Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DF70A
DF80A
DF90A
DF100B
BESITZER HANDBUCH
__
__
__
D
__
__
__
__
__
__
__
__
__
GERMAN
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suzuki Motor DF70A

  • Seite 1 DF70A DF80A DF90A DF100B BESITZER HANDBUCH GERMAN...
  • Seite 2 WICHTIG • Bevor Sie Ihren Außenbordmotor zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses V WARNUNG/ V VORSICHT/HINWEIS/ Besitzer-Handbuch aufmerksam durchgele- BEMERKUNG: sen haben. Machen Sie sich mit allen Funk- tionen des Motors sowie mit sämtlichen Bitte lesen Sie diese Anleitung durch und befol- Sicherheits- und Wartungsanforderungen gen Sie die Anleitungen genau.
  • Seite 3 VORWORT • Betreiben Sie das Boot niemals unter Ein- fluss von Alkohol oder Drogen. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen • Verteilen Sie Passagiere und Ladung Suzuki-Außenbordmotor entschieden haben. gleichmäßig im Boot. Bitte studieren Sie dieses Handbuch sorgfältig •...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT DATEN ........... 80 INFORMATIONEN ZUR EG-RICHTLINIE........80 ANBRINGUNG DER KENNUMMER........5 ANZEIGETABELLE DER GESAMT-BETRIEBSSTUNDEN ..81 KRAFTSTOFF UND ÖL ......5 FLUSSDIAGRAMM DES LAGE DER ÖLWECHSELHINWEISSYSTEMS... 81 SICHERHEITSAUFKLEBER....8 ANORDNUNG DER TEILE ....10 EINBAU DES MOTORS ...... 11 BATTERIEEINBAU ......
  • Seite 5: Anbringung Der Kennummer

    ANBRINGUNG DER SUZUKI empfiehlt, einen Wasserabscheider- Kraftstofffilter zwischen dem (den) Kraftstoff- KENNUMMER tank(s) und dem (den) Außenbordmotor(en) des Boots einzubauen. Kraftstofffiltriersysteme Typen- und Kennummer lhres Außenbordmo- dieses Typs verhindern es, dass sich Wasser in tors sind auf einer Platte an der Haltekonsole dem (den) Kraftstofftank(s) des Boots ansam- aufgeprägt.
  • Seite 6 BEMERKUNG: HINWEIS Der Alkoholgehalt im Benzin kann Leistung und Kraftstoffverbrauch beeinflussen. Ist der Lei- Benzin, das über lange Zeit im Kraftstofftank stungsverlust oder Kraftstoffverbrauch zu hoch, gehalten wurde, bildet Firnis und Gummi - bitte Benzin mit geringerem oder keinem Alko- Stoffe, die den Motor beschädigen können.
  • Seite 7 MOTORÖL GETRIEBEÖL Suzuki empfiehlt den Gebrauch von SUZUKI OUTBOARD MOTOR GEAR OIL. Falls ein sol- HINWEIS ches Öl nicht zur Verfügung steht, verwenden Sie SAE 90-Hypoidgetriebeöl der Einstufung Durch den Gebrauch minderwertigen Motor- GL-5 nach dem API-Klassifizierungssystem. öls können Leistung und Lebensdauer des Motors beeinträchtigt werden.
  • Seite 8: Sicherheitsaufkleber

    LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die Hinweise auf den Aufklebern an Ihrem Die Aufkleber muss jederzeit am Außenbord- Außenbordmotor oder Kraftstofftank sind zu motor bzw. Kraftstofftank vorhanden sein. Die lesen und stets zu beachten. Vergewissern Sie Aufkleber niemals aus irgendeinem Grund ent- sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen.
  • Seite 10: Anordnung Der Teile

    ANORDNUNG DER TEILE Spül-Verschluss Motorhaube Motoreinstellung und-schwenkung Kontroll- wasserausgang TRANSOM-X-TYP (Gegenseite) Spül-Verschluss Anoden Klemmenkonsole Motoröl-Ablassstopefen (Gegenseite) Anoden (nur DF80AT) Anoden Antikavitation- splatte Trimmruder Anoden Getriebeöl-Kontrollschraube (nur DF80AT) Wasserzulauf Getriebeöl-Ablassschraube Motoreinstellung und-schwenkung KONTROLLANZEIGEN- Mittelfest- Fernbedienungshebel DREHZAHLMESSER-EINHEIT stellknopf Einlaufen Hauptschalter (Bei Ausstattung mit schlussellosem Startsystem) Zündung (Ohne Ausstattung mit schlussellosem Startsystem)
  • Seite 11: Einbau Des Motors

    EINBAU DES MOTORS BATTERIEEINBAU V WARNUNG BATTERIEANFORDERUNGEN Verwenden Sie keine Deep-Cycle-Batterien und Gel-Zellen-Batterien zum Starten von Zu viel Motorleistung für Ihr Boot kann gefähr- Motoren. lich sein. Eine übermäßige Motorleistung Verwenden Sie eine 12-Volt-Bleisäure-Starter- wirkt sich nachteilig auf die Rumpfstabilität batterie, die den unten angegebenen Spezifika- aus und kann Probleme bei Betrieb/Handha- tionen entspricht.
  • Seite 12 BATTERIEEINBAU V WARNUNG Die Batterie an einem vibrationsfreien, trocke- nen Ort auf dem Boot unterbringen. Wenn die Batterie in der Nähe des Kraftstoff- BEMERKUNG: tanks platziert wird, kann Benzin durch einen • Es wird empfohlen, die Batterie in einem Funken von der Batterie entzündet werden. Dies kann zu einem Brand und/oder einer geschlossenen Gehäuse unterzubringen.
  • Seite 13: Verwendung Von Elektrischem Zubehör

    VERWENDUNG VON HINWEIS ELEKTRISCHEM ZUBEHÖR Nichtbeachtung der Vorsichtshinweise zur Batterie kann zu einer Beschädigung der elek- trischen Anlage oder einzelner elektrischer Die für Zubehör verfügbare Leistungsreserve Bauteile führen. hängt jedoch von den Betriebsbedingungen des Motors ab. • Die Batteriekabel müssen unbedingt richtig Genauere Informationen erhalten Sie bei lhrem angeschlossen werden.
  • Seite 14: Suzuki Schlüsselloses Startsystem (Bei Ausstattung Mit Schlüssellosem Startsystem)

    SUZUKI SCHLÜSSELLO- V WARNUNG SES STARTSYSTEM (BEI AUSSTATTUNG MIT Funkwellen vom Schlüssellos-Steuergerät SCHLÜSSELLOSEM STARTSYSTEM) können den Betrieb von elektrischen medizini- schen Geräten wie zum Beispiel Herz- Dieses System gestattet das Starten des schrittmachern stören. Wenn die nachfolgend Motors mittels Kommunikation zwischen dem aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen nicht...
  • Seite 15 BEMERKUNG: BEMERKUNG: Der Schlüsselanhänger fällt in die Kategorie • Löschen oder modifizieren Sie die Überein- von elektronischen Geräten, deren Gebrauch stimmungsbestätigungsmarke NICHT. während eines Fluges beschränkt ist. • Bei einem Schlüssellos-Steuergerät können maximal sechs (6) Schlüsselanhänger regi- HINWEIS striert werden. •...
  • Seite 16: Wechseln Der Batterie Des Schlüsselanhängers

    V OBSERVERA Umschalten des Kommunikationsmodus des Schlüsselanhängers Drücken und halten Sie die Sperrtaste 1 am Om batteriet byts ut mot ett batteri av fel typ Schlüsselanhänger länger als eine Sekunde, finns det risk för explosion. um zwischen dem ON-Modus und dem OFF- Modus umzuschalten.
  • Seite 17 4. Setzen Sie die Batterie so ein, dass der Pluspol + zur Deckelseite weist, wie in der Abbildung gezeigt. Lithium-Knopfzelle: CR2025 oder entspre- chende. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring am Gehäuse angebracht ist. 2. Nehmen Sie den O-Ring 1 ab. 5.
  • Seite 18: Einstellen Und/Oder Ändern Des Passcodes

    EINSTELLEN UND/ODER ÄNDERN DES 6. Ziehen Sie die Notausschalter-Sperrplatte PASSCODES heraus. Durch Einstellen eines 4-stelligen Passcodes kann der Motor durch Eingabe des Passcodes gestartet werden, auch wenn die Batterie des Schlüsselanhängers leer geworden oder der Schlüssel verloren gegangen ist. Ein und dieselbe Methode wird zum Einstellen und Ändern des Passcodes verwendet.
  • Seite 19 (2) Innerhalb von 60 Sekunden nach Durchfüh- BEMERKUNG: rung von Schritt (1) stellen Sie den Haupt- Der Summer gibt einen (1) kurzen Ton für die 1. schalter auf “ON & OFF”, und lassen Sie ihn Stelle, zwei (2) kurze Töne für die 2. Stelle, drei dann los.
  • Seite 20: Überprüfung Des Passcodes

    ÜBERPRÜFUNG DES PASSCODES BEMERKUNG: Zum Einstellen oder Ändern des Passcodes Vor erneuter Eingabe des Passcodes nach gehen Sie wie folgt vor: Abbruch Verfahrens wegen eines 1. Vergewissern Sie sich, dass der Motor Passcode-Eingabeversagens oder einer Unter- gestoppt ist. brechung: 2. Stellen Sie sicher, dass die Notschalter- 1) Bringen Sie die Notschalter-Sperrplatte an.
  • Seite 21: Wahl Und Einbau Der Schiffsschraube

    Sie hierzu bei Vollgasbetrieb des minimal beladenen Boots die Motordrehzahl mit einem Drehzahlmesser. Wenn ein geeigneter Propel- ler montiert ist, liegt die Motordrehzahl inner- halb des folgenden Bereichs: 5000 – 6000 DF70A Umdr./min (min –1 7. Nach Abschluss der Überprüfung des 5000 – 6000 DF80A Passcodes drehen Sie den Hauptschalter Umdr./min (min...
  • Seite 22: Anbringen Der Schiffsschraube

    ANBRINGEN DER SCHIFFSSCHRAUBE EINSTELLUNGEN V WARNUNG EINSTELLUNG DES TRIMMWINKELS Zur Aufrechterhaltung von Steuerfähigkeit und guten Leistungen stets den richtigen Trimmwin- Bei der Montage und Demontage eines Pro- kel einhalten (siehe Abb.). Der geeignete pellers müssen korrekte Vorkehrungen getrof- Trimmwinkel ergibt sich aus den Faktoren Boot, werden, anderenfalls schwere...
  • Seite 23 V WARNUNG Um festzustellen, ob der Trimmwinkel einge- stellt werden muss, eine Probefahrt machen. Trimmwinkel mit Hilfe der Motoreinstell- und Ein korrekter Trimmwinkel gewährleistet Sta- Motorschwenkvorrichtung einstellen. bilität des Boots und vermindert den Lenkauf- Siehe Abschnitt POWER TRIM AND TILT wand.
  • Seite 24: Trimmrudereinstellung

    TRIMMRUDEREINSTELLUNG DROSSELZUGEINSTELLUNG Diese Einstellung wird dann erforderlich, wenn Der Widerstand des Fernbedienungshebel lhr Boot leicht nach Backbord bzw. Steuerbord kann beliebig eingestellt werden. Zur Erhöhung des Widerstandes die Einstellschraube A im zieht. Dieses Ziehen kann z.B. mit dem Dreh- moment der Schiffsschraube oder der Einbau- Uhreigersinn drehen.
  • Seite 25: Aufheben Der Einstellung Für Die Obere Schwenkgrenze

    AUFHEBEN DER EINSTELLUNG FÜR DIE 3. Sicherstellen, dass der Fernbedienungshe- OBERE SCHWENKGRENZE bel auf “NEUTRAL” steht. 1. Bei Ausstattung mit schlüssellosem Startsy- stem: “NEUTRAL” Schalten Sie das schlüssellose Startsystem ein. PUSH PUSH START START ON & OFF ON & OFF STOP STOP 4.
  • Seite 26: Einstellung Der Motorabdec- Kungsverriegelung

    EINSTELLUNG DER MOTORABDEC- EINSTELLUNG DER OBEREN SCHWENK- KUNGSVERRIEGELUNG GRENZE 7. Die Seite “UP” des Schalters für Motorein- Wenn beim Schließen der Hebel bemerkt wird, stellung und -schwenkung drücken, um die dass sich die Motorabdeckung gelockert hat optimale Vollhochschwenkposition für das oder zu stramm sitzt, folgendermaßen einstel- Boot erhalten zu können.
  • Seite 27: Warnsystem

    WARNSYSTEM Startsystem ausgeschaltet wird, oder bis der Motor gestartet wird. Das Warnsystem soll Sie auf bestimmte Situa- BEMERKUNG: tionen hinweisen, die zu Schäden an lhrem Wenn das Warnsystem aktiviert ist, leuchtet nur Außenbordmotor führen können. die entsprechende Lampe. HINWEIS Wenn Sie sich allein darauf verlassen, dass Sie vom Warnsystem auf einen möglichen Defekt oder eine fällige Wartung hingewiesen werden, könnte Ihr Außenbordmotor beschä-...
  • Seite 28: Überdrehungswarnsystem

    BEMERKUNG: BEMERKUNG: Um die Gesamt-Betriebsstunden des Motors zu Um die Gesamt-Betriebsstunden des Motors zu überprüfen, sich auf die ANZEIGETABELLE überprüfen, sich auf die ANZEIGETABELLE DER GESAMT-BETRIEBSSTUNDEN auf der DER GESAMT-BETRIEBSSTUNDEN auf der letzten Seite beziehen. letzten Seite beziehen. Ohne Ausstattung mit schlüssellosem Startsy- stem: ÜBERDREHUNGSWARNSYSTEM Jedesmal wenn der Zündschlüssel auf ON...
  • Seite 29: Überhitzungs-Warnsystem

    ÖLDRUCK-WARNSYSTEM Den Motorölstand überprüfen und gegebenen- Dieses System wird aktiviert, sobald der Moto- falls Motoröl nachfüllen. Wenn der Motorölstand röldruck unter einen bestimmten Wert abfällt. in Ordnung ist, einen autorisierten Suzuki- Händler zu Rate ziehen. Wenn dieses System aktiviert wird, leuchtet die rote OIL-Anzeigelampe auf, und der Warnsum- HINWEIS mer gibt eine Reihe von Piepton ab.
  • Seite 30 BATTERIESPANNUNGS-WARNSYSTEM Dieses System wird im Falle einer zu niedrigen Batteriespannung aktiviert, was die Leistung Ihres Außenbordmotors beeinträchtigen könnte. Wenn dieses System aktiviert wird, leuchtet die rote CHECK ENGINE-Anzeigelampe auf, und der Warnsummer gibt eine Reihe von Piepton Wenn das Überhitzungswarnsystem während Betriebs in Funktion tritt, vermindern Sie die Motordrehzahl unverzüglich und kontrollieren Sie, ob Wasser aus dem Wassersichtloch...
  • Seite 31: Warnsystem Für Schlüssello- Ses Startsystem

    WARNSYSTEM FÜR SCHLÜS- BEMERKUNG: • Eine teilweise geladene Batterie verfügt mög- SELLOSES STARTSYSTEM licherweise über ausreichend Spannung zum (BEI AUSSTATTUNG MIT Anlassen des Motors, doch kann beim Ein- SCHLÜSSELLOSEM STARTSYSTEM) schalten von zusätzlichen Stromverbrau- chern am Motor oder dem Boot wegen WARNSYSTEM FÜR SCHLÜSSELAN- erhöhtem Strombedarf das System aktiviert HÄNGER...
  • Seite 32: Warnsystem Für Schlüsselan- Hängerbatterie

    WARNSYSTEM FÜR SCHLÜSSELAN- WARNSYSTEM FÜR SCHLÜSSELLOS- HÄNGERBATTERIE STEUERGERÄT Das Warnsystem wird aktiviert, wenn die Batte- Dieses System wird aktiviert, wenn die 12-Volt- riespannung des Schlüsselanhängers so weit Batteriespannung zum Schlüssellos-Steuerge- absinkt, dass Funktionsfähigkeit rät so weit absinkt, dass die Funktionsfähigkeit Schlüsselanhängers gefährdet werden könnte.
  • Seite 33: Diagnosesystem

    DIAGNOSESYSTEM BEMERKUNG: Bei Ausstattung mit schlüssellosem Startsy- stem: Falls eine abnormale Bedingung in einem an Bei Aktivierung des Diagnosesystems ertönt der Kraftsoff-Einspritzsteuereinheit eingegebe- der Summer 60 Sekunden lang und stoppt nen Sensorsignal vorligt, warnt das Selbstdia- dann automatisch. gnosesystem anhand einer blinkenden Kontrollampe und eines Warnsummers.
  • Seite 34: Ölwechselhinweissystem

    ÖLWECHSEL- PUSH PUSH HINWEISSYSTEM START START ON & OFF ON & OFF STOP STOP Dieses System dient dazu, die Bedienungsper- son auf einen fälligen Motorölwechsel hinzuwei- sen, basierend auf den im Wartungsplan angegebenen Intervallen. Hierbei werden die Gesamtbetriebsstunden des Außenbordmotors registriert; wenn die vor- programmierte Stundenzahl erreicht ist, wird das System aktiviert.
  • Seite 35: Motorabwürgen- Warnsystem

    MOTORABWÜRGEN- 4. Bei Ausstattung mit schlüssellosem Startsy- stem: WARNSYSTEM Drehen Sie den Hauptschalter zuerst auf “ON & OFF”, und lassen Sie ihn dann auf Dieses System informiert den Bediener, wenn “PUSH START/STOP” zurückgehen, um das der Motor beim Betrieb abgewürgt wird. schlüssellose Startsystem auszuschalten Wenn der Motor aus irgendeinem Grund abge- (OFF-Zustand).
  • Seite 36: Verwendung Des Kippsystems

    VERWENDUNG DES Ohne Ausstattung mit schlüssellosem Startsy- stem: KIPPSYSTEMS V WARNUNG MOTOREINSTELLUNG UND -SCHWENKUNG Der PTT-Schalter (Power Trim und Tilt) kann Die “Motoreinstell- und Motorschwenkvorrich- bei ausgeschalteter Zündung versehentlich tung” wird durch Drücken des Schalters an der aktiviert werden, wodurch es zu Personenver- Seite des Fernbedienungshebels oder des letzungen kommen kann.
  • Seite 37: Kippstütze

    V VORSICHT Bei Ausstattung mit schlüssellosem Startsy- stem: V VORSICHT Der Motor ist sehr schwer. Manuelles Schwen- ken birgt Verletzungsgefahren wegen Überhe- bens (Rückenverletzung), Ausrutschens und Der Fernbedienung-PTT-Schalter (Power Trim Stürzens. und Tilt) ist bei ausgeschaltetem schlüssello- sen Startsystem funktionsfähig. Falls der Bei manuellem Schwenken müssen Sie auf Schalter aktiviert wird, während Sie den Kipp- guten Griff und sicheren Stand achten.
  • Seite 38: Inspektion Vor Der Fahrt

    INSPEKTION VOR DER HINWEIS FAHRT Schäden können verursacht werden, wenn der V WARNUNG Kippstütze in anderen Situationen als bei ver- täutem bzw. stationärem Boot betätigt wird. Losfahren, ohne Boot und Motor inspiziert zu Der Kippstütze entlastet das PTT-System und haben, kann gefährlich sein. sollte nur eingesetzt werden, wenn das Boot ruhig liegt.
  • Seite 39 1. Den Motor in eine vertikale Position bringen, Einfüllen des Motoröls: dann die Hebel und 1 lösen und die Motor- haube 2 entfernen. 1. Den Öleinfülldeckel abnehmen. 2. Mit dem empfohlenen Motoröl bis zur oberen Markierung auffüllen. 2. Den Ölmessstab herausziehen und mit einem sauberen Lappen abwischen.
  • Seite 40: Einfahren

    EINFAHREN • Sicherstellen, dass der Notstoppschalter richtig funktioniert. Richtige Behandlung in dieser Einfahrzeit ist die • Sicherstellen, dass das Wasserzulaufloch Voraussetzung für Langlebigkeit und Spitzenlei- nicht blockiert ist. stungenen lhres Motors. Für das richtige Ein- fahren gelten folgende Richtlinien. HINWEIS Nichtbefolgen der nachstehenden Einlaufvor- schriften kann zu einem schweren Motorscha- den führen.
  • Seite 41: Bedienung

    BEDIENUNG BEMERKUNG: Die Drehzahl kann bis über den empfohlenen Bereich hinaus erhöht werden, um das Boot HAUPTSCHALTER auszurichten; danach die Drehzahl sofort wie- Bei Ausstattung mit schlüssellosem Startsy- der auf den empfohlenen Betriebsbereich stem: zurücknehmen. Stellen Sie das schlüssellose Startsystem wie nachfolgend beschrieben auf den ON- oder 2.
  • Seite 42 VOR DEM STARTEN DES MOTORS MUSS 5. Sich vergewissern, dass die Sicherungs- 1. Der Motor sich im Wasser befinden. platte angebracht ist, dann das Kabel des 2. Sich vergewissern, dass der Kraftstoff- Notstoppschalters am Körper befestigen. schlauch zum Motor und der vom Kraftstoff- tank des Boots kommende Schlauch fest aufgeschoben und gut befestigt ist.
  • Seite 43 BEMERKUNG: 2. Sicherstellen, dass sich der Warmlaufhebel Eine Reserve-Sicherungsplatte aus Plastik wird in der ganz geschlossenen Stellung befin- für Notfälle mitgeliefert. Die Platte vom Kabel det. abnehmen und an einer sicheren Stelle auf dem Boot aufbewahren. Wenn das Kabel des Notausschalters bzw.
  • Seite 44 BEMERKUNG: HINWEIS Der Kommunikationsbereich ist ein Abstand von 1 m zwischen dem Schlüsselanhänger und Wenn die OIL-Lampe während Motorbetriebs dem Schlüssellos-Steuergerät. erleuchtet bleibt, kann der Ölstand so niedrig Wenn das schlüssellose Startsystem nicht ein- sein, dass der Motor beschädigt werden kann. geschaltet werden kann, gibt der Summer einen (1) langen und fünf (5) kurze Töne ab.
  • Seite 45 2. Sicherstellen, dass sich der Warmlaufhebel HINWEIS in der ganz geschlossenen Stellung befin- det. Wenn die OIL-Lampe während Motorbetriebs erleuchtet bleibt, kann der Ölstand so niedrig sein, dass der Motor beschädigt werden kann. Den Motor abstellen und den Ölstand über- prüfen.
  • Seite 46: Anlassen Mit Hilfsanlasser

    HINWEIS Betreiben Sie den Außenbordmotor niemals, wenn aus dem Wassersichtloch kein Wasser herausläuft, da andernfalls ein schwerer Motorschaden die Folge sein kann. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Star- ten des Motors, ob Wasser aus dem Wasser- sichtloch herausläuft. V WARNUNG V WARNUNG Bei Anwendung des Notstartverfahrens funk- Betreiben des Boots ohne richtig funktionie-...
  • Seite 47 V WARNUNG BEMERKUNG: Der anfängliche Kraftstoffpumpenzyklus beträgt 2 Sekunden nach dem Einschalten des Zünd- Bei laufendem Motor sind viele Teile in Bewe- schlüssels. Falls die Batteriespannung zu nied- gung, die schwere Verletzungen verursachen für Betrieb elektrischen können. Kraftstoffpumpe ist, wird nicht ausreichend Kraftstoff für das Starten des Motors zugefürt.
  • Seite 48 3. Stellen Sie sicher, dass die Sperrplatte 3 Bei Ausstattung mit schlüssellosem Start- system: angebracht ist. BEMERKUNG: Ein (1) Notschlüssel ist im Fernsteuerung für das schlüssellose Startsystem enthalten. BEMERKUNG: Im Falle von Doppelmotor-Ausstattung: Durch Ausführen des Notstartbetriebs bei einem der Motoren kann der andere Motor durch Betätigen des Hauptschalters gestartet werden.
  • Seite 49 6. Drehen Sie den Notschlüssel auf “ON & (2) Der Summer beginnt mit der Abgabe kurzer OFF”, und halten Sie ihn in dieser Stellung, Töne. Wenn der Summer so viele Tonsignale bis der Summer ertönt. abgegeben hat, wie sie der 1. Stelle des Drehen Sie den Notschlüssel auf “PUSH Passcodes entsprechen, drehen Sie den START/STOP”...
  • Seite 50 NOTE: Starten des Motors: (5) Bringen Sie die Sperrplatte 3 am Notstopp- • Wenn der Passcode nicht eingegeben wor- schalter an. den ist, beginnt die Passcode-Eingabe für dieselbe Stelle nach Betätigung des Haupt- schalters erneut. • Wenn nach Wiederholung des Passcode-Ein- gabeverfahrens für drei (3) Male keine Ein- gabe erfolgt, wird das Eingabeverfahren abgebrochen.
  • Seite 51: Zum Abstellen Des Motors

    4. Drehen Sie den Notschlüssel auf “ON & OFF”, und lassen Sie ihn dann auf “PUSH START/STOP” zurückgehen, um das schlüs- sellose Startsystem auszuschalten (OFF- Zustand). Ziehen Sie dann den Notschlüssel aus dem Schlüsselzylinder. PUSH PUSH START START ON & OFF ON &...
  • Seite 52: Schalten Und Geschwindigkeitsregelung

    SCHALTEN UND Geschwindigkeitsregelung GESCHWINDIGKEITSREGELUNG Zur Beschleunigung nach Einlegen des Gangs Steuergriff weiter vorwärts bzw. rückwärts schieben. HINWEIS V WARNUNG Ein schwerer Motorschaden kann verursacht werden, wenn man (a) beim Schalten vom Vor- wärtsgang (FORWARD) auf den Rückwärts- Da derselbe Hebel zum Schalten und für Dreh- gang (REVERSE) oder vom Rückwärtsgang zahlregelung verwendet wird, kann es vor- (REVERSE) auf den Vorwärtsgang (FOR-...
  • Seite 53 4. Das schlüssellose Startsystem kann nach HINWEIS einer der folgenden Methoden in den OFF- Zustand (gesperrt) versetzt werden. Wenn das schlüssellose Startsystem einge- • Stellen Sie sicher, dass sich der Schlüs- schaltet ist, während der Motor nicht läuft, selanhänger innerhalb des Kommunikati- wird die Batterie entladen.
  • Seite 54 Ohne Ausstattung mit schlüssellosem Startsy- V WARNUNG stem: Zum Abstellen des Motors: Unbefugter Gebrauch Ihres Boots kann zu 1. Auf “NEUTRAL” schalten. einem Unfall oder einer Beschädigung des 2. Bei Betrieb mit Vollgas den Motor einige Boots führen. Minuten lang durch Laufen im Leerlauf oder bei Schleppgeschwindigkeit abkühlen las- Um unbefugten Gebrauch Ihres Boots zu ver- sen.
  • Seite 55: Schleppangelbetrieb-Bedienungs- Verfahren (Sonderzubehör)

    VERTÄUEN Systembeschreibung Beim Anlegen an Stellen mit geringer Wasser- Der Schleppangelbetrieb wird durch Drücken tiefe ist der Motor hochzuklappen, um eine des Schleppangel-Betriebsartenschalters akti- Beschädigung durch unter dem Wasserspiegel viert, wenn der Motor bei eingelegtem Gang im befindliche Hindernisse zu vermeiden. Bei län- Leerlauf dreht.
  • Seite 56 BETRIEB IN SEICHTEM WASSER BEMERKUNG: Bei Bootsfahrten in seichtem Wasser kann es Wenn sich der Fernbedienungshebel in der erforderlich sein, den Motor stärker als bei nor- neutralen Stellung befindet, lässt sich der malem Trimmwinkel zu schwenken. In diesem Schleppangelbetrieb durch Drücken des Schal- Fall sollte das Boot nur mit niederen Geschwin- ters nicht aktivieren.
  • Seite 57: Verwendung Bei Niedrigen Aussentemperaturen

    VERWENDUNG BEI NIEDRIGEN AUSBAU UND TRANS- AUSSENTEMPERATUREN PORT DES MOTORS Bei einer Verwendung des Außenbordmotors in Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt, AUSBAU DES MOTORS muss die untere Hälfte des Motors stets im Sollte es einmal erforderlich sein, den Außen- Wasser verbleiben. bordmotor vom Boot zu entferner, damit lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren Beim Herausnehmen des Motors aus dem...
  • Seite 58 (3) Das Ende 2 des Ablassschlauchs heraus- ziehen. Die Ablassschraube 3 des Tropfen- abscheiders lösen, dann den Kraftstoff in einen geeigneten Behälter ablassen. V WARNUNG Verschütteter Kraftstoff und Kraftstoffdampf können einen Brand verursachen und gefähr- V WARNUNG den die Gesundheit. Befolgen Sie stets die folgenden Vorsichts- Benzin ist äußerst feuergefährlich und giftig.
  • Seite 59: Aufbocken

    AUFBOCKEN HINWEIS Beim Transport lhres Bootes mit befestigtem Lässt man während des Transports oder der Motor auf einem Anhänger, Motor in normaler Lagerung den unteren Bereich des Motors Betriebsstellung belassen, außer es gibt zu höher als den Brennraum liegen, kann Wasser wenig Bodenabstand.
  • Seite 60: Kontrolle Und Wartung

    KONTROLLE UND WARTUNG WARTUNGSPLAN V WARNUNG Eine regelmäßige Kontrolle und Wartung lhres Außenbordmotors ist wichtig. Befolgen Sie die Tabelle. In jedem Zeitabschnitt stets den ange- Das Abgas enthält Kohlenmonoxid, ein gefährliches Gas, das wegen seiner Farb- und gebenen Inspektion durchführen lassen.
  • Seite 61: Werkzeugsatz

    V WARNUNG • Längerer Dauerbetrieb mit Höchstdrehzahl • Längerer Dauerbetrieb mit Leerlaufdrehzahl oder Drehzahl für Schleppangelbetrieb Nichteinhaltung fälliger Wartungsarbeiten • Häufiger Einsatz in verschlammtem, schluf- bzw. falsche Durchführung von Wartungsar- figem, sandigem, säurehaltigem oder seich- beiten kann Gefahren nach sich ziehen. Fal- tem Wasser sche Wartung...
  • Seite 62: Zündkerzen

    ZÜNDKERZEN Die Zündkerzen wie folgt ausbauen. 1. Die Schrauben, die die Zündspule hält, ent- fernen. 2. Die Zündspule herausziehen. 3. Die Zündkerze mit dem Die Gabelfeder mit dem Steckschlüssel im Werkzeugkasten lösen und entfernen. HINWEIS Durch den Gebrauch ungeeigneter Zündker- zen und durch falsches Festziehen von Zünd- kerzen kann der Motor schwer beschädigt werden.
  • Seite 63: Entlüftungs-Und Benzinleitung

    Benzinleitung müssen diese ersetzt werden. mit Zündkerzenreiniger entfernen und Abstand Befragen Sie lhren Suzuki-Vertragshändler, ob gemäß folgender Tabelle einstellen: ein Austausch der Entlüftungs-bzw. Benzinlei- tung erforderlich ist. Zündkerzen Abstand 0,8 – 0,9 mm DF70A/80A/90A Entlüftungsleitung Entlüftungsleitung DF100B DF100B Entlüftungs- Entlüftungsleitung leitung DF70A/80A/90A 1.
  • Seite 64: Wechseln Des Motoröls

    V WARNUNG Wechseln des Motoröls Das Motoröl sollte bei noch warmem Motor gewechselt werden, um ein restloses Heraus- Auslaufen von Kraftstoff kann zu einer Explo- laufen des Altöls zu gewährleisten. sion oder einem Brand führen und schwere Verletzungen zur Folge haben. Wechseln des Motoröls: 1.
  • Seite 65 4. Die Ölablassschraube 1 und den Dichtring 7. Den Motorölstand überprüfen. 2 entfernen, dann das Altöl herauslaufen lassen. Obere Pegelmarke Untere Pegelmarke BEMERKUNG: Um ein inkorrektes Ablesen des Motorölstands 5. Nach dem Ablassen die Ölablassschraube zu vermeiden, ist die Überprüfung des Ölstands mit einem neuen Dichtring wieder anbrin- nur bei kaltem Motor vorzunehmen.
  • Seite 66 GETRIEBEÖL BEMERKUNG: Zur Prüfung des Getriebeölstands die Ölstand- Um unzureichende Getriebeöleinspritzung zu Kontrollschraube 1 herausdrehen und in die vermeiden, den Getriebeölstand 10 Minuten Öffnung blicken. Das Öl sollte bis an den Unter- nach Durchführung von Schritt 4 kontrollieren. rand der Öffnung stehen. Bei niedrigem Bei niedrigem Ölstand das Getriebeöl langsam Ölstand vorgeschriebenes Getriebeöl bis zum in die Getriebeölstandöffnung 1 einspritzen,...
  • Seite 67: Schmierung

    SCHMIERUNG Eine korrekte Schmierung ist für einen siche- ren, störungsfreien Betrieb und lange Lebens- dauer einzelnen Komponenten Ihres Außenbordmotors von großer Wichtigkeit. Die nachfolgende Tabelle weist auf die Schmierstel- len Ihres Motors und das empfohlene Schmier- mittel hin: ANORDNUNG SCHMIERMITTEL Wasser- Drehgelenkkonsole schutzfett...
  • Seite 68: Anoden Und Verbindungsdrähte

    • Reinigen Sie die Anoden regelmäßig mit einer Drahtbürste, um jegliche Ablagerun- gen zu entfernen, die die Schutzwirkung beeinträchtigen könnten. BEMERKUNG: Bezüglich Inspektion und Austausch interner DF70A/90A/100B Anoden, die am Zylinderblock/Zylinderkopf nur Transom X angebracht sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren. DF80A...
  • Seite 69 BATTERIE Verbindungskabel Der Batterieflüssigkeitsstand muss stets zwi- Die Verbindungskabel dienen zur elektrischen schen den Pegeln MAX und MIN gehalten wer- Verbindung von Motorkomponenten, um einen den. Fällt der Stand unter den Pegel MIN, NUR gemeinsamen Erdungskreis herzustellen. Dies DESTILLIERTES WASSER hinzugeben, bis gewährleistet einen Schutz durch die Anoden der Flüssigkeitsstand Pegel MAX erreicht.
  • Seite 70 NIEDERDRUCK-KRAFTSTOFFILTER HINWEIS Der Niederdruck-Kraftstofffilter muss regelmä- ßig von einem Vertragshändler für Suzuki- Durch Nachfüllen verdünnter Schwefelsäure Außenbordmotoren ausgetauscht werden. in eine vorgewartete Batterie wird diese Der Niederdruck-Kraftstofffilter ist alle 400 beschädigt. Stunden (2 Jahre) auszutauschen. V WARNUNG Füllen Sie NIEMALS verdünnte Schwefelsäure in eine vorgewartete Batterie nach.
  • Seite 71 3. Motorhaube abnehmen. 4. Die Mutter 1, mit der der Kraftstofffil- terdeckel 2 befestigt ist, abschrauben. 8. Kraftstoff und Wasser von der Filterschale in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen. HINWEIS HINWEIS Wenn verschüttetes Benzin einfach auf einer Lackfläche belassen wird, kann es einen Fleck Durch ein falsches Lösen der Filterschale auf oder eine Verfärbung der Oberflächenbe- kann das Sensorkabel beschädigt werden.
  • Seite 72: Spülen Der Wassergänge

    SPÜLEN DER 14. Den Kraftstofffilter mit der Befestigungsmut- ter wieder anbringen. WASSERGÄNGE 15. Motor wieder anlassen und kontrollieren, ob um den Kraftstoffilter herum keine Leck- Nach Betrieb in schlammigem Wasser, Brack- stelle ist. wasser oder Salzwasser müssen die Wasser- durchgänge und die Motoroberfläche mit BEMERKUNG: sauberem Süßwasser gespült werden.
  • Seite 73 V WARNUNG 1. Sicherstellen, dass der Motor gestoppt ist. 2. Spülvorrichtung 1 so über den Wasserzul- auflöchern anbringen, daß deren Gummi- Spülen der Wassergänge ohne entsprechende napf sie ganz abdeckt. Vorkehrungen kann gefährlich sein. 3. Spülvorrichtung mit einem Wasserschlauch verbinden und so viel Wasser zuführen, daß Beachten Sie stets die folgenden Vorsichts- reichlich überschüssiges Wasser aus dem maßregeln zum Spülen der Wassergänge:...
  • Seite 74 MOTOR LÄUFT NICHT MOTOR LÄUFT NICHT – vertikale Position – – ganz hochgekippte Position – 1. Sicherstellen, dass der Motor gestoppt ist. 1. Den Motor zur ganz hochgekippten Position 2. Eine der Schrauben A oder C von den bei- anheben. den Spülkanälen herausdrehen.
  • Seite 75: Motor Unter Wasser

    MOTOR UNTER WASSER 7. Motor zur Überholung so schnell wie mög- lich zu lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren bringen. Ein Motor, der versehentlich unter Wasser geriet, muss zur Verhinderung von Korrosion HINWEIS möglichst schnell überholt werden. Falls lhr Motor versehentlich unter Wasser geriet, unter- nehmen Sie folgende Schritte: Wenn Wasser in die Kraftstoffversorgung 1.
  • Seite 76: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG V WARNUNG MOTORAUFBEWAHRUNG Bei laufendem Motor sind viele Teile in Bewe- Bei Aufbewahren lhres Motors über einen län- gung, die schwere Verletzungen verursachen geren Zeitraum hinweg (z.B. am Ende der können. Bootssaison) empfiehlt es sich, den Motor zu lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbord- Bringen Sie bei laufendem Motor Hände, motoren zu bringen.
  • Seite 77: Nach Der Aufbewahrung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG V WARNUNG Diese Anleitung zur Störungsbeseitigung hilft Laden der Batterie ohne entsprechende Vor- Ihnen beim Auffinden der Ursachen der am kehrungen kann gefährlich sein. Batterien häufigst auftretenden Probleme. erzeugen explosive Gase, die sich entzünden können. Batteriesäure ist giftig, wirkt korrosiv HINWEIS und kann schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 78: Motor Vibriert Übermäßig

    Motor vibriert übermäßig: Das schlüssellose Startsystem lässt sich durch Betätigung des Hauptschalters • Motor-Befestigungsbolzen oder Klemm- schraube locker. nicht ausschalten: • Fremdmaterial (Seegras usw.) hat sich um • Elektrokabelverbindung ist locker. den Propeller gewickelt. • Fernbedienungsgehäuseversagen. • Propeller beschädigt. Motor überhitzt: SICHERUNG •...
  • Seite 79 V WARNUNG Wenn Sie eine durchgebrannte Sicherung durch eine solche mit einer unterschiedlichen Amperezahl oder durch einen anderen Gegen- stand wie eine Aluminiumfolie oder einen Draht ersetzen, können eine schwere Beschä- digung der elektrischen Anlage und ein Brand Sicherungszieher die Folge sein. Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung 4.
  • Seite 80: Daten

    Motorsteuermodul/ gesehen. Hochdruckkraftstoffpumpen-Sicherung: 30 A Starterrelaissicherung: 30 A IAC-Sicherung: 10 A Sicherungs-gehäusedeckel: 40 A Sicherungs-gehäusedeckel: 30 A Sicherungs-gehäusedeckel: 10 A DATEN Gegenstand DF70A DF80A DF90A DF100B Motorentyp Viertaktmotor Zylinderzahl Bohrung und Hub 75,0 × 85,0 mm Hubraum 1 502 cm...
  • Seite 81: Anzeigetabelle Der Gesamt-Betriebsstunden

    ANZEIGETABELLE DER GESAMT-BETRIEBSSTUNDEN KONTROLLANZEIGEN-DREHZAHLMESSER-EINHEIT Gesamt- REV-LIMIT-Anzeige- Anzeigenadel 1 Betriebsstunden lampe 2 blinkt * 0 h- (49 h) Nein Nein 50 h- 500 Umdr./min Nein 60 h- 600 Umdr./min Nein 540 h- 5400 Umdr./min Nein 550 h- 500 Umdr./min Einmal 560 h- 600 Umdr./min Einmal 1040 h-...
  • Seite 82 Prepared by June, 2021 Part No. 99011-87LA0-054 Printed in Japan © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2021...

Diese Anleitung auch für:

Df80aDf90aDf100b

Inhaltsverzeichnis