Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
D
99 331.DE.809.1
CAT 230 plus
(Type PTM 331 : + . . 01001)
CAT 230 plus Conditioner
(Type PTM 331 : + . . 01001)
• Trommelmäher
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Original inside CAT 230 plus

  • Seite 1 99 331.DE.809.1 CAT 230 plus (Type PTM 331 : + . . 01001) CAT 230 plus Conditioner (Type PTM 331 : + . . 01001) • Trommelmäher Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
  • Seite 2: Produkthaftung, Informationspflicht

    Sehr geehrter Kunde! Sie haben eine gute Wahl getroffen, wir freuen uns darüber und gratulieren Ihnen zur Entscheidung für Pöttinger und Landsberg. Als Ihr Landtechnischer Partner bieten wir Ihnen Qualität und Leistung, verbunden mit sicherem Service. Um die Einsatzbedingungen unserer Landmaschinen abzuschätzen und diese Erfordernisse immer wieder bei der Entwicklung neuer Geräte berücksichtigen zu können, bitten wir Sie um einige Angaben.
  • Seite 3: Anweisungen Zur Produktübergabe

    ANWEISUNGEN ZUR Dokument PRODUKTÜBERGABE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhaltsverzeichnis Achtung! CE-Zeichen ..................................5 Sicherheitshinwei- Bedeutung der Warnbildzeichen ............................ 5 se im Anhang-A beachten! Technische Daten ................................6 Wunschausrüstungen : ..............................6 Anbau ..................................... 7 Abschwenken des Anbaurahmens ..........................7 Unterlenkerbolzen am Anbaurahmen entsprechend verstellen.................. 8 Unterlenkerbolzen (990mm - 1040mm) Standard ......................8 Unterlenkerbolzen (940mm - 1090mm) Wunschausrüstung ..................
  • Seite 5: Warnbildzeichen

    WARNBILDZEICHEN CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach außen hin die Konformität der Maschine mit den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie und mit anderen einschlägigen EG-Richtlinien. EG-Konformitätserklärung (siehe Anhang) Mit Unterzeichnung der EG-Konformitätserklärung erklärt der Hersteller, daß die in den Verkehr gebrachte Maschine allen einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht.
  • Seite 6: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten CAT 230 (Type PTM 331) Arbeitsbreite 2,25 m Flächenleistung bis 2,5 ha/h Mähtrommeln Mähklingen pro Trommel Leistungsbedarf ab 44 KW(60PS) Leistungsbedarf mit Conditioner ab 59 KW(80PS) Zapfwellendrehzahl max. 540 U/min. Transportbreite 1850 mm Transporthöhe 2650 mm Gewicht 650 kg Gewicht mit Conditioner...
  • Seite 7: Anbau

    TRAKANBAU Anbau Sicherheitshinweise: siehe Anhang-A1 Pkt. 8a. - h.) Abschwenken des Anbaurahmens - Hydrauliksteckkupplung (60) für Schwenkzylinder anschließen. - Stützfuß ausziehen und mit Vorstecker sichern. TD 79/90/29 - Haken (16) mittels Seil entriegeln. - Durch Betätigen des Schleppersteuerventils, Rahmen langsam absenken.
  • Seite 8: Unterlenkerbolzen Am Anbaurahmen Entsprechend Verstellen

    TRAKANBAU Unterlenkerbolzen am Anbaurahmen entsprechend verstellen. Achtung! Mähwerk so anbauen, daß der Rand der inneren Trommel knapp außerhalb des rechten Schlepperreifens liegt! Unterlenkerbolzen (990mm - 1040mm) Standard Unterlenkerbolzen (940mm - 1090mm) Wunschausrüstung 9401-D TRAKANBAU_330 - 8 -...
  • Seite 9: Gerät An Schlepper Anbauen

    ANBAU Gerät an Schlepper anbauen Achtung! Mähwerk so anbauen, daß der Rand der inneren Trommel knapp außerhalb des rechten Schlepperreifens liegt! - Unterlenkerbolzen am Anbaurahmen entsprechend verstellen. - Durch Verstellen der Unterlenkerhubspindel (15) Anbaurahmen in waagrechte Lage bringen. - Durch Verdrehen der Oberlenkerspindel (16) werden die Mähtrommeln in waagrechte oder leicht nach vorne geneigte Lage gebracht.
  • Seite 10: Stützfußbedienung

    ANBAU - Hydrauliksteckkupplung (60) für Schwenkzylinder anschließen. • Vor dem ersten Einsatz ist die Gelenkwellenlänge zu prüfen und gegebenenfalls anzupassen (siehe auch Kapitel „ Anpassen der Gelenkwelle“ im Anhang-B. Stützfußbedienung - Schneidbalken mittels Hydraulik anheben. - Mit Handhebel (2) Stützfuß hochschieben und mit Federvorstecker sichern.
  • Seite 11: Transport

    TRANSPORT Umstellen von Arbeits- in Transportstellung Sicherheitshinweis! Das Umstellen - Schneidbalken bis zum Boden absenken. von Arbeits- in - Haken (40) durch ziehen am Seil entriegeln und mit Transportstellung dem Schlepper nach vorne fahren. Der Mähbalken und umgekehrt schwenkt dabei soweit nach hinten bis der Haken (41) nur auf ebenem, einrastet.
  • Seite 12: Umstellen Von Transport- In Arbeitsstellung

    TRANSPORT Umstellen von Transport- in Arbeitsstellung Sicherheitshinweis! Das Umstellen von Arbeits- in Absenken des Schneidbalkens Transportstellung und umgekehrt nur auf ebenem, 1. Vergewissern, daß der Schwenkbereich frei ist und sich festem Boden niemand im Gefahrenbereich befindet. TD20/91/1 durchführen. 2. Schneidbalken über Schwenkzylinder leicht anheben, damit der Haken entriegelt werden kann.
  • Seite 13: Straßentransport

    TRANSPORT Straßentransport • Beachten Sie die Vorschriften vom Gesetzgeber Ihres Landes. Im Anhang-C finden Sie Hinweise zur Anbringung einer Beleuchtung, gültig für die BRD. • Die Fahrt auf öffentlichen Straßen darf nur wie im Kapitel "Transportstellung" beschrieben durchgeführt werden • Die Hydraulikunterlenker so fixieren, daß das Gerät seitlich nicht ausschwenken kann.
  • Seite 14: Wichtige Bemerkungen Vor Arbeitsbeginn

    INBETRIEBNAHME Wichtige Bemerkungen vor Arbeitsbeginn (siehe Anhang-A1 Pkt. 1, 3 und 4) Einstellung (60 cm): - Die Traktorhydraulik muß so eingestellt sein, daß die Maschine den Bodenunebenheiten folgen kann. Das bedeutet, daß die unterste Position (60 cm) der Hydraulik begrenzt werden muß. TD20/91/1a - Anbaurahmen waagrecht.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    INBETRIEBNAHME - Federvorspannung überprüfen. Einstellmaß: 530 mm ohne Conditionierer 490 mm mit Conditionierer TD 20/98/03 Sicherheitshinweise 1. Kontrolle - Abnützung des Klingenbolzens (31) überprüfen. Bei einer Bolzendicke von weniger als 9 mm ist der Klingenhalter auszutauschen! - Klingenhalter (30) auf Beschädigung kontrollieren. - Bei schleifenden Ge-räuschen kontrollieren, ob der Klingenhalter (30) verbogen ist und daher die Klinge nicht mehr richtig liegt.
  • Seite 16 INBETRIEBNAHME 4. Auf richtige Drehrichtung der Zapfwelle achten! Zum Mähen kuppeln Sie die Zapfwelle außerhalb des Mähgutes langsam ein und bringen die Mähkreisel auf volle Tourenzahl. Die Fahrgeschwindigkeit richtet sich nach Geländeverhältnissen und Mähgut. 5. Bei laufendem Motor Abstand halten. Verweisen Sie Personen aus dem Gefahrenbereich, da Gefährdung durch fortgeschleuderte Fremdkörper bestehen kann.
  • Seite 17: Schnitthöhenverstellung

    SCHNITTHÖHE Schnitthöhenverstellung Durch Verstellen des Mitteltellers (M) kann die Schnitthöhe von 30 bis 65mm stufenlos eingestellt werden. TD41/90/37 - Schneidbalken in senkrechte Lage bringen und arretieren (13). Zu Ihrer Sicherheit: Der Stützfuß (ST) soll am Boden aufstehen. - Mitgelieferten Schlüssel auf den Vierkant aufstecken und solange drehen bis die gewünschte Schnitthöhe eingestellt ist.
  • Seite 18: Aufbereiter

    AUFBEREITER Variante (bis Baujahr 1998) Mähen mit dem Aufbereiter (Conditioner) - Der Aufbereitungseffekt kann verändert werden. Mit dem Handhebel (13) wird der Abstand zwischen Einstelleiste und Rotor verstellt. In der tiefsten Stellung ist die Aufbereitung am stärksten. Das Futter soll aber nicht zerschlagen werden.
  • Seite 19: Mähen Mit Dem Conditioner

    AUFBEREITER Variante (ab Baujahr 1998) Mähen mit dem Conditioner - Der Aufbereitungseffekt kann verändert werden. Mit dem Handhebel (13) wird der Abstand zwischen Einstelleiste und Rotor verstellt. In der tiefsten Stellung ist die Aufbereitung am stärksten. Das Futter soll aber nicht zerschlagen werden.
  • Seite 20: System "Extra Dry

    EXTRA DRY Variante System "extra dry" Hinweis Die unten beschriebenen Einstellungen sind als Grundeinstellung zu verstehen. Bedingt durch die unterschiedlichen Futterarten, kann eine optimale Einstellung der Leitbleche eventuell erst im praktischen Einsatz ermittelt werden. Schwaden 1. Positionen der Leitbleche einstellen - siehe Abbildung 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2324 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 - 20 -...
  • Seite 21: Breitstreuen

    EXTRA DRY Breitstreuen 1. Positionen der Leitbleche einstellen - siehe Abbildung 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2324 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 - 21 - 9900-D EXTRA DRY_330...
  • Seite 22: Anfahrsicherung

    ANFAHRSICHERUNG Anfahrsicherung: Beim Ausmähen um Bäume, Zäune, Grenzsteine u.ä. kann es trotz vorsichtiger und langsamer Fahrweise zum Anfahren an Hindernisse mit dem Mähbalken kommen. Um dabei Schäden zu vermeiden, ist am Mähwerk eine Anfahrsicherung vorgesehen. Achtung! Es ist nicht Zweck der Anfahrsicherung, bei voller Fahrt Schäden an der Maschine zu vermeiden.
  • Seite 23: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Wartung und Pflege Sicherheitshinweise: siehe Anhang-A1 Pkt. 1b.), 2.), 8i.), 9.) • Vor Einstell- Wartungs- und Reparaturarbeiten Motor abstellen. • Arbeiten unter der Maschine nicht ohne sichere Abstützung durchführen. • Nach den ersten Betriebsstunden sämtliche Schrauben nachziehen. Messer - Die Messer haben an beiden Seiten Schneidkanten.
  • Seite 24: Der Halter (30) Muß Spätestens Ausgewechselt Werden

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Achtung! (min. 8 mm) Der Halter (30) muß spätestens ausgewechselt werden: • bei einer Bolzenabnützung auf 8 mm. • bei verbogenem Halter (30). TD57/94/2 Kontrollen der Mähklingenaufhängung - Sofortige Kontrolle nach Auffahren auf ein festes Hindernis. - Normale Kontrolle alle 100 Stunden. - Öftere Konrolle bei Mähen auf steinigem Gelände.
  • Seite 25: Einwinterung

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Einwinterung - Zur Reinigung und Konservierung der Mähtellerunterseite die Gleitteller abschrauben. - Maschine entsprechend dem Schmierplan ölen bzw. abschmieren. Eine rostige Kolbenstange kann die Dichtelemente des Zylinders beschädigen. Zum Saisonende - Kolbenstange und alle sonstigen blanken Teile reinigen und anschließend mit Fett konservieren - das Gerät mit hochgeschwenktem Anbaurahmen (H) abstellen, die Kolbenstange wird dadurch vor Rost geschützt...
  • Seite 26: Schmierplan

    Schmierplan Lubrication chart Plan de graissage Kenési terv Smeerschema FETT 1 x jährlich 1 x jährlich 1 fois par an 1 fois par an F E T T (IV) once a year once a year 0,5 Liter 7 Liter 1 x per jaar 1 x per jaar 1 x ročně...
  • Seite 27 FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
  • Seite 28: Anhang

    ANHANG ANHANG D-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Seite 29: Sie Fahren Besser Mit Pöttinger Originalteilen

    Das Original ist nicht zu fälschen … Sie fahren besser mit Pöttinger Originalteilen • Qualität und Passgenauigkeit Sie stehen vor der Entscheidung “Original” oder “Nachbau”? Die Entscheidung wird oft vom Preis bestimmt. Ein “Billigkauf” kann aber manchmal sehr teuer werden. - Betriebssicherheit.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Anhang -A Sicherheitshinweise Hinweise für die Arbeitssicherheit 6.) Personen mitnehmen verboten In dieser Betriebsanleitung sind alle Stellen, die die Sicherheit a. Das Mitnehmen von Personen auf der Maschine ist nicht betreffen mit diesem Zeichen versehen. zulässig. b. Die Maschine darf auf öffentlichen Verkehrswegen nur in der beschriebenen Position für Straßentransport befördert werden.
  • Seite 31: Anpassen Der Gelenkwelle

    GELENKWELLE Anhang - B Anpassen der Gelenkwelle Arbeitshinweise Die richtige Länge wird durch Nebeneinanderhalten beider Beim Einsatz der Maschine darf die zulässige Zapfwellen- Achtung! Gelenkwellenhälften festgelegt. drehzahl nicht überschritten werden. Verwenden Sie nur - Nach Abschalten der Zapfwelle kann das angebaute die angegebene Gerät nachlaufen.
  • Seite 32: Funktionshinweise Bei Verwendung Einer Nockenschaltkupplung

    GELENKWELLE Anhang - B Funktionshinweise bei Verwendung einer Nockenschaltkupplung Die Nockenschaltkupplung ist eine Überlastkupplung, die das Drehmoment bei einer Überlastung auf “ Null ” schaltet. Die abgeschaltete Kupplung läßt sich durch Auskuppeln des Zapfwellenantriebes einschalten. Die Einschaltdrehzahl der Kupplung liegt unter 2oo U/min.
  • Seite 35: Wichtige Zusatzinformation Für Ihre Sicherheit

    WICHTIGE ZUSATZINFORMATION FÜR IHRE SICHERHEIT Kombination von Traktor und Anbaugerät Der Anbau von Geräten im Front- und Heck-Dreipunktgestänge darf nicht zu einer Überschreitung des zulässigen Gesamtgewichtes, der zulässigen Achslasten und der Reifentragfähigkeiten des Traktors führen. Die Vorderachse des Traktors muß immer mit mindestens 20% des Leergewichtes des Traktors belastet sein.
  • Seite 36 Wichtige Zusatzinformation für Ihre Sicherheit Kombination von Traktor und Anbaugerät BERECHNUNG DER TATSÄCHLICHEN VORDERACHSLAST T V tat (Wird mit dem Frontanbaugerät (G ) die erforderliche Mindestballastierung Front (G ) nicht erreicht, muß das Gewicht des Frontanbaugerätes V min auf das Gewicht der Mindestballastierung Front erhöht werden!) Tragen Sie die berechnete tatsächliche und die inder Betriebsanleitung des Traktors angegebene zulässige Vorderachslast in die Tabelle ein.
  • Seite 37: Eg-Konformitätserklärung

    (vollständige Anschrift der Firma - bei in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten ebenfalls Angabe der Firma und Anschrift des Herstellers) erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt Trommelmäher CAT 230 plus, CAT 230 plus Conditioner Type PTM 331 __________________________________________________________________________ (Fabrikat, Typ) auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und...
  • Seite 38 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès Ges.m.b.H to improve their products as tech- an der Verbesserung ihrer Produkte. technique. C'est pourquoi nous nous réser- nical developments continue, PÖTTINGER vons le droit de modifier descriptions et illustrations reserve the right to make alterations which must not...
  • Seite 39: Maschinenfabrik Gesellschaft M.b.h

    ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Diese Anleitung auch für:

Ptm 331Cat 230 plus conditioner

Inhaltsverzeichnis