Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
PL
MINI SZLIFIERKA AKUMULATOROWA
GB
MINI BATTERY GRINDER
D
AKKU-SCHLEIFER MINI
RUS
АККУМУЛЯТОРНАЯ МИНИ ШЛИФМАШИНКА
UA
АКУМУЛЯТОРНА МІНІ ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
LT
AKUMULIATORINIS MINI ŠLIFUOKLIS
AKUMULATORA MINI SLĪPMAŠĪNA
LV
MINI BRUSKA AKU
CZ
MINI AKUMULÁTOROVÁ BRÚSKA
SK
AKKUMULÁTOROS, MINI CSISZOLÓGÉP
H
MINI POLIZOR CU ACUMULATOR
RO
MINI AMOLADORA INALÁMBRICA
E
MINI PONCEUSE SANS FILS
F
MINI RETTIFICATRICE A BATTERIA
I
MINI SLIJPMACHINE MET ACCU
NL
ΜΙΝΙ ΤΡΙΒΕΙΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
GR
78127
78128

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sthor 78127

  • Seite 1 78127 78128 MINI SZLIFIERKA AKUMULATOROWA MINI BATTERY GRINDER AKKU-SCHLEIFER MINI АККУМУЛЯТОРНАЯ МИНИ ШЛИФМАШИНКА АКУМУЛЯТОРНА МІНІ ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА AKUMULIATORINIS MINI ŠLIFUOKLIS AKUMULATORA MINI SLĪPMAŠĪNA MINI BRUSKA AKU MINI AKUMULÁTOROVÁ BRÚSKA AKKUMULÁTOROS, MINI CSISZOLÓGÉP MINI POLIZOR CU ACUMULATOR MINI AMOLADORA INALÁMBRICA MINI PONCEUSE SANS FILS...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. korpus 1. body 1. Gerätekörper 2. włącznik elektryczny 2. electric switch 2. Steuerschalter 3. regulator obrotów 3. rotation control 3. Drehzahlregler 4. blokada wrzeciona 4.
  • Seite 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 12 V Napięcie znamionowe Elektronicznie regulowana prędkość obrotowa Nominal voltage Electronic adjustment of the rotation Nennspannung Elektronisch geregelte Umdrehungsgeschwindigkeit Номинальное напряжение Электронная регулировка оборотов Номінальна...
  • Seite 5: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Używać ochrony słuchu Stosować ochronę dróg oddechowych Przeczytać instrukcję Wear hearing protectors Use respiratory protection Read the operating instruction Gehörschutz tragen Atemwege schützen! Bedienungsanleitung durchgelesen Пользоваться...
  • Seite 6: Охорона Навколишнього Середовища

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Seite 7 ładująca (ładowarka). Uwaga! Produkt o numerze katalogowym: 78128 nie został wyposażony w akumulator i stację ładującą. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy 78127, 78128 Napięcie znamionowe 12 DC Średnica uchwytu narzędziowego [mm] Maksymalna średnica wyposażenia [mm] Obroty znamionowe [min 5 000 –...
  • Seite 8 Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi gazami lub oparami. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
  • Seite 9: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    akumulatorów, do ładowania innego typu baterii akumulatorów może być przyczyną pożaru. Należy używać elektronarzędzi wyłącznie z baterią akumulatorów określoną przez producenta. Użycie innej baterii akumu- latorów może być przyczyną obrażeń lub pożaru. W czasie, gdy bateria akumulatorów nie jest używana, należy ją przechowywać z dala od metalowych przedmiotów takich, jak spinacze do papieru, monety, gwoździe, śruby, lub inne małe metalowe elementy, które mogą...
  • Seite 10 dziem, przewód może zostać przecięty lub pochwycony, a dłoń lub ramię operatora może zostać wciągnięte w obracające się elementy maszyny. Nigdy nie odkładać narzędzia do momentu całkowitego zatrzymania się obracających elementów. Obracające się elemen- ty mogą „pochwycić” podłoże i wyrwać narzędzie spod kontroli. Po wymianie akcesoria wstawianego lub jakiejkolwiek regulacji należy się...
  • Seite 11: Przygotowanie Do Pracy

    W celu uniknięcia zaciśnięcia lub odbicie tarczy, należy podpierać panele oraz inne ponadwymiarowe obrabiane materia- ły. Duże materiały mają tendencję do uginania się pod własnym ciężarem. Podpórki muszą zostać umieszczone pod obrabianym materiałem w pobliżu linii cięcia oraz w pobliżu krawędzi materiału, po obu stronach linii cięcia. Zachować...
  • Seite 12: Montaż Wyposażenia

    Ładowanie akumulatora Uwaga! Przed ładowaniem należy odłączyć zasilacz stacji ładującej od sieci elektrycznej przez wyciągnięcie wtyczki zasilacza z gniazda sieci elektrycznej. Ponadto należy oczyścić akumulator i jego zaciski z brudu i pyłu za pomocą miękkiej, suchej szmatki. Odłączyć akumulator od narzędzia naciskając zatrzask lub oba zatrzaski jednocześnie, a następnie wysunąć z gniazda akumu- latora.
  • Seite 13: Konserwacja I Przeglądy

    oporowym, który jest płaski, bez podcięć i wgłębień. Zwiększy to powierzchnie styku trzpienia z akcesorium i zapobiegnie jego pękaniu. Nie wolno stosować akcesoriów o średnicy większej niż podana w tej instrukcji. Przystąpić do pracy. Przy pracy ciągłej należy kontrolować nagrzewanie się szlifi erki i narzędzia, i w miarę wzrostu temperatury robić...
  • Seite 14 (charger). Note! Product with a catalogue number: 78128 has not been equipped with battery and docking station. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Measuring unit Value Catalogue number 78127, 78128 Rated voltage 12 DC Tool chuck diameter [mm] Maximum diameter of accessories [mm]...
  • Seite 15: Additional Safety Instructions

    tric tools generate sparks, which may cause a fi re in case of contact with infl ammable gases or vapours. Do not allow children and outsiders to the place of work. A lack of concentration may result in a loss of control over the tool. Electric safety The plug of the power supply cable must fi...
  • Seite 16 presence of cracks and abrasion, polishing wheels for the presence of cracks, abrasion and excessive use, wire brushes for the presence of loosened or cracked wires. In case of dropping of accessories they must be examined for damages or new, undamaged accessories should be installed. Once the accessories are examined and installed, you and other third parties should stay out of the plane of rotation of accessories, and then start the tool for one minute at the maximum rotational speed.
  • Seite 17: Preparation For Work

    it usually breaks. If a rotating fi le or cutter made of self-bonded carbide is seized, it may get out of the saw cut and cause loss of control of tool. Warnings related to grinding and cutting by means of abrasive wheels Use only discs designed to work with the tool and guards designed for the particular type of job.
  • Seite 18: Installation Of Accessories

    on the temperature of storage, since the higher the temperature, the fastest the process. In case of incorrect storage of batteries, there is a danger of electrolyte leakage. In case of leakage, it is required protect the leakage with neutralizing agent. In case of contact of electrolyte with the eyes, it is required to rinse the eyes abundantly, and then immediately seek medical assistance.
  • Seite 19 not their side surfaces. When processing is fi nished, safely move away accessories from the workpiece, then switch off the power tool and wait until the accessory stops completely. Disconnect the battery from the power tool and proceed to disassembling or adjusting. The workpiece must be fastened or supported in such a way as to prevent uncontrolled movement of workpiece or its parts while processing.
  • Seite 20: Produktbeschreibung

    Das Produkt wird komplett zusammengebaut geliefert und benötigt keine Montageeingriff e. Mit dem Produkt werden der Akku und die Ladestation mitgeliefert. Achtung! Das Produkt mit der Artikel-Nr. 78128 wird nicht mit dem Akku und der Ladestation ausgeliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalog-Nr. 78127, 78128 Nennspannung [V DC] Durchmesser Werkzeugaufnahme [mm] Durchmesser Werkzeuge, max. [mm]...
  • Seite 21 oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können. Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des Beherrschens über dem Werkzeug führen. Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen.
  • Seite 22: Zusätzliche Sicherheitsvorgaben

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORGABEN Das Werkzeug ist nur zum Schleifen, Polieren, den Drahtbürsteneinsatz, Schnitzen sowie Trennen bestimmt. Alle mit dem Elektrowerkzeug gelieferten Warnungen, Anleitungen, Abbildungen sowie Spezifi kationen gründlich lesen. Das Nichtbeachten der folgenden Anleitungen kann zum elektrischen Schlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen führen. Keine Zubehörelemente verwenden, die nicht vom Hersteller entwickelt wurden und nicht empfohlen werden.
  • Seite 23: Vorbereitung Für Den Betrieb

    Schleifscheibe an der Verklemmungsstelle kann die Schleifscheibe zum Bediener hin oder vom Bediener weg springen. Die Schleifscheiben können auch dabei brechen. Das Zurückschlagen des Werkzeuges zum Bediener hin ist Folge eines falschen Gebrauches und/oder der Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung. Es kann durch das Beachten folgender Hinweise verhindert werden. Werkzeug sicher fassen sowie Körper und Hände entsprechend positionieren, um den Rückschlagkräften entgegen- zuwirken.
  • Seite 24: Zubehör Einbauen

    bzw. beschädigt sind. Die Verwendung einer nicht funktionsfähigen oder beschädigten Ladestation und Netzteiles ist verboten! Zum Laden der Akkus dürfen nur die Ladestation und das Netzteil verwendet werden, die zum Lieferumfang gehören. Der Einsatz eines anderen Netzteiles kann zur Entstehung eines Brandes oder Zerstörung des Werkzeuges führen. Das Laden des Akkus darf nur in einem geschlossenen, trockenen und vor dem Zugriff...
  • Seite 25 Zubehörelemente im Werkzeughalter montieren (III) Sperrtaster betätigen. Werden Zubehörelemente im Halter des fl exiblen Armes eingebaut, wird die Spindelbewegung durch das Betätigen des Spindelsperrtasters blockiert. Spindel bis zum Blockieren drehen. Mutter des Werkzeughalters lösen. Benötigtes Zubehörelement im Halter einbauen. Mutter des Werkzeughalters festziehen, um das Zubehörelement sicher zu befestigen. Zubehörelement sinngemäß...
  • Seite 26: Konservierung Und Übersichtungen

    Achtung! Die Schwingungsemission kann sich je nach dem jeweiligen Werkzeugeinsatz vom deklarierten Wert unterscheiden. Achtung! Sicherheitsmaßnahmen für den Schutz des Bedieners sind festzulegen, die auf der Beurteilung der Exposition unter tatsächlichen Einsatzbedingungen basieren (inklusive alle Arbeitsprozessteile, wie bspw. die Dauer der Werkzeugabschaltung, des -leerlaufes sowie die Einschaltdauer).
  • Seite 27: Характеристика Изделия

    Изделие поставляется в комплектном состоянии и не требует монтажа. Вместе с изделием поставляются: аккумулятор и зарядное устройство. Внимание! Изделие под № 78128 не оснащено аккумулятором и зарядным устройством. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу 78127, 78128 Номинальное напряжение [В] 12 DC Диаметр зажимного патрона [мм] Максимальный диаметр оборудования [мм] Номинальная...
  • Seite 28 Рабочее место Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Беспорядок и недо- статочное осветление могут стать причиной несчастного случая. Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие жидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в результате...
  • Seite 29 ких, как канцелярские скрепки, монеты, гвозди, шурупы или другие металлические элементы, которые могут вызвать короткое замыкание зажимов. Короткое замыкание аккумулятора может вызвать ожоги и пожар. В некоторых условиях из аккумулятора может вытекать жидкость; следует избегать контакта с ней. Если случай- но...
  • Seite 30 После замены вставляемого аксессуара или любой другой регулировки убедитесь, что гайка шпинделя, рукоятка инструмента или любой другой инструмент регулировки надежно затянуты. Послабленное устройство регулировки может неожиданно перемещаться, что приведет к потере контроля, вращающиеся элементы будут выпадать. Не запускайте инструмент во время переноски. Случайный контакт с вращающимися элементами может привести к захватыванию...
  • Seite 31: Подготовка К Работе

    рожно возобновите резку. Диск может заблокироваться, выходить из материала или отскакивать, если электроинстру- мент запускается в заготовке. Чтобы избежать зажатия или отскока диска, необходимо подпирать панели и другие негабаритные заготовки. Ма- териалы большого размера склонны к сгибанию под собственным весом. Подпорки должны располагаться под заготовкой рядом...
  • Seite 32 Запрещается транспортировать поврежденные аккумуляторы. На время транспортировки съемные аккумуляторы не- обходимо снять с инструмента, открытые контакты обмотать, напр., изолентой. В упаковке аккумуляторы требуется раз- местить таким образом, чтобы они не перемещались внутри упаковки во время транспортировки. Также необходимо соблюдать национальные положения о транспортировке опасных материалов. Зарядка...
  • Seite 33 д. Крепление должно быть выполнено таким образом, чтобы обеспечить свободный доступ к обрабатываемой поверх- ности. Инструмент разработан для удерживания одной рукой, но в случае чрезмерной вибрации во время работы можно исполь- зовать двуручную рукоятку. Наконечник гибкого валика приспособлен для удерживания одной рукой. Держите...
  • Seite 34 Виріб поставляється в комплектному стані і не потребує монтажу. Разом із виробом поставляються: акумулятор і зарядний пристрій. Увага! Виріб під № 78128 не обладнано акумулятором і зарядним пристроєм. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця виміру Значення № в каталозі 78127, 78128 Номінальна напруга [В] 12 DC Діаметр затискного патрона [мм] Максимальний діаметр обладнання [мм] Номінальна...
  • Seite 35 нещасливих випадків. Не слід працювати з електропристроями в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, у якому викрито пальні рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу внаслідок реакції з пальними газами або випарами. Дітям та стороннім особам забороняється перебувати на робочому місці. Втрата зосередження може викликати втрату...
  • Seite 36 запчастинами. Це гарантує відповідний рівень безпеки під час роботи з електропристроєм. ДОДАТКОВА ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ Інструмент призначений тільки для шліфування, полірування, роботи з дротяною щіткою, різьблення та різання. Ознайомтеся з усіма попередженнями, інструкціями, ілюстраціями та специфікаціями, які поставляються разом з електроінструментом. Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним стру- мом, пожежі...
  • Seite 37 Застереження щодо відскоку інструменту у бік оператора Відскік інструменту у бік оператора – це раптова реакція на заблокований або затиснутий: обертовий диск, полірувальну стрічку, щітку або інший аксесуар. Блокування або затискання призводить до того, що обертовий аксесуар різко зупиняєть- ся, а це у свою чергу призводить до того, що електроінструмент обертається протилежно обертанню аксесуара. Наприклад, якщо...
  • Seite 38: Підготовка До Роботи

    ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ УВАГА! Всі роботи, вказані у даному розділі, необхідно проводити з вимкнутим живленням – акумулятор слід відєднати від пристрою! Інструкції з безпечного заряджання акумулятора Увага! Перед початком заряджання необхідно переконатися, що корпус блоку живлення, шнур і штепсельна вилка не мають...
  • Seite 39 повністю заряджений. У цьому випадку, зарядний пристрій не почне процес заряджання. МОНТАЖ ОСНАЩЕННЯ УВАГА! Всі дії, описані у цьому розділі, повинні виконуватися при відключеній напрузі – акумулятор треба від’єднати від інструменту! Монтаж оснащення в патроні інструмента (III) Натиснути кнопку блокування. У разі монтажу обладнання в патроні гнучкою стріли, рух шпинделя блокується натискан- ням...
  • Seite 40 зовнішньої поверхні корпусу. Не перевантажуйте інструмент, температура зовнішньої поверхні не може перевищувати 60°C. Після закінчення робіт вимкніть інструмент, від’єднайте акумулятор і проведіть технічне обслуговування і огляд. Заявлена, загальна величина вібрацій була виміряна за допомогою стандартного методу досліджень і може бути вико- ристана...
  • Seite 41: Techniniai Parametrai

    Produktas pristatomas visiškai sukomplektuotas ir nereikia jo montuoti. Kartu su gaminiu tiekiama: akumuliatorius ir įkrovimo stotis (pakrovėjas). Dėmesio! Produktas su katalogo numeriu: 78128 neturi akumuliatoriaus ir įkrovimo stoties. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo nr. 78127, 78128 Nominali įtampa 12 DC Įrankio laikiklio skersmuo [mm] Didžiausias įrangos skersmuo [mm] Nominalūs apsisukimai [min 5 000 –...
  • Seite 42 Nevartoti elektrinių įrankių padidintos sprogimo rizikos aplinkoje, kurioje yra liepsnieji skysčiai, dujos bei garai. Elektri- niai įrankiai kibirkščiuoja, o tai, sąlytyje su liepsniaisiais skysčiais arba dujomis, gali sukelti gaisrą. Į darbo aplinką negalima prileisti vaikų bei pašalinių asmenų. Išsiblaškymo pasekmėje galima prarasti įrankio kontrolę. Elektrinė...
  • Seite 43 Nenaudoti priedų, kurie nėra suprojektuoti ir nerekomenduojami gamintojo. Tai, kad priedai gali būti pritvirtinti prie įrankio, nereiškia, kad jie užtikrina saugų veikimą. Priedų nominalus apsisukimų greitis turi būti didesnis arba lygus didžiausiam įrankio greičiui. Priedai, kurių nominalus greitis mažesnis nei įrankio greitis gali subyrėti į gabalus darbo metu. Išorinis priedų...
  • Seite 44: Paruošimas Darbui

    Atkreipti ypatingą dėmesį dirbant prie kampų, aštrių briaunų ir tt, vengti šlifavimo disko atšokimo ir užspaudimo. Ap- dirbant kampus arba briaunas yra padidėjusi šlifavimo disko užstrigimo rizika, kas sukelia kontrolės praradimą arba įrenginio atšokimą. Nenaudoti dantytų pjovimo diskų. Ašmenys dažnai sukelia atšokimą ir įrankio kontrolės praradimą. Visada vesti įrankį...
  • Seite 45 Akumuliatoriaus sandėliavimas. Siekiant prailginti akumuliatoriaus gyvybingumą, reikia užtikrinti jam atitinkamas sandėliavimo sąlygas. Akumuliatorius išlaiko maždaug 500 „įkrovimo – iškrovimo“ ciklų. Akumuliatorių reikia laikyti temperatūros diapazone nuo 0 iki 30°Celsiaus, esant 50% santykinei oro drėgmei. Norint akumuliatorių sandėliuoti per ilgesnį laiką, reikia jį pakrauti iki maždaug 70% talpos. Ilgalaikio akumuliatoriaus sandėliavimo atveju, reikia jį...
  • Seite 46 Įrangos strypas negali būti išsikišęs iš įrenginio laikiklio daugiau nei 5 -15 mm. Nenaudoti įrangos su ilgesniu nei 45 mm strypų. Priedus naudoti pagal jų paskirtį. Pavyzdžiui, nešlifuoti diskais skirtais pjovimui, nenaudoti grąžtų šoniniam frezavimui. Prieš montuojant priedus reikia nustatyti atitinkamą įrangos tipui darbo greitį. Atlikus montavimą reikia leisti pasiekti pilną darbinį greitį.
  • Seite 47: Tehniskie Parametri

    Produkts tiek piegādāts pilnīgi samontētā stāvoklī. Kopā ar produktu tiek piegādāts akumulators un lādēšanas stacija (lādētājs). Uzmanību! Produkts ar kataloga numuru 78128 nav aprīkots ar akumulatoru un lādēšanas staciju. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. 78127, 78128 Nominālais spriegums 12 DC Instrumentu turētāja diametrs [mm] Maksimālais aprīkojuma diametrs [mm] Nominālie apgriezieni...
  • Seite 48 Elektriska drošība Elektrības vada kontaktdakša jābūt pielāgota pie ligzdas. Nedrīkst modifi cēt kontaktdakšu. Nedrīkst lietot kaut kādu adapteru lai pielāgot kontaktdakšu. Nemodifi cēta kontaktdakša samazina elektrošoka risku. Nedrīkst kontaktēties ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu.
  • Seite 49 sāk vibrēt, kas var novest pie kontroles pār instrumentu zaudēšanas. Slīpdisku, pulēšanas disku, griešanas disku kātiem ir jābūt pilnībā ievietotam patronā vai instrumentu turētājā. Ja kāts ir nepietiekami nostiprināts un/vai pārāks daudz izvirzīts ārpus patronas vai turētāja, ieliekamais instruments var kļūt vaļīgs un atdalīties ar lielu ātrumu.
  • Seite 50 tiek izmestas skaidas). Ja instruments tiek ievadīts nepareizā virzienā, ieliekama instrumenta griezējmala izkļūs no instrumenta un pavilks instrumentu tā vadīšanas virzienā. Izmantojot rotējošās vīles, griešanas diskus, ātrgriezējtērauda vai cietsakausējuma griešanas diskus, vienmēr droši jānostiprina apstrādājamais materiāls. Šie aksesuāri var tikt aizķerti, ja tiek nedaudz noliekti griezumā, un izraisīt atlēkšanu. Ja griešanas disks tiek aizķerts, tas parasti saplīst.
  • Seite 51 Uzglabāšanas laikā akumulators pakāpeniski izlādēs, sakarā ar izolācijas vadītspēju. Patstāvīgas izlādēšanas process ir atkarīgs no uzglabāšanas temperatūras - ja temperatūra ir augstāka, izlādēšana ir ātrāka. Nepareizas glabāšanas gadījumā no akumu- latora var izlīt elektrolīts. Tādā gadījumā pasargāt izplūdi ar neitralizēšanas līdzekļu, ja nokļūst acīs, tās skalot ar lielu daudzumu ūdens, pēc tam kontaktēties ar ārstu.
  • Seite 52 materiālam ar nelielu leņķi. Griešanas diskus pielieciet perpendikulāri ieplānotam griezumam. Sukas pielieciet tā, lai apstrāde tiktu veikta ar stiepļu galiem, nevis ar to sānu virsmām. Pēc apstrādes pabeigšanas droši noņemiet aksesuārus no apstrādājamā materiāla, pēc tam izslēdziet elektroinstrumentu un pagaidiet, līdz ieliekamais aksesuārs pilnīgi apstāsies. Atslēdziet akumulatoru no elektroinstrumenta un veiciet demontāžu vai regulēšanu.
  • Seite 53: Technické Parametry

    Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje montáž. Spolu s produktem se dodávají: baterie a nabíjecí stanice (na- bíječka). Pozor! Výrobek s s kusovníkovém číslem: 78128 nebyl vybaven baterií a nabíjecí stanicí. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 78127, 78128 Jmenovité napětí 12 DC Průměr držáku nářadí [mm] Maximální průměr vybavení [mm] Nominální otáčky [min 5 000 –...
  • Seite 54: Elektrická Bezpečnost

    Dětem a nepovolaným osobám není dovolen přístup na pracoviště. Snížená pozornost může být příčinou ztráty kontroly nad nářadím. Elektrická bezpečnost Zástrčka elektrického přívodu musí lícovat se síťovou zásuvkou. Není dovoleno zástrčku přizpůsobovat. Není dovoleno používat žádné adaptéry pro přizpůsobení zástrčky do zásuvky. Nepřizpůsobovaná zástrčka lícující se zásuvkou snižuje riziko zasažení...
  • Seite 55 Jmenovitá rychlost otáčení příslušenství musí být větší nebo rovné maximální rychlosti otáčení nástroje. Příslušenství s menší rychlostí otáčení, než je rychlost nástroje mohou se rozpadnout na kusy během provozu. Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí být v rozmezí velikostí určených pro nástroje. Příslušenství...
  • Seite 56: Příprava K Práci

    Operátor má možnost kontrolovat obrat nebo odraz nástroje, pokud použije příslušná bezpečnostní opatření. Věnujte zvláštní pozornost při práci v blízkosti zaoblené rohů, ostrých hran atd. Předcházejte nadzvednutí a zaseknutí brusného kotouče. Při obrábění zaoblených rohů nebo hran se zvyšuje riziko zaseknutí brusného kotouče, což vede ke ztrátě kontroly nad nástrojem nebo jeho odrazem.
  • Seite 57 látor vybít během normální práce a potom ho nabít na plnou kapacitu. Jestliže však s ohledem na charakter práce není možné pokaždé takto s akumulátorem naložit, pak je nutné to udělat nejméně každých několik nebo několik desítek pracovních cyklů. V žádném případě není dovoleno vybíjet akumulátor zkratováním kontaktů, jelikož by v důsledku takového počínání došlo k jeho nevratnému poškození! Taktéž...
  • Seite 58 POUŽÍVÁNI BROUSKY Při použití brusných kotoučů dodržujte základní bezpečnostní opatření. Před každým použitím zkontrolujte brusné kotouče, zda nejsou poškozené nebo zdeformované. Nesmíte používat brusné kotouče, na kterých jste zaznamenali jakékoliv poškození. Brus- né kotouče neházejte, nemlaťte nebo náhle nepřikládejte na obráběný materiál. Může to způsobit rozpadnutí brusného kotouče (brusky) a také...
  • Seite 59 Výrobok sa dodáva v komplete a nevyžaduje montáž. Spolu s výrobkom sa dodávajú: akumulátor a nabíjacia stanica (nabíjač- ka). Pozor! Výrobok s katalógovým číslom: 78128 nie je vybavený akumulátorom ani nabíjacou stanicou. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 78127, 78128 Menovité napätie 12 DC Priemer skľučovadla [mm] Maximálny priemer príslušenstva [mm] Menovité otáčky [min 5 000 –...
  • Seite 60 plynov alebo pár. Elektrické zariadenia vytvárajú iskry, ktoré v styku s horľavými plynmi alebo parami môžu spôsobiť požiar. Nepovolaným osobám a deťom nie je dovolený prístup na pracovisko. Zníženie pozornosti môže mať za následok stratu kontroly nad náradím. Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického prívodu musí...
  • Seite 61 Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca nenavrhol ani neodporučil. To, že je príslušenstvo možné inštalovať do náradia neznamená, že je jeho použitie bezpečné. Menovité otáčky príslušenstva musia byť väčšie alebo rovné maximálnym otáčkam náradia. Príslušenstvo s nižšími otáč- kami ako sú otáčky náradia sa môže počas prevádzky rozpadnúť na menšie kúsky. Vonkajší...
  • Seite 62 K spätnému nárazu náradia smerom k operátorovi dochádza v dôsledku nesprávneho používania a / alebo nedodržiavania upo- zornení uvedených v návode na použitie. Je možné tomu predísť dodržiavaním nižšie uvedených odporúčaní. Náradie držte pevne a dodržiavajte správnu polohu tela a rúk, vďaka čomu je možné odolať pôsobeniu sily v dôsledku spätného nárazu.
  • Seite 63: Montáž Príslušenstva

    vytiahnutím sieťového zdroja zo zásuvky elektrickej siete. Ak by z nabíjačky unikal dym, podozrivý zápach a pod., je potrebné okamžite vytiahnuť zástrčku nabíjačky zo zásuvky elektrickej siete! Vŕtací skrutkovač sa dodáva s nenabitým akumulátorom; preto je potrebné pred zahájením práce akumulátor nabiť nižšie opísa- ným postupom pomocou sieťového zdroja a nabíjacej stanice, ktoré...
  • Seite 64 Demontáž príslušenstva vykonajte v opačnom poradí. Regulácia otáčok (IV) Otáčky je možné vyregulovať otočením prepínača. Čím je číslo na prepínači vyššie, tým sú otáčky vyššie. POUŽITIE BRÚSKY Pri použití brúsnych kotúčov dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia. Pred každým použitím skontrolujte brúsne kotúče, či nie sú...
  • Seite 65 jednotky alebo súčiasti, pretože môže stratiť narok na záruku. Všetké nespravnosti zjištené počas prehliadky, alebo provozovánia, su signalem pre provedení opravy v záručném servisu. Po ukončení prace, stojan, ventilačné šterbiny, prepínače, dodatečnou rukoväť a ochrany je treba očistiť, napríklad prúdem vzduchu (o tlaku maximum 0,3 MPa), štetcem alebo suchou handrou bez použití...
  • Seite 66: Műszaki Paraméterek

    A berendezést komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésre nincs szükség. A termékkel együtt szállított tartozékok: akkumulátor és dokkoló állomás (akkumulátortöltő). Figyelem! A termék katalógusszáma A 78128 katalógusszámú termékhez nem tartozik akkumulátor és akkumulátortöltő. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 78127, 78128 Névleges feszültség 12 DC Tokmányátmérő [mm] Maximális tartozékátmérő [mm] Névleges fordulatszám...
  • Seite 67: További Biztonsági Utasítások

    zetben. Az elektromos berendezések szikrákat szórhatnak, melyek gyúlékony gázokkal együtt tűzvészt okozhatnak. Soha ne engedjen gyerekeket, illetve más hozzá nem értőket a munkahelyhez. Az összpontosítás elveszítésével elveszítheti a munkaeszköz feletti uralmát is. Elektromos biztonság Az elektromos tápvezeték csatlakozójának illeszkednie kell az elektromos aljzatba. Soha ne alakítsa át a csatlakozót. Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való...
  • Seite 68 Nem szabad olyan tartozékokat használni, amelyeket nem a gyártó tervezett és nem ajánl. Az, hogy ezeket a tartozékokat fel lehet szerelni az eszközre, nem jelenti, hogy garantálják a biztonságos munkát. A tartozékok névleges fordulatszámának nagyobbnak kell lennie, mint az eszköz maximális fordulatszáma, vagy meg kell egyeznie azzal.
  • Seite 69 Az, hogy a gép visszarúg a gépkezelő irányába, az helytelen kezelés és / vagy a kezelési utasítás be nem tartásának következ- ménye. A jelenséget az alábbi ajánlások betartásával el lehet kerülni. Biztosan fogja a gépet, a teste és a keze megfelelő helyzetben legyen, ami lehetővé teszi a visszarúgáskor keletkező erő...
  • Seite 70: A Tartozékok Felszerelése

    az dokkoló állomást és a tápegységet felnőtt személy állandó felügyelete nélkül tölteni. Amennyiben el kell hagyni a helyiséget, ahol az akkumulátor töltése folyik, a töltőt le kell kapcsolni az elektromos hálózatról a tápegység kihúzásával a hálózati duga- szolóaljzatból. Amennyiben a töltő füstöl, gyanús szaga van stb., azonnal ki kell húzni a töltő dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatából.
  • Seite 71 Csavarja ki a fúrótokmány anyáját. Szerelje be a szükséges tartozékot a tokmányba. Csavarja be a tokmány anyáját úgy, hogy a tartozékelem erősen és biztosan rögzítve legyen a tokmányban. A tartozékelem kiszerelését ellenkező sorrendben kell végrehajtani. Fordulatszám szabályzó (IV) A fordulatszámot a forgatógomb elforgatásával lehet szabályozni. Minél nagyobb szám létható a forgatógombon, annál nagyobb lesz a fordulatszám.
  • Seite 72 KARBANTARTÁS ÉS KONZERVÁLÁS FIGYELEM! A beállítás, műszaki kezelés vagy karbantartás előtt a berendezés dugvilláját ki kell húzni az elektromos hálózat dugaljából. A munka befejezése után külső szemlevételezéssel ellenőrizni kell az elektromos berendezés műszaki állapotát, és meg kell ítélni: a testet és a fogantyút, a hálózati vezetéket a dugvillával és a megtörésgátlóval, az elektromos kapcsoló műkö- dését, a szellőző...
  • Seite 73: Parametrii Tehnici

    Atenție! Produsul cu numărul de catalog: 78128 nu a fost prevăzut cu acumulator și stație de încărcare. PARAMETRII TEHNICI Parametrul Unitatea de măsură Valoarea Nr. de catalog 78127, 78128 Tensiunea nominală 12 DC Diametrul sistemului de prindere [mm] Diametrul maxim al elementelor din dotare [mm] Rotații nominale...
  • Seite 74 Locul de lucru Locul de lucru trebuie întreţinut curat şi să fi e bine iluminat. Dezordinea cât şi iluminarea insufi cientă pot fi pricina acciden- telor. Nu se recomandă utilizarea sculelor electrice în mediu în care este mărit riscul exploziei, sau în mediu care conţine fl uide infl...
  • Seite 75 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ADIȚIONALE Echipamentul este destinat numai pentru șlefuirea, polizarea, curățarea, perforarea sau tăierea obiectelor prelucrate. Trebuie să se ia la cunoștință toate avertismentele și instrucțiunile, precum și să se consulte ilustrațiile și specifi cațiile tehnice livrate împreună cu echipamentul electric. Nerespectarea instrucțiunilor prezentate în acest document poate avea ca urmare electrocutarea, incendiul sau vătămări corporale grave.
  • Seite 76 face să crească riscul de electrocutare. Nu folosiți echipamentul în apropierea materialelor infl amabile. Scânteile apărute în timpul utilizării echipamentului pot cauza un incendiu. Nu folosiți accesorii care necesită răcire cu apă sau alt tip de lichid. Apa sau lichidul de răcire pot duce la electrocutare.
  • Seite 77 Avertismente legate de utilizarea periilor de sârmă Păstrați vigilența adecvată, deoarece resturile de sârmă sunt aruncate din perie și în timpul utilizării normale. Nu suprasolicitați sârmele aplicând o forță prea mare pe perie. Sârmele pot foarte ușor să străpungă îmbrăcămintea delicată și/ sau pielea.
  • Seite 78 curăţaţi acumulatorul şi clemele de mizerie şi de praf cu o lavetă moale şi uscată. Decuplaţi acumulatorul de la unealtă. Cuplaţi ştecherul încărcătorului la priza acumulatorului (II). Cuplaţi încărcătorul la priza reţelei de curent. Se aprinde dioda, ceea ce înseamnă începutul procesului de încărcare. La sfârşitul procesului de încărcare dioda se stinge.
  • Seite 79 contact între miez și accesoriul de prelucrare utilizat, împiedicând crăparea acestuia. Nu este permisă utilizarea de accesorii cu diametre mai mari decât cele specifi cate în aceste instrucțiuni. Începeți prelucrarea obiectului. Dacă folosiți echipamentul în mod continuu este necesară verifi carea încălzirii polizorului și a accesoriului de prelucrare utilizat, iar dacă...
  • Seite 80: Parámetros Técnicos

    (cargador). ¡Precaución! El producto con el número: 78128 no tiene batería y estación de carga. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 78127, 78128 Voltaje nominal 12 DC Diámetro del portaherramientas [mm] Diámetro máximo del equipo [mm]...
  • Seite 81 Evite el acceso de niños y personas no autorizadas al lugar de trabajo. Falta de concentración necesaria puede causar que pierda el control de la herramienta. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modifi car el enchufe y usar adap- tadores para adecuar el enchufe al contacto.
  • Seite 82 El diámetro exterior y el espesor de los accesorios deben estar dentro del intervalo de tamaño especifi cado para la herramienta. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden ser protegidos y apoyados de manera adecuada. El tamaño del orifi cio de montaje de las ruedas, discos, bridas y otros accesorios debe coincidir con el tamaño del husillo de la herramienta.
  • Seite 83: Preparación Para El Trabajo

    No utilice discos con sierras de cadena o de corte. Las cuchillas provocan rebotes frecuentes y pérdida del control de la herramienta. Siempre inserte una herramienta insertada en el material en el mismo sentido en el que el borde cortante sale del mate- rial (en la misma dirección en que se arrojan las virutas).
  • Seite 84 se debe tampoco revisar el nivel de carga de la batería uniendo los electrodos para ver el chisporroteo. Almacenamiento de la batería Para prolongar la vida de la batería, es menester almacenarla en condiciones adecuadas. La batería aguanta unos 500 ciclos de „...
  • Seite 85: Mantenimiento E Inspecciones

    USANDO LA AMOLADORA Las precauciones básicas deben tomarse cuando se usan muelas abrasivas. Antes de cada uso, inspeccione la muela por daño y deformación. Está prohibido usar abrasivos en los que se haya observado cualquier daño. La rueda no debe arrojarse, golpearse o aplicarse bruscamente a la pieza de trabajo.
  • Seite 86: Caractéristiques Techniques

    Attention! Le numéro de catalogue de produits: 78 128 n’est pas équipé de la batterie et de la station de charge. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur N. de catalogue 78127, 78128 tension nominale DC 12 diamètre du porte-outil [Mm] diamètre maximal de l’équipement...
  • Seite 87 ou vapeurs infl ammables, risquent de provoquer un incendie. Protégez le lieu de travail contre l’accès des tiers et des enfants. En cas de déconcentration l’utilisateur risque de ne pas contrôler l’outil. Sécurité électrique La fi che du câble électrique doit correspondre à la prise. Il est interdit de modifi er la fi che. Des adapteurs qui ont pour but d’adapter la fi...
  • Seite 88: Instructions De Sécurité Supplémentaires

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES L’outil est conçu uniquement pour le meulage, le polissage, le travail avec une découpe et une brosse métallique. Lisez tous les avertissements, des instructions, des illustrations et des indications fournies avec cet outil. Le non-respect des instruc- tions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Seite 89: Préparation Au Travail

    Par exemple, si la meule est verrouillée ou bloquée par la pièce, le bord de la lame qui pénètre dans le point de pincement peut creuser dans la surface de la matière provoquant la roue d’échapper ou être jeté. Bouclier peut également sortir en direction ou à l’extérieur de l’opérateur, selon la direction du mouvement de la pince de roue en place.
  • Seite 90: Installation De L'équipement

    Consignes de sécurité de charge de la batterie Attention! Avant de charger assurez-vous que le corps du cordon d’alimentation et la prise ne sont pas fi ssuré et endommagé. Ne jamais utiliser une alimentation défectueuse ou endommagée et station de recharge! Pour charger les batteries Utiliser uniquement la station de charge et l’adaptateur secteur fourni.
  • Seite 91 broche est bloqué en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche. Tourner la broche jusqu’à ce qu’il se verrouille. Dévisser le mandrin de serrage de l’écrou. Installer la pièce d’équipement requis dans le support. Serrer le porte-écrou de sorte que la pièce d’équipement est fermement fi xé dans le support. Démontage d’équipement eff...
  • Seite 92: Entretien Et Inspection

    ENTRETIEN ET INSPECTION REMARQUE! Avant le réglage, entretien ou la maintenance débrancher l’outil de la prise électrique. Après l’opération, vérifi er l’état de l’outil par une inspection visuelle et évaluation: le corps et la poignée, le câble électrique avec le bouchon et le guide-câ- ble, l’action de commutation électrique, la perméabilité...
  • Seite 93: Parametri Tecnici

    Nota! Il prodotto con il seguente numero di catalogo: 78128 non dispone di batteria e di carica batterie. PARAMETRI TECNICI Parametro Unita’ di misura Valore Num di catalogo 78127, 78128 Tensione nominale 12 DC Diametro di mandrino portautensile [mm] Diametro max di accessori [mm] Velocita’...
  • Seite 94 Non utilizzare dispostivi elettrici in ambienti che presentano un elevato rischio di esplosione, con liquidi, gas o vapori infi ammabili. Vietare l’accesso al posto di lavoro ai terzi ed ai bambini. La mancanza di concentrazione può portare alla perdita di controllo del dispositivo.
  • Seite 95 servanza di tutte le istruzioni riportate di seguito puo’ provocare scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Non usare accessori non progettati e non raccomandati dal costruttore. Il fatto che un dato accessorio e’ montabile sull’at- trezzo non signifi ca che esso garantisca un funzionamento sicuro. La velocita’...
  • Seite 96 Ad esempio, se il disco abrasivo e’ bloccato o grippato dal particolare in lavorazione, il bordo del disco entrante nel punto di stringimento puo’ penetrare nella superfi cie del materiale, causando l’uscita o l’espulsione del disco stesso. Inoltre, tale disco puo’ liberarsi verso o dall’operatore a seconda della direzione di movimento della mola nel punto di stringimento.
  • Seite 97 scollegata dall’utensile! Istruzioni di sicurezza per caricamento della batteria Attenzione! Prima di iniziare il caricamento assicurarsi se i corpo dell’alimentatore, il cavi e la spina non siano rotti o danneggiati. È vietato usare il caricabatteria e l’alimentatore danneggiati o malfunzionanti. Per caricare la batteria è ammesso di usare solo il caricabatterie e l’alimentatore in dotazione.
  • Seite 98 Installazione di accessori nel portaattrezzo (III) Premere il pulsante di bloccaggio. In caso di installazione di accessori nel mandrino del braccio elastico, il movimento del mandri- no viene bloccato premendo il pulsante di bloccamandrino. Ruotare il mandrino fi no al suo bloccaggio. Svitare il dado del mandrino.
  • Seite 99 Attenzione! L’emissione di vibrazioni durante l’uso dell’attrezzo puo’ variare rispetto al valore dichiarato in funzione della modalita’ di uso dell’attrezzo. Attenzione! E’ necessario defi nire le misure di sicurezza atte a proteggere l’operatore, basate sulla valutazione di esposizione a rischio nelle condizioni di uso eff ettive (incluse tutte le fasi del ciclo di lavoro, come, ad esempio, durata di inutilizzo dell’attrezzo, durata di funzionamento in folle, e tempo di attivazione).
  • Seite 100: Technische Parameters

    (lader). Opgelet! Het product met catalogusnummer 78128 werd met een accu en een laadstation niet uitgerust. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Maateenheid Waarde Catalogusnummer 78127, 78128 Nominale spanning 12 DC Diameter van gereedschapshouder [mm] Maximale diameter van uitrusting [mm] Nominaal toerental [min 5 000 –...
  • Seite 101 Werkplaats Houd de werkplek goed verlicht en schoon. Een rommelige werkplek en slechte verlichting kunnen leiden tot ongelukken. Men dient het gereedschap niet te gebruiken in een omgeving met verhoogd risico op ontploffi ng die brandbare vloei- stoff en, gassen of dampen bevatten. Van elektrisch gereedschap kunnen vonken afkomen die brand kunnen veroorzaken indien deze vonken in aanraking komen met brandbare gassen of dampen.
  • Seite 102: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Reparatie Repareer het gereedschap alleen op de daarvoor gerechtigde plaatsen en maak alleen gebruik van originele onderdelen. Dit garandeert een goede veiligheid van het elektrisch gereedschap AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het toestel is enkel bestemd voor het slijpen, polijsten en werken met een staaldraadborstel bestemd voor beitel-en snijwerk.
  • Seite 103 Gebruik geen accessoires die koeling met vloeistoff en vereisen. Water en koelvloeistof kunnen tot elektrische schokken leiden. Waarschuwingen met betrekking tot weerkaatsing van het toestel in de richting van de operator Weerkaatsing van het toestel in de richting van de operator is een plotse reactie op een geblokkeerde of geklemde draaischijf, tape die de borstel polijst of een andere accessoire.
  • Seite 104 Wees voorzichtig, omdat de scherven van de draden ook tijdens normale werkzaamheden kunnen loskomen. Zet een niet te grote druk op de draden van de borstel. De borsteldraden kunnen heel gemakkelijk dun kledij en/of huid doorsnijden. Alvorens de borstel te gebruiken, laat de borstels hun werksnelheid bereiken. Sta nooit voor of in de borstellijn terwijl de borstel hun werksnelheid bereikt.
  • Seite 105 stopcontact. Sluit de stekker van de lader in het stopcontact van de accu aan (II). Sluit de lader aan de netwerkspanning aan. De diode gaat aan, wat aangeeft dat het laadproces is begonnen. Nadat het laden is beëindigd, zal de diode van rode naar groene kleur veranderen, wat aangeeft dat de accu is opgeladen. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact van de netwerkspanning en trek vervolgens de stekker van de laderkabel uit de accu.
  • Seite 106: Onderhoud En Inspecties

    Begin met de werkzaamheden. Bij voortdurende werkzaamheden, controleer of de slijpmachine en de houder warm worden en naargelang van de temperatuurtoename pauseer even om de slijpmachine en de houder te laten afkoelen. Om overhitting van de motor te voorkomen is het raadzaam om tijdens de werkzaamheden regelmatige pauzes toe te passen en te zorgen van de ventilatieholtes niet verstopt zijn.
  • Seite 107: Περιεχομενο Τησ Συσκευασιασ

    συμπεριλαμβάνεται μπαταρία και φορτιστής. Προσοχή! Το προϊόν με κωδικό 78128 στον κατάλογο δεν περιλαμβάνει ούτε μπαταρία ούτε φορτιστή. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Κωδικός προϊόντος 78127, 78128 Ονομαστική τάση 12 D.C. Διάμετρος λαβής εργαλείου [χιλ] Μέγιστη διάμετρος εξοπλισμού [χιλ] Ονομαστικός...
  • Seite 108 Τόπος εργασίας Ό τόπος της εργασίας πρέπει να διατηρείται καλά φωτιζόμενος και καθαρός. Η ακαταστασία και ο χαμηλός φωτισμός μπορούν να φέρουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να εργάζεστε με τα ηλεκτρικά εργαλεία στο περιβάλλον με το αυξημένο ρίσκο έκρηξης, που περιέχει εύφλε- κτα...
  • Seite 109 κλωμα του συσσωρευτή θα μπορούσε να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. Υπό δυσμενείς συνθήκες ενδέχεται από τον συσσωρευτή να εκκρίνεται κάποιο υγρό· πρέπει να αποφεύγετε την επαφή μαζί του. Εάν κατά λάθος έρθετε σε επαφή με το υγρό αυτό, πρέπει να πλυθείτε με νερό. Εάν το υγρό σας μπεί στα μάτια, αναζητήστε...
  • Seite 110 λέσει μάγκωμα και τράβηγμα του ενδύματος και στη συνέχεια την επαφή του εργαλείου με το σώμα του χειριστή. Πρέπει τακτικά να καθαρίζετε τις τρύπες εξαερισμού του εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του κινητήρα απορροφάει μέσα στη συσκευή τη σκόνη που δημιουργείται κατά τη χρήση του εργαλείου. Η συσσώρευση μεγάλης ποσότητας μεταλλικών σωματιδίων τα οποία περιέχει...
  • Seite 111 Για να αποφύγετε τη σύσφιξη ή την απόκρουση του δίσκου, θα πρέπει να τοποθετήσετε στηρίγματα κάτω από τα πάνελ ή τα άλλα κατεργαζόμενα υλικά μεγάλου μεγέθους. Οι μεγάλες επιφάνειες έχουν την τάση να λυγίζουν κάτω από το βάρος τους. Τα στηρίγματα...
  • Seite 112 κες. Σε περίπτωση μεταφοράς μέσω τρίτων (π.χ. μέσω εταιρείας μεταφορών) θα πρέπει να ενεργείτε σύμφωνα με την νομοθεσία που αφορά την μεταφορά επικίνδυνων υλικών. Πριν την μεταφορά θα πρέπει να έλθετε σε επικοινωνία με άτομο που κατέχει αντίστοιχη πιστοποίηση. Απαγορεύεται η μεταφορά φθαρμένων συσσωρευτών. Κατά την μεταφορά οι συσσωρευτές θα πρέπει να αφαιρούνται από το εργαλείο, ενώ...
  • Seite 113 ή να στηρίξετε έτσι ώστε να αποτρέψετε την κίνηση του κατά την κατεργασία. Για αυτό το σκοπό να χρησιμοποιήσετε στηρίγματα, λαβές, σφικτήρες, σιαγόνες κ.λπ. Η τοποθέτηση πρέπει να είναι με τέτοιο τόπο ώστε να επιτρέπει την ελεύθερη πρόσβαση στην κατεργαζόμενη επιφάνεια. Το...
  • Seite 114: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Mini szlifierka akumulatorowa 12 V d.c.; Ø3,2 mm; 5 000 - 25 000 min ; nr kat. 78127, 78128 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 115: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Mini battery grinder 12 V d.c.; Ø3,2 mm; 5 000 - 25 000 min ; item no. 78127, 78128 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
  • Seite 116: Declarație De Conformitate

    Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Mini polizor cu acumulator 12 V d.c.; Ø3,2 mm; 5 000 - 25 000 min ; cod articol. 78127, 78128 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010...

Diese Anleitung auch für:

78128

Inhaltsverzeichnis