Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss 90-Serie Bedienungsanleitung Seite 2

Erdungs-differenzialrelais
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 90-Serie:

Werbung

DATI TECNICI
• Tensione di alimentazione 230V CA ± 10% - 40/60 Hz
• Consumo massimo
• Campo di taratura
della corrente (I∆N)
• Campo di taratura
del tempo
• Uscita, un contatto
di scambio
• Temperatura di
funzionamento
• Temperatura di
immagazzinamento
TECHNICAL DATA
• Power supply voltage
• Maximum consumption
• Current calibration
field (I∆N)
• Calibration
field
• Output, one contact
of switch
• Operating
temperature
• Storage
temperature
DONNÉES TECHNIQUES
• Tension d'alimentation
• Consommation maximum
• Champ d'étalonnage
du courant (I∆N)
• Champ d'étalonnage
du temps
• Sortie, un contact
de commutation
• Température
d'utilisation
• Température
de stockage
DATOS TÉCNICOS
• Tensión de alimentación
• Consumo máximo
• Campo de calibrado
de la corriente (I∆N)
• Campo de calibrado
del tempo
• Salida, un contacto
de intercambio
• Temperatura de
funcionamiento
• Temperatura de
almacenamiento
TECHNISCHE DATEN
• Speisungsspannung
• Maximaler Verbrauch
• Eichfeld des
Stroms (I∆N)
• Eichfeld
der Zeit
• Ausgang, ein
Wechselkontakt
• Betriebstemperatur
• Lagertemperatur
< 4 VA
30 - 50 - 100 - 150 - 230 - 300 - 350 mA
0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 3 A
0 - 0,25 - 0,5 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7- 8 - 10 sec
NC - C - NO 10A, 250V
0°C ÷ +55°C
–20°C ÷ 80°C
230V CA ± 10% - 40/60 Hz
< 4 VA
30 - 50 - 100 - 150 - 230 - 300 - 350 mA
0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 3 A
0 - 0,25 - 0,5 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7- 8 - 10 sec
NC - C - NO 10A, 250V
0°C ÷ +55°C
–20°C ÷ 80°C
230V CA ± 10% - 40/60 Hz
< 4 VA
30 - 50 - 100 - 150 - 230 - 300 - 350 mA
0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 3 A
0 - 0,25 - 0,5 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7- 8 - 10 sec
NC - C - NO 10A, 250V
0°C ÷ +55°C
–20°C ÷ 80°C
230V CA ± 10% - 40/60 Hz
< 4 VA
30 - 50 - 100 - 150 - 230 - 300 - 350 mA
0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 3 A
0 - 0,25 - 0,5 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7- 8 - 10 seg
NC - C - NO 10A, 250V
0°C ÷ +55°C
–20°C ÷ 80°C
230V CA ± 10% - 40/60 Hz
< 4 VA
30 - 50 - 100 - 150 - 230 - 300 - 350 mA
0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 3 A
0 - 0,25 - 0,5 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7- 8 - 10 sec
NC - C - NO 10A, 250V
0°C ÷ +55°C
–20°C ÷ 80°C
• Tensione di prova
• Grado di protezione
• Classe di isolamento
• Segnalazioni
FAULT (led ROSSO) stato di intervento,
superamento soglia dopo tempo di ritardo
ON (led verde): dispositivo correttamente alimentato
RESET (pulsante): azzeramento dell'anomalia
TEST (pulsante): controllo funzionamento del dispositivo
• Norme di riferimento
• Circuito amperometrico
• Dimensioni
• Test voltage
• Protection level
• Insulation class
• Signals
FAULT (RED LED): intervention state,
threshold exceeded after delay time
ON (GREEN LED): device powered correctly
RESET (button): reset fault
TEST (button): check device operation
• Reference standards
• Amperometric circuit
• Dimensions
• Tension d'essai
• Degré de protection
• Classe d'isolation
• Signalisations FAULT (led ROUGE) état d'intervention,
dépassement du seuil après temps de retard
ON (led VERTE): dispositif alimenté correctement
RESET (bouton): remise à zéro de l'anomalie
TEST (bouton): contrôle du fonctionnement du dispositif
• Normes de référence
• Circuit ampèremétrique
• Dimensions
• Tensión de prueba
• Grado de protección
• Clase de aislamiento
• Señalaciones
FAULT (led ROJO) estado de intervención,
superación del límite después de un tiempo de retardo
ON (led verde): dispositivo alimentado correctamente
RESET (pulsador): ajuste de cero de la anomalía
TEST (pulsador): control del funcionamiento del dispositivo
• Normas de referencia
• Circuito amperométrico
• Dimensiones
• Prüfspannung
• Schutzgrad
• Isolationsklasse
• Anzeigen
FAULT (rote LED) Ansprechzustand, Überschreitung
des Schwellenwertes nach der Verzögerungszeit
ON (grüne LED): Vorrichtung korrekt gespeist
RESET (Drucktaste): Rückstellung der Störung
TEST (Drucktaste): Funktionskontrolle der Vorrichtung
• Bezugsnormen IEC 364/ 4-5, IEC 755, CEI EN 60947.2/B, CEI EN 61008/1
• Leiter der
amperometrischen
• Ausmaße
2kV a 50Hz per 1 minuto
(1kV per il circuito di misura)
IP20 sui morsetti - IP40 sul fronte
II
IEC 364/ 4-5, IEC 755, CEI EN 60947.2/B,
CEI EN 61008/1
Conduttori: lungh. max 20 m, sez. min. 1 mm
3 moduli DIN
2kV at 50Hz for 1 minute
(1kV for the measuring circuit)
IP20 at terminals - IP40 at front
II
IEC 364/ 4-5, IEC 755, CEI EN 60947.2/B,
CEI EN 61008/1
Conductors: max. length 20 m, c/s min. 1 mm
3 DIN modules
2kV à 50Hz pendant 1 minute
(1kV pour le circuit de mesure)
IP20 sur les bornes - IP40 sur la partie frontale
II
IEC 364/ 4-5, IEC 755, CEI EN 60947.2/B,
CEI EN 61008/1
Conducteurs: long. max 20 m, sect. min. 1 mm
3 modules DIN
2kV a 50Hz por 1 minuto
(1kV para el circuito de medida)
IP20 en los bornes - IP40 en el frente
II
IEC 364/ 4-5, IEC 755, CEI EN 60947.2/B,
CEI EN 61008/1
Conductores: long. máx 20 m, secc. mín. 1 mm
3 módulos DIN
2kV bei 50Hz Dauer 1 Minute
(1kV für den Messkreis)
IP20 auf den Klemmen - IP40 auf der Stirnseite
II
Schaltung: Länge maximal 20 m, Querschnitt
mindestens 1 mm
2
3 Module DIN
2
2
2
2

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Gw 96 331