Herunterladen Diese Seite drucken
Focal LITTORA 200 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LITTORA 200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
LITTORA 200
200 ICW6 - 200 ICW8
Manuel d'utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung /
Manuale d'uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по
эксплуатации / 使 用 手 册 / 用 戶 手 冊
사용 설명서 / 取扱説明書
/
‫دليل المستخدم‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Focal LITTORA 200

  • Seite 1 LITTORA 200 200 ICW6 - 200 ICW8 Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 / 用 戶 手 冊...
  • Seite 3 LITTORA 200 M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l 200 ICW6 200 ICW8...
  • Seite 4 LITTORA 200 M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l...
  • Seite 5 LITTORA 200 C a r a c t é r i s t i q u e s / S p e c i f i c a t i o n s LITTORA 200 ICW6 Diamètre 6.5" Puissance d’amplificateur recommandée 25 - 130 W Impédance nominale...
  • Seite 6 LITTORA 200 C a r a c t é r i s t i q u e s / S p e c i f i c a t i o n s LITTORA 200 ICW6 Diameter 6.5" Recommended amp power...
  • Seite 7 à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des enceintes relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, accident et/ou toute autre...
  • Seite 8 Point-clés Tweeter à dôme « M » en aluminium : Le tweeter utilise la technologie du dôme « M » exclusive à Focal, permettant un transfert optimal de l’énergie et une directivité idéale. L’aluminium du dôme, matériau résistant à la corrosion, garantit des performances exceptionnelles en matière de rigidité...
  • Seite 9 Focal ne fournit aucune garantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des enceintes relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, e décrochage, chute, accident et/ou toute autre conséquence ou dommage de quelque nature qu’il soit lié...
  • Seite 10 En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal. La garantie légale pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de non-conformité du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne.
  • Seite 11 Focal does not provide any end-of-use warranty for a given bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer's sole responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other result or damage of any kind related to the installation...
  • Seite 12 For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the technical specifications of its products without prior notice. Where applicable, the images shown are intended for illustration purposes only,...
  • Seite 13 Focal does not provide any end-of-use warranty for a given bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer's sole responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity whatsoever in the event of an incident, unhooking, fall, accident and/or any other result or damage of any kind related to the installation of loudspeakers.
  • Seite 14: Special Precautions

    Outside France, Focal equipment is covered by a warranty for which the terms and conditions are determined or implemented locally by the official Focal distributor for each country, in accordance with the laws in force in the region in question.
  • Seite 15 Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im Falle eines Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der Lautsprecher in keiner Weise...
  • Seite 16 Achten Sie darauf, die Empfehlungen für Ihren Verstärker zu befolgen, um die Produkte der 200 Series richtig anzuschließen. FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu ver- bessern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der...
  • Seite 17 Aus diesem Grund muss der entsprechende Montagevorgang von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt.
  • Seite 18: Besondere Vorsichtsmaßnahmen

    Eigenschaften der Lautsprecher vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche Potenzial Ihrer Einbaulautsprecher der 200 Series genießen. Garantiebedingungen Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen lokal durch den offiziellen Focal-Händler in jedem Land gemäß dem anwendbaren Recht des betroffenen Gebiets definiert werden.
  • Seite 19 è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di incidente, caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori.
  • Seite 20 Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In questo caso, le immagini proposte sono unicamente destinate all’illustrazione delle...
  • Seite 21 Focal non offre alcuna garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché la messa in opera dell’installazione dei diffusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di evento imprevisto, distacco, caduta, incidenti e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori.
  • Seite 22: Precauzioni Speciali

    Condizioni di garanzia Fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui condizioni sono fissate o attuate a livello locale dal distributore ufficiale Focal di ogni paese, ai sensi delle leggi vigenti sul territorio interessato.
  • Seite 23 Focal no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o consecuencias y daños de cualquier naturaleza relacionados con...
  • Seite 24 Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas únicamente a ilustrar...
  • Seite 25 Focal no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de que los altavoces se descuelguen, se caigan o provoquen accidentes, consecuencias o daños de cualquier naturaleza relacionados con su instalación.
  • Seite 26 Intégration Littora 200 Series. Condiciones de garantía Fuera de Francia, los productos Focal están cubiertos por una garantía cuyas condiciones establece de forma local el distri- buidor oficial de Focal en cada país, con arreglo a las leyes en vigor en dicho territorio.
  • Seite 27 Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer outra consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
  • Seite 28 Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMLab reserva-se o direito de alterar as especifica- ções técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso e podem...
  • Seite 29: Instalação

    às normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, libertação, queda, acidente e/ou qualquer outra consequência ou dano de qualquer...
  • Seite 30 200 Series. Condições de garantia Fora de França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições são estabelecidas localmente pelo distribuidor oficial da Focal de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território relevante.
  • Seite 31 Focal biedt geen garantie betreffende steunen of montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval van een incident, een ongeval en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden met de installatie van de speakers.
  • Seite 32 Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/garantie Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten.
  • Seite 33 Focal biedt geen garantie betreffende steunen of montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval de monitoren losraken, vallen, een ongeluk veroorzaken en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden met de installatie van de speakers.
  • Seite 34 We raden u aan om de speakers minstens twintig opeenvolgende uren te laten werken op een gemiddeld geluidsniveau om deze periode te versnellen. Zodra de eigenschappen van uw speakers volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruik maken van het vermogen van uw Littora 200-inbouwspeaker. Garantievoorwaarden Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder de lokaal toepasselijke garantievoorwaarden zoals bepaald door de offi- ciële Focal-dealer van het respectievelijke land, die altijd in overeenstemming zijn met de geldende wetgeving van dat land.
  • Seite 35 Firma Focal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji kolumn odpowiada wyłącznie klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie incydenty, wypadki i/lub jakichkolwiek inne...
  • Seite 36 Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi wzmacniacza, aby prawidłowo podłączyć każdy produkt z gamy 200 Series. Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany spe- cyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie celom poglądowym i mogą różnić się od...
  • Seite 37 Firma Focal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji kolumn odpowiada wyłącznie klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za odczepienie, upadek, wypadek i/lub jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją...
  • Seite 38 Series. Warunki gwarancji Wszystkie kolumny firmy Focal są objęte gwarancją udzielaną przez oficjalnego dystrybutora marki Focal w danym kraju. Państwa dystrybutor może dostarczyć Państwu szczegółowych informacji dotyczących warunków gwarancji. Zakres gwarancji jest co najmniej tak szeroki, jak zakres gwarancji ustawowej obowiązującej w kraju, w którym wystawiono oryginalną...
  • Seite 39 правил монтажа и техники безопасности. Focal не предоставляет гарантий относительно пригодности несущей поверхности или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям. Клиент самостоятельно несет ответственность за монтаж акустической системы. Focal не несет ответственности за инциденты, несчастные случаи и любые другие последствия и ущерб, связанные с монтажом акустической системы.
  • Seite 40 Для подтверждения гарантии Focal-JMlab теперь можно зарегистрировать покупку онлайн: www.focal.com/garantie Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы получали...
  • Seite 41 гарантий относительно пригодности несущей поверхности или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям. Клиент самостоятельно несет ответственность за монтаж акустической системы. В этой связи Focal не несет ответственности за отсоединение, падение, несчастные случаи и любые другие последствия и ущерб, связанные с...
  • Seite 42 звука. После полной стабилизации характеристик встраиваемая акустическая система для использования в морских условиях 200 Series будет демонстрировать оптимальные рабочие параметры. Условия гарантии Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
  • Seite 43 原件具有相同规格的部件。不相符的 起听力受损(临时或永久性耳聋、耳 散发热量的热源附近。 部件可能会引发火灾、触电或其他危 鸣、听觉过敏)。将耳朵暴露于高音 9.不得将设备放置在温度高于65°C 险。 量(85分贝以上)一小时以上会导致 的环境中。 20.产品出现任何损坏都将致使IP认 不可逆的听力损伤。 10.请勿长期在流水中使用本产品。 证失效。如发生以上情况,任何液体 11.请勿将产品安装在易浸水区域。 或固体接触产品都可能对用户造成危 12.切勿将任何物体插入本机的通风 险,也有可能损坏与产品连接的第三 孔。这可能会接触高压部件或引起短 方电子设备。 路,从而引发火灾或触电。 21.如安装低音扬声器,必须将其牢固 13.如果产品冒烟或发出异味,应立即 地固定以确保安全。基于安全考虑, 切断电源(进入待机状态)并停止使 建议将音箱安装在地板或墙壁上。如 用。请尽快联系您的经销商。 未正确固定,发生事故时可能成为抛 14.请使用制造商推荐的配件。 射体。如将音箱安装到开放区域,应 (CEI 60417-6044) 15.如本机随附电缆线或线束,请按 尤为注意这一点。 照本说明书正确使用,切勿将其替换 或改动。 音箱在各种平面的安装和固定方式(如支架、地面锚栓)应遵循相关平面和/或支架相应的施工、布局、安 全和布线的条件和标准。此外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了 解相应安装和安全规范的合格专业人员进行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证, 音箱的安装实施由客户自行负责。因此,对于因安装音箱而引起的任何性质的意外、事故和/或任何后果或 损坏,Focal概不负责。...
  • Seite 44 LITTORA 200 安 装 手 册 要激活Focal-JMlab产品的质保, 您现在可以在线注册产品:www.focal.com/garantie/ 感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您 提供纯粹、保真且丰富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。 包装清单: •200 Series音箱 x 1 •1个圆形网罩 • 接线器 x 1 •快速入门 x 1 • 安全须知和质保条款 x 1 产品要点 “M”形铝制圆顶高音单元高音单元运用Focal独有的“M”形圆顶技术,能够优化能量传送,打造全方位的乐音体验。 圆顶的铝合金材质是一种耐腐蚀材料,能够保证卓越的刚度和阻尼性能,具有轻柔动感的高音表现。 Iris IP振膜扬声器:200 Series音箱的扬声器振膜均采用Iris IP夹层技术制造。Iris IP振膜将碳纤维和聚丙烯相结合,能够 保证卓越的刚性和中频阻尼性能。扬声器采用Santoprène®共注成型悬架,确保在恶劣环境中拥有长久的可靠性和稳定 性。 保护网罩:安装简便,良好整合。不生锈。 室内/室外模式滤波设置:扬声器安装在室内或室外时,可调整扬声器的性能。要进行调整,请按下扬声器背面的按钮 (图3)。...
  • Seite 45 LITTORA 200 安 装 手 册 安装 音箱在各种平面的安装和固定方式(如墙壁、顶棚)应遵循相关表面和/或支架相应的施工、布局、安全和布线的条件 和标准。此外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解相应安装和安全规范的合格 专业人员进行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由客户自行负责。因此, 对于因安装音箱而引起的任何性质的意外、脱落、坠落、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。 安装音箱之前,请确保顶棚/墙壁/地面的位置不会受到通风管道或干扰安装的电缆等阻碍。请借助合适的工具确定正确 安装位置。 本产品通过IP65认证,具备完全的耐水和防尘性能。但是为延长使用寿命,建议不要长期在流水中使用。另外,切勿完 全浸入水中。极端恶劣天气之后,应等待几小时之后再通电使用,自然干燥可让其恢复正常的音频功能。 可使用我们提供的倾斜支架(6英寸、8英寸和10英寸)安装扬声器。倾斜支架可将扬声器倾斜30°安装。 现有建筑 •确保顶棚/墙壁具有足够的安装深度。 •应先完成布线工作,再进行音箱安装。可使用附带的接线器进行连接,保障密封性能(图2)。确保留出足够的线缆 长度以轻松连接您的产品(约50厘米)(图3)。建议您使用带有标记的线缆以区分扬声器的极性(+/-)。根据经销商 的建议,选择截面与长度相配的优质线缆。 •通过旋转爪钩将音箱固定在墙壁或顶棚。为此,请将扬声器插入切口,使用十字螺丝刀或类似工具顺时针拧紧固定 爪钩上的螺丝。使用螺丝刀时,请将紧固扭矩设置为较低值,以免损坏固定爪钩(图5)。拧紧螺丝直至感觉到较大阻 力,扬声器即为安装完毕。 新建筑 •使用合适工具在顶棚/墙壁切割出圆形开孔—(图1)。 •准备线缆,并确保留出足够的线缆长度以轻松连接您的产品(约50厘米)。可使用附带的接线器进行连接,保障密封 性能(图2)。建议您使用带有标记的线缆以区分扬声器的极性(+/-)。请根据经销商的建议,选择截面与长度相配的 优质线缆(图3)。 通过旋转爪钩将音箱固定在墙壁上。为此,请将扬声器插入切口,使用十字螺丝刀或类似工具顺时针拧紧固定爪钩上的 螺丝。使用螺丝刀时,请将紧固扭矩设置为较低值,以免损坏固定爪钩(图5)。拧紧螺丝直至感觉到较大阻力,扬声 器即为安装完毕。 特别注意事项 保养 对200 Series整合型音箱的保养仅限于使用干布进行除尘。如果音箱出现污迹,建议您只使用湿布擦拭。切勿使用溶 剂、洗涤剂、乙醇或腐蚀性物质、刮刀或清洁工具清理音箱表面。 喷漆 200 Series产品的网罩可以喷漆,使产品与环境协调一致。为获得理想效果,最好使用低浓度洗涤剂清洁待喷漆的表面...
  • Seite 46 大於 85 分貝)聆聽超過一小時會對 度。 20.任何受損均會導致產品 IP 防護等 聽力造成不可逆轉的損傷。 10.請勿將產品長期處於水流中。 級不再有效。故若有任何液體或固 11.請勿將本產品安裝在可能被淹沒 體與產品接觸,其可能對用戶造成危 的地方。 險,或可能損壞連接至產品的第三方 12.絕對不可透過風扇孔,塞入任何 電子設備。 物件。物件可能會接觸到產生高壓電 21.若安裝有超低音揚聲器,必須將 或短路的零件,而引發火災或觸電。 其穩固地固定以確保牢固安裝。為了 13.如果產品散發煙霧或異味,請立即 安全起見,我們建議將揚聲器固定在 切斷電源供應(置於待機模式)並停 地面或牆面。若未適當牢固安裝,意 止使用。盡快聯絡您的經銷商。 外情況下其可能被拋射。若此設備安 (CEI 60417-6044) 14.請使用製造商所推薦的配件。 裝於開放空間中,這一點尤為重要。 15.若提供電線或連接器,請依用戶手 冊中的描述恰當使用,請勿進行替換 或改裝。 安裝及架設揚聲器至任何表面的方法(支架、地錨等)需取決於所施行的建造、整修、安全以及纜線連接 的條件和標準,並且需適用於所使用表面及/或支架。此外,產品可能震動並損壞其架設支架。因此,安 裝操作必須由熟悉安裝與安全標準的合格專業人員進行。Focal 不對任意支架或安裝提供使用終止保固,因 揚聲器的安裝由客戶負完全責任。因此,若發生與揚聲器安裝相關的任何種類的事故、意外及/或其他後 果或損傷,Focal 不以任何身份負法律責任。...
  • Seite 47 LITTORA 200 用 戶 手 冊 欲獲得Focal-JMlab 的保固服務, 您可上網登記所購入之產品:www.focal.com/garantie 謝謝您選購了Focal的產品。歡迎進入我們的Hi-Fi世界。我們的核心價值是創新、傳統、卓越及愉悅,我們唯一的目標 是提供您純粹、真實且豐富的聲音。為了協助您認識產品的所有效能,我們建議您閱讀這份手冊內的使用說明,並妥善 保存以備日後查閱。 包裝內容物: •1個 200 系列揚聲器 •1 個圓形格柵 •1 個纜線連接器 •1 份快速入門說明 •1 份安全說明和保固條款 關鍵點 鋁製「M」型圓頂高音揚聲器。高音揚聲器採用 Focal 獨有的「M」型圓頂技術,可實現最佳的能量傳輸和理想的指向 性。圓頂的鋁材是一種耐腐蝕材料,可確保在剛性和阻尼方面具有出色的效能,可以獲得平穩而動態的高音。 Iris IP 振膜揚聲器:所有 200 系列揚聲器的振膜均採用Iris IP夾層技術製造。Iris IP 是一種整合了碳纖維和聚丙烯的振 膜,提供出色的硬度效能和理想的中音阻尼。共同模製的 Santoprene® 揚聲器懸架可確保在惡劣環境中的可靠性和長...
  • Seite 48 •使用合適的工具在天花板/牆壁上開一個圓形開口(圖 1)。 •準備好纜線,確保留出足夠的纜線長度,以方便連接產品(約 50 公分)。與隨附的纜線連接器結合使用,以確保完 美密封(圖 2)。我們建議您使用帶有標記的纜線,遵循揚聲器的電極(+/-)。選擇長度適當的優質纜線:您的經銷商 將能夠提供建議(圖 3)。 •使用旋轉支架將音響架設到牆上。為此,請將音響插入開口中,並使用十字螺絲刀或螺絲刀順時針擰緊安裝支架上 的螺絲。使用螺絲刀時,確保將擰緊扭矩設為較低值,避免損壞安裝支架(圖 5)。當您在緊固過程結束時感到有阻力 時,音響就充分固定好了。 特別注意事項 養護 200 系列整合式揚聲器的養護僅限於使用乾布除塵。如果格柵上有污漬,我們建議直接用濕布擦拭。切勿使用溶劑、清 潔劑、酒精或腐蝕性產品、刮刀或刮削器清潔格柵表面。 塗料 200系列產品的格柵可以噴漆,讓揚聲器與周圍環境協調一致。為獲得最佳效果,建議用輕度清潔劑清洗待塗表面,以 去除任何油脂痕跡,並用極細的砂紙(約 300 克)輕輕打磨。從產品上取下格柵,使用噴槍塗漆。我們建議在格柵後面 加一個保護罩,以避免塗料噴到其他組件。可以使用與牆漆具有相同的性質的油漆。請注意不要用油漆堵住格柵,因為 這會影響系統的音質。 磨合期 使用的揚聲器是複雜的機械零件,需要一段磨合期才能達到最佳運作狀態,並適應環境的溫度及濕度條件。磨合期的長 短視情況而定,有可能長達數週。為了加快這一過程,我們建議您以中等音量運行揚聲器約 20 小時。一旦揚聲器特性 完全穩定,您就可以充分享受海洋 Marine 200 系列整合式揚聲器的效能。 保固條款與條件 所有 Focal 揚聲器皆受保固,保固內容由您所在國家的官方 Focal 經銷商制定。您的經銷商能夠提供關於保固條件的 所有細節。保固範圍延伸至在原購買發票的開立國家內有效的合法保固所授予的範圍。...
  • Seite 49 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할 수 있습니다. 따라서 설치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물 또는 특정 설비, 고객이 직접 실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. 따라서 Focal은 스피커 시스템 설치와 관련하여 발생하는...
  • Seite 50 각 200 Series 제품을 정확하게 연결하기 위해 앰프와 관련된 권장사항을 준수하십시오. 개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다. 이 경우 제시된 이미지는 설명을 위한 참고용으로, 판매되는 제품의 느낌을 보여주기 위한 것입니다.
  • Seite 51 발생시키거나 손상할 수 있습니다. 따라서 관련 설치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물 또는 특정 설비, 고객이 직접 실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. Focal은 사고, 장치 탈락, 낙하, 사고 및 스피커 시스템 설치와 관련하여 발생하는 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
  • Seite 52 있습니다. 이 작업을 가속화하려면 20시간 가량 중음 영역에서 라우드스피커 시스템을 작동시키는 것이 좋습니다. 라우드스피커의 특성이 완전히 안정화되면, Littora 200의 스피커 시스템의 성능을 모두 즐기실 수 있습니다. 보증 조건 프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에 맞게 해당국의 공식 Focal 총판이 정한 현지 조건에 따른 보증이 적용됩니다.
  • Seite 53 ります。 て、IP認証が無効になります。液体または 11.水没する可能性のある場所に製品を設 置しないでください。 固体が製品に接触すると、ユーザーに危 12.機器の換気口からいかなるオブジェも 険をもたらしたり、製品に接続されてい 挿入しないでください。高電圧または短絡 る電子機器にも損傷を与える可能性があ に関連する部品と接触し、その結果火災や ります。 感電を引き起こす可能性があります。 21.サブウーファーを設置する際、キャビ 13.煙や異臭を発する場合は、直ちに電源 ネットをしっかり固定し、安全性を確保す を切り(スタンバイモードにする)、使用 ることが非常に重要です。安全のため、キ (CEI 60417-6044) を中止してください。早急に販売店へご連 ャビネットを床または壁に固定するようお 勧めします。正しく固定されていない状態 絡ください。 14.メーカーが推奨する付属品のみを使用 で事故が発生した場合、サブウーファーが してください。 投げ出されてしまう可能性もあります。オ 15.コードやコネクタが付属されている場 ープンスペースに設置する場合は特にこの 合は、他のもので代用したり、加工したり 点は順守してください。 せずに、ユーザーマニュアルに記載されて いる通り、適切に使用してください。 設置する面の種類にかかわらず(ホルダー、床への固定など)、スピーカーを設置および固定する際 は、その面および/またはホルダーに適応する設置、整備、安全、配線の条件および規格を満たした方法 で実施してください。また製品が振動することで、固定されている箇所に損傷を与える可能性がありま す。こうした理由から、設置および安全規格を熟知している有資格の技術者に設置作業を依頼してくだ さい。Focalは、スピーカーのあらゆる設置作業に関して保証せず、スピーカーの設置は、お客様自身の 自己責任でなされるものであるとします。したがって、スピーカーの設置に関する支障、事故、および/または如何 なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは責任を負いかねます。...
  • Seite 54 LITTORA 200 取扱説明書 Focal-JMlabの保証を有効にするには、 下記リンクから製品のオンライン登録をしてください:www.focal.com/garantie Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。Focalはイ ノベーション、最高峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様がピュアで原音に近い、豊かな音をお楽しみ いただけることを目指しています。この製品の性能をすべて活用するには、この冊子の説明をよくお読みになり、後 で参照できるよう大切に保管してください。 パッケージ内容: •200シリーズのスピーカー1点 •丸型グリル1点 •ケーブルアダプター1点 •クイックスタートガイド1点 •安全に関する指示と保証条件1点 重要なポイント アルミニウム製M型ドームツイーター:最良のエネルギー伝達と理想的な指向性を可能にするFOCALオリジナルのM 型ドームテクノロジーが、ツイーターに採用されています。耐腐食性に優れた素材であるアルミニウムは、硬直性と ダンピングの面で格別な性能を発揮し、スムーズであると同時にダイナミックな高域を実現します。 アイリスIP振動板スピーカーユニット:200シリーズのスピーカーユニットに搭載された振動板はすべて、アイリス IPサンドイッチテクノロジーで製造されています。アイリスIPはカーボンファイバーとポリプロピレンを融合させた 振動板。硬直性とダンピングの面で格別な性能を発揮し、中域に理想的です。Santoprène®を鋳造に加えたスピーカ ーユニットを吊るすことで、厳しい環境下でも信頼性が高く、時を経ても安定した音を提供。 グリル:取り付けが簡単で、統合性も良好。錆つきません。 インドア/アウトドアモードのフィルター:屋内あるいは屋外の設置場所に応じて、スピーカーユニットの性能調節 が可能。そのためには、スピーカーユニットの後面パネルにあるボタンをクリックします(図3)。 IP65認証:本製品は埃の混入を完全にブロック。防水効果も備わっています。 アンプの選択 スピーカーやスピーカーユニットに損傷を与えるのは、電力過剰ではなく、電力不足です。実際に音量が高過ぎると アンプが飽和し、ノイズが発生。ツイーターを破壊する恐れもあります。200シリーズ インテグレーションスピーカ ーの動的能力と解像度は、関連するアンプの品質と欠陥を明らかにするために十分高度に作られています。 製品に過剰な負担をかけたり、損傷するのを防ぐために、設置された機器の合計出力を20%上回るパワーのアンプを 使用するようお勧めします。 お客様の好みと予算に応じて、販売員がアドバイス致します。 200シリーズの各製品を正確に接続するために、お使いのアンプに関する推奨事項を守ってください。 スピーカーの位置 200シリーズのスピーカーは、あらゆる形式の音楽を可能な限り忠実に再現するように設計されています。パフォー マンスを最適化し、良好な音調のバランスと現実的なサウンドイメージを保証するために以下を実施してください。 製品の更なる向上、あるいは法律改正に対応するため、FOCAL JMLabは予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を留保します。必要に応じて掲...
  • Seite 55 LITTORA 200 取扱説明書 音の拡散の使用(天井) バックグラウンドを流すために使用する場合(各スピーカーが他のスピーカーとは独立して作動)は、ニーズやスペ ース内の制約に応じてスピーカーを設置することができます。ただし、低周波レベルの超過を防ぐために、スピーカ ーを壁や部屋の隅に近づけ過ぎないようご注意ください。 取り付け前の配線 ケーブルの敷設が完了して初めてスピーカーの組み立てを検討することができます。製品をスムーズに接続できるよ う、ケーブルの長さを十分に取っているかご確認ください。ラウドスピーカーの極性 (+/-) を尊重するために、マー クが付いたケーブルを使用することを推奨します。距離に適した長さと太さのケーブルをお選びください。販売員が アドバイス致します。 設置 設置する面の種類にかかわらず(壁、天井など)、スピーカーを設置および固定する際は、その面および/またはホ ルダーに適応する設置、整備、安全、配線の条件および規格を満たした方法で実施してください。また、本体が振 動することで、取付器具に損傷を与える可能性があります。こうした理由から、設置および安全規格を熟知している 有資格の技術者に、適切な設置作業を依頼してください。Focalは、スピーカーのあらゆる設置作業に関して保証せ ず、スピーカーの設置は、お客様自身の自己責任でなされるものであるとします。したがって、スピーカーの設置に 関するトラブル、剥離、転落、事故、および/または如何なる種類の結果または損傷に対しても、Focalは一切の責任 を負いかねます。 スピーカーを取り付ける前に、天井/壁/床の設置予定場所が例えば換気ダクト管や、その他設置に影響を及ぼす恐れ のあるケーブルなどで塞いでいないか確認してください。設置に適した場所を決定する際、適切なツールを使用して ください。 これらの製品はIP65認証を受けており、高い防水•防塵性能を備えています。しかしながら、本製品をより長くご利 用いただくためには、水から離れた場所で使用するようお勧めします。水没は厳禁です。水害等が起こった場合は、 数時間待ってから電源へ接続するよう推奨します。自然乾燥することで、通常の音響機能を取り戻すことができま す。 アクセサリーとして販売されている傾斜型ホルダー(6、8、10インチ)にスピーカーユニットを設置することが可能 です。これらのホルダーは、設置されたスピーカーユニットを30°傾斜させることができます。 既存の建物 •製品を設置するのに十分な厚さが天井/壁にあるか確認してください。 •ケーブルの敷設が完了してから、スピーカーの取りつけを検討してください。完璧な防水•防塵性を確保するため には、付属されたケーブルで接続してください(図2)。製品をスムーズに接続できるよう、ケーブルの長さを十分 とってあるか確認してください(約50 cm)(図3)。スピーカーユニットの極性を尊重するために、 (+/-) マークが 付いたケーブルを使用するようお勧めします。距離に適した品質と太さのケーブルをお選びください。販売員がアド...
  • Seite 56 LITTORA 200 取扱説明書 注意点 メンテナンス 200シリーズ インテグレーションスピーカーのメンテナンスは、乾いた布で埃を取るからぶきに限ります。スピーカ ーが汚れている場合は、湿った布で汚れをふき取ってください。スピーカーの表面を清掃する際、溶剤、洗剤、アル コール、腐食剤、へら、研磨器具は絶対に使用しないでください。 塗装 環境になじむよう、200シリーズ製品のグリルはペイント可能です。最高の仕上がりにするには、油性の汚れを取り 除くために、ペイントする面を中性洗剤できれいにしてから、極細目のサンドペーパー(約300粒子)で軽く研磨す るようお勧めします。製品からグリルを取り外し、スプレーガンで塗装します。他の部品までペイントしてしまわな いよう、グリルの後ろに保護素材を加えるようお勧めします。塗料は壁の塗料と同じ性質のものを使用することが できます。ペンキでグリルの穴をふさいでいないか確認してください。全体の音質悪化を引き起こす可能性がありま す。 エイジング期間 このスピーカーユニットは、その機能を最大限に活かし、環境温度および湿度条件に適応するために、一定の適応期 間を必要とする複雑な機械部品です。このエイジング期間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異なり、数週間に 及ぶ場合もあります。この期間を加速させるには、平均的な音量で約20時間スピーカーユニットを作動させるようお 勧めします。スピーカーユニットの特性が完全に安定すると、200シリーズ インテグレーションスピーカーの性能を 完全にお楽しみいただけます。 保証条件 条件は該当地域の現行法規に従い、各国のFocal正規販売代理店により、その地域で定められています。...
  • Seite 57 ‫ ال تعطي‬Focal ‫الحوامل المثبتة عليها. ولهذا السبب يجب أن تتم عمليات التركيب بمعرفة مهني مؤهل ومطلع على معايير التركيب والسالمة. شركة‬ ‫ مسؤولة بأي حال من األحوال في حالة‬Focal ‫أي ضمان للحامل أو لتركيب معين، وتنفيذ تركيب مكبرات الصوت أمر يخص العميل. وال ت ُ ع د ُّ شركة‬...
  • Seite 58 :‫أصبح من الممكن اآلن تسجيل منتجك عبر اإلنترنت‬ ‫ ونحن نشكرك على ذلك. مرح ب ً ا بك في عالمنا، وهو عالم الدقة العالية. إن االبتكار واألصالة واالمتياز والمتعة هي من‬Focal ‫لقد اشتريت للتو منت ج ً ا من منتجات‬...
  • Seite 59 ‫ ال تعطي أي ضمان للحامل أو لتركيب معين، وتنفيذ تركيب مكبرات الصوت‬Focal ‫عمليات التركيب بمعرفة مهني مؤهل ومطلع على معايير التركيب والسالمة. شركة‬ ‫ مسؤولة بأي حال من األحوال في حالة وقوع حادث أو تفكك أو سقوط أو وقوع حادث و/ أو أي نتيجة أخرى أو تلف من أي‬Focal ‫أمر يخص العميل. وال ت ُ ع د ُّ شركة‬...
  • Seite 60 Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
  • Seite 61 Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av material- resurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av.
  • Seite 62 Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCCG - 24/10/2022 - v1...

Diese Anleitung auch für:

Littora 200 icw6Littora 200 icw8