanvisningen nøye før varmeren tas i bruk, ta vare på bruksanvisningen for senere oppslag Dette produktet er kun egnet for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. SAMMENSETTING AV VARMEREN Før varmeren tas i bruk må føttene (medfølger separat i boksen) festes til enheten.
  • Seite 102 som sikker bruk av apparatet og de skjønner farene knyttet til det. Barn mellom 3 og 8 år skal ikke plugge i, justere og rengjøre apparatet og heller ikke utføre brukervedlikehold. 7. OBS - Noen deler av dette produktet kan bli meget varme forårsake forbrenninger.
  • Seite 103 21. Det må utvises sæ rlig forsiktighet når varmeren er plassert i områder med barn eller funksjonshemmede personer. 22. Trekk alltid ut pluggen for varmeren når den flyttes fra et sted til et annet. 23. Varmeren må ikke brukes hvis strømledningen er skadet. Ved skader må...
  • Seite 104 PRODUKTBESKRIVELSE 1. Luftuttak 2. Strømbryter 3. Termostat 4. Luftinntak 5. Håndtak (på begge sider) 6. Fot 7. Indikatorlys 8. Luftuttak (sender kun ut luft når apparatet står på innstillingen "III" med logoen " ", som betyr at turboviften inni også fungerer.) BETJENING AV VARMEREN Merk: Når varmerne skrus på...
  • Seite 105 TIPPEBESKYTTELSE Dette varmeapparatet er beskyttet med en sikkerhetsbryter som skrur varmeapparatet av dersom det skulle tippe over eller stå veldig skjevt. Dette bidrar til å hindre ulykker og varmeapparatet vil fortsette å varme når det blir satt opp rett igjen. RENGJØ...
  • Seite 106 ERP-informasjon (NO) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer at produktet som beskrevet nedenfor: Informasjonskrav til elektriske produkter for lokal romoppvarming Modellidentifikator(er): 29029055 Artikkel Symbol Verdi Enhet Artikkel Enhet Varmeeffekt Type varmetilførsel, kun for elektriske varmelagrende romoppvarmere (velg én) Nominell avgitt 1.80- manuell varmelagringsstyring...
  • Seite 107 romtemperaturstyring med sensor som oppdager åpne vinduer med mulighet for fjernstyring med justerbar startstyring med driftstidsbegrensning med svart pæ re-sensor Kontaktinformasjon BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Oppfyller krav fra rådsdirektiver: KOMMISJONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 av 28. april 2015 og Endring av KOMMISJONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 om gjennomføring av Europaparlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF, med hensyn til krav for miljøvennlig utforming av produkter for lokal oppvarming Angående informasjon for forbrukere om montering, bruk og vedlikehold av produktet,...
  • Seite 108: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian Dôležité upozornenie: pred použitím ohrievača si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na budúce použitie. Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo príležitostné použitie. MONTÁŽ OHRIEVAČA Pred použitím ohrievača je potrebné na zariadenie namontovať...
  • Seite 109 nainštalované do štandardnej prevádzkovej polohy a že sú pod dohľadom alebo dostali pokyny na používanie zariadenie bezpečným spôsobom a rozumejú možným rizikám. Deti vo veku 3 až 8 rokov nesmú zapájať, ovládať a čistiť zariadenie, ani vykonávať jeho údržbu. 7. UPOZORNENIE – Niektoré diely tohto produktu sa môžu zahriať...
  • Seite 110 alebo vstupu vzduchu na ohrievači. 20. Nepoužívajte ohrievač na miestach, kde sú uskladnené horľavé kvapaliny alebo kde môžu byť prítomné horľavé výpary. 21. Zvláštny pozor treba dávať vtedy, keď je ohrievač umiestnený na miestach, kde sa nachádzajú deti alebo telesne postihnuté osoby. 22.
  • Seite 111 POPIS DIELOV Výstup vzduchu Hlavný vypínač Termostat Prí vod vzduchu Rukoväť (na oboch stranách) Nohy Kontrolka Výstup vzduchu (vysiela vzduch iba vtedy, keď je spotrebič v nastavení „III“ s logom „ “, čo znamená, že pracuje aj turbo ventilátor vo vnútri.) OBSLUHA OHRIEVAČA Poznámka: Pri prvom zapnutí...
  • Seite 112 OCHRANA PROTI PREVRÁTENIU Tento ohrievač je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý automaticky vypne prístroj, keď sa ohrievač prevráti, alebo je neprimerane naklonený. Tým sa predchádza nehodám a ohrievač bude pokračovať v prevádzke, ak sa vráti do zvislej polohy. ČISTENIE OHRIEVAČA Pred čistením vždy odpojte ohrievač zo zásuvky a nechajte ho úplne vychladnúť. Očistite vonkajší povrch ohrievača vlhkou handričkou a potom poutierajte suchou handričkou.
  • Seite 113 ERP informácia (SK) Dodávateľ: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok: Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače Identifikátor(y) modelu: 29029055 Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Tepelný výkon Typ tepelného prí konu, len pre elektrické...
  • Seite 114 Regulácia izbovej teploty s detekciou otvoreného okna S možnosťou diaľkového ovládania S adaptívnym riadením štartu S obmedzení m pracovnej doby S čiernym snímačom Kontaktné údaje BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Spĺňa požiadavky smerníc Rady: NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 2015/1188 zo dňa 28. apríla 2015, ktorým sa mení NARIADENIE KOMISIE (EÚ...
  • Seite 115: Priročnik Za Uporabo - Slovenian

    Priročnik za uporabo – Slovenian Pomembno: pred uporabo grelca v celoti preberite navodila; obdržite ta navodila za prihodnjo uporabo. Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo. SESTAVLJANJE GRELCA Pred uporabo grelca morate na enoto namestiti noge (priložene posebej v škatli).
  • Seite 116 pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo. Otroci med 3. in 8. letom ne smejo priključiti, uravnavati, čistiti ali vzdrževati naprave. 7. POZOR – Nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline.
  • Seite 117 21. Posebna previdnost je potrebna, kadar je grelec postavljen v prostorih, v katerih se zadržujejo otroci ali invalidi. 22. Grelec je treba vedno izklopiti iz elektrike, kadar ga prestavljate iz enega v drug prostor. 23. Grelca ne uporabljajte, če je napajalni kabel poškodovan. 24.
  • Seite 118 OPIS DELOV Odprtina za izhod zraka Stikalo za vklop/izklop Termostat Odprtina za vstop zraka Ročaj (na obeh straneh) Noge Indikatorska lučka Odprtina za izhod zraka (naprava odvaja zrak le, ko je v položaju "III" z logotipom “ ”, kar pomeni, da deluje tudi turbo ventilator v napravi) DELOVANJE GRELCA Opomba: Ko prvič...
  • Seite 119 ZAŠČITA PRED PREVRAČANJEM Ta grelnik je zaščiten z varnostnim stikalom, ki samodejno izklopi grelnik, kadar se grelnik prevrne ali je pod večjim kotom od vodoravnega. To stikalo preprečuje nesreče, grelnik pa začne znova delovati, ko ga postavite pokonci. ČIŠČENJE GRELCA Pred čiščenjem grelnik vedno izključite iz električne vtičnice in počakajte, da se popolnoma ohladi.
  • Seite 120 Informacije ERP (SI) Dobavitelj: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavlja o izdelku, opisanemu v nadaljevanju: Zahteve glede informacij za električne lokalne grelnike prostorov Prepoznavni znak(-i) modela: 29029055 Postavka Simbol Vrednost Enota Postavka Enota Grelna izhodna moč Tip dovoda toplote, samo za električne skladiščne lokalne grelnike prostorov (izberite enega)
  • Seite 121 nadzor sobne temperature, z zaznavanjem prisotnosti nadzor sobne temperature, z zaznavanjem odprtih oken z opcijo nadzora razdalje z nadzorom prilagodljivega zagona z omejitvijo delovnega časa s senzorjem črne žarnice Kontaktni podatki BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Ustreza zahtevam direktiv Sveta: UREDBA KOMISIJE (EU) št.
  • Seite 122: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish OBS! Läs alla instruktioner innan använder värmeelementet. Spara instruktionerna för framtida bruk. Denna produkt är endast lämplig för välisolerade platser eller tillfällig användning. MONTERING AV VÄRMEELEMENTET Innan du använder värmeelementet måste fötterna (medföljer separat i leveransen) monteras på elementet. Fötterna sätts fast...
  • Seite 123 installerad på sin avsedda användningsplats barnet har instruerats om säker användning av utrustningen och de förstår riskerna som är förknippade med användning. Barn som är minst 3 år men mindre än 8 får inte koppla in, ställa in, rengöra eller utföra underhåll på...
  • Seite 124 18. Elementet får inte placeras direkt under ett eluttag. 19. För inte in några föremål genom värmeelementets värmefläkt eller luftintag. 20. Använd inte värmeelementet i utrymmen där det finns lättantändliga vätskor eller gaser. 21. Var särskilt försiktig om värmeelementet är placerat i ett utrymme där barn eller funktionshindrade personer vistas.
  • Seite 125 BESKRIVNING AV DELARNA Luftutlopp Strömbrytare Termostat Luftinlopp Handtag (på båda sidor) Fötter Indikatorlampa Luftutlopp (skickar endast ut luft när apparaten är inställd på “III” med logotypen “ ”, vilket betyder att turbofläkten på insidan också arbetar.) DRIFT AV VÄRMEELEMENTET OBS! När du sätter på värmeelementet för första gången eller efter ett långt uppehåll igen är det normal att det avger en lätt lukt och lite dunstDetta försvinner när värmeelementet har varit igång ett tag.
  • Seite 126 FALLSKYDD Detta värmeelement är skyddat av en säkerhetsbrytare som automatiskt stänger av apparaten när värmeelementet faller över, eller lutar i en hög vinkel. Denna funktion hjälper till att förhindra olyckor, och värmeelementets drift återupptas när den är tillbaka i stående läge. RENGÖ...
  • Seite 127 ERP-information (SE) Leverantör: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare Modellidentifierare: 29029055 Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Värmeeffekt Typ av värmeingång, endast för förvaring av elektriska lokala rumsvärmare (välj ett alternativ) Nominell 1.80- manuell värmekontroll med...
  • Seite 128 med fjärrstyrning som alternativ med adaptiv startkontroll med begränsad drifttid med sensor för svart lampa Kontaktinfo BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv: KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) nr. 2015/1188 från 28 april 2015 och ändring av KOMMISSIONENS FÖ...

Inhaltsverzeichnis